Página 1
UNIVERSAL LENKERGRIFFE AUS GUMMI UNIVERSAL RUBBER HANDLEBAR GRIPS ORIGINAL GEBRAUCHS- ISTRUZIONI PER L'USO ANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO MODE D'EMPLOI ИНСТРУК ЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТА ЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
UNIVERSAL LENKERGRIFFE AUS GUMMI 1 | Lieferumfang Beispielabbildung 2 x Verschlussstopfen Gebrauchsanleitung 2 x Gummigriffe (je nach Modell) (o. Abb.) 2 | Allgemeines 2.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf Lenkergriffe aus Gummi für Zweiräder. Sie enthält wichtige Hinweise zu Anbau, Sicherheit und Gewährleistung.
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, WARNUNG! wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, VORSICHT! wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen im Umgang mit Motorrädern (beispielsweise ältere Kinder)! • Zum Lieferumfang gehören ggf. verschluckbare Kleinteile sowie Verpackungsfolie.
4.2 | Demontage Lösen Sie zuerst die Lenkerenden des originalen Lenkers. Hierzu wird ein ausreichender Hebelarm benötigt – oft ist die Verschraubung sehr „festgebacken“. Kreuzschlitzschrauben löst man am besten mit einem Schlagschrauber, ist ein solcher nicht zur Hand, können ein paar trockene Schläge mit dem Hammer auf einen exakt zur Schraube passenden Kreuzschlitzschraubendreher und...
Bremsenreiniger aber nicht für Moos- bzw. Schaumgriffe geeignet. Für eine besonders sichere und dauerhafte Befestigung können die Griffe mit einem 2-Komponenten-Spezialkleber aus dem Louis Sortiment am Lenker verklebt werden. Beachten Sie jedoch, dass sich verklebte Griffe später nicht mehr zerstörungsfrei vom Lenker entfernen lassen.
Sie mit der Zeit etwas Oberflächenabrieb an Händen oder Handschuhen feststellen. Reinigen Sie die Griffe daher in regelmäßigen Abständen mit einer warmen, milden Seifenlauge oder einem Motorradreiniger aus dem Louis Sortiment und einem fusselfreien Tuch, welches nicht scheuert. 7 | Fehlersuche Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe...
Bestimmungen. 10 | Kontakt Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes unser Servicecenter unter der E-Mail: service@louis.de. Wir helfen Ihnen schnell weiter. So gewährleisten wir gemeinsam, dass das Produkt korrekt benutzt wird.
Página 11
Translation of original instructions for use Contents | What's included | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use 2.2 | Explanation of symbols | Safety 3.1 | Intended use 3.2 | Safety instructions | Installation 4.1 | Preparation 4.2 | Removal 4.3 | Installation | Storage...
UNIVERSAL RUBBER HANDLEBAR GRIPS 1 | What's included Example illustration 2 sealing plugs Instructions 2 rubber grips (according to model) (not shown) 2 | General information 2.1 | Reading and keeping the instructions for use These instructions apply exclusively to rubber handlebar grips for motorcycles. They contain important information on installation, safety and the warranty.
This symbol/signal word indicates a hazard with a WARNING! medium risk level which, if not avoided, may result in death or serious injury. This symbol/signal word indicates a hazard with CAUTION! a low risk level which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
WARNING! Danger for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons with limited physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge of handling motorcycles (e.g. older children)! • The kit may include small parts which could be swallowed, and plastic packaging film.
4.2 | Removal First remove the bar ends of the original handlebar. For this you will need sufficient leverage, as the screw connection is often stuck tight. It is best to unscrew cross-head screws with an impact driver. If you do not have one, a couple of sharp taps with a hammer on a cross-head screwdriver that fits the screw exactly and then applying a...
But, as already mentioned, brake cleaner is not suitable for sponge or foam rubber grips. You can use a 2-component special adhesive from the Louis range if you want to make sure the grips are permanently secure. If you do this, however, it will not be possible to re-use the grips if you remove them at a later date.
To prevent this problem, clean the grips regularly with warm, mild soapy water or a motorbike cleaner from the Louis range and a lint-free, non-scratch cloth. 7 | Troubleshooting Fault...
If you have any questions about the product and/or these instructions, before using the product for the first time, please contact our Service Centre by e-mail at: service@louis.de. We will help you as quickly as possible. This is the best way to ensure that the product is used correctly.
Página 19
Traduction du mode d'emploi original Table des matières | Équipement fourni | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi 2.2 | Légende | Sécurité 3.1 | Utilisation conforme 3.2 | Consignes de sécurité | Montage 4.1 | Préparation 4.2 | Démontage 4.3 | Montage | Stockage...
POIGNÉES DE GUIDON UNIVERSELLES EN CAOUTCHOUC 1 | Équipement fourni Illustration à titre d'exemple 2 poignées en 2 bouchons Mode d'emploi caoutchouc (selon le modèle) (sans ill.) 2 | Généralités 2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi Ce mode d'emploi correspond uniquement aux poignées de guidon en caoutchouc pour deux-roues.
Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec un degré de risque AVERTISSEMENT ! moyen qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec un degré de risque faible ATTENTION ! qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
AVERTISSEMENT ! Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par ex. personnes souffrant d'un handicap partiel ou personnes plus âgées dont les capacités physiques et mentales sont restreintes) ou les personnes qui ne disposent pas de l'expérience ou des connaissances requises avec les motos (par ex.
4.2 | Démontage Commencez par détacher les embouts du guidon d'origine. Pour cela, vous aurez besoin d'un bras de levier suffisant, car les vis sont souvent fermement « bloquées ». Desserrez les vis cruciformes avec un tournevis à frapper ; si vous n'en disposez pas, vous pouvez donner quelques coups secs à...
Pour une fixation particulièrement sûre et durable, les poignées peuvent être collées sur le guidon à l'aide d'une colle bicomposant spéciale de la gamme Louis. Notez toutefois que les poignées collées ne pourront plus être retirées ultérieurement du guidon sans être détruites.
C'est pourquoi vous devez nettoyer les poignées à intervalles réguliers à l'aide d'une solution d'eau chaude avec du savon doux ou de nettoyant moto de la gamme Louis et d'un chiffon doux non pelucheux. 7 | Diagnostic des pannes...
Pour toutes questions concernant le produit et/ou les présentes instructions, veuillez contacter, avant la première utilisation du produit, notre centre S.A.V. par e-mail à l'adresse : service@louis.de. Nous vous aiderons dans les plus brefs délais. De cette manière, nous garantissons ensemble une utilisation correcte du...
Página 27
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave | Leveringsomvang | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren 2.2 | Toelichting bij symbolen | Veiligheid 3.1 | Beoogd gebruik 3.2 | Veiligheidsinstructies | Montage 4.1 | Voorbereiding 4.2 | Demontage 4.3 | Montage | Opslag | Reiniging en onderhoud | Fouten opsporen...
UNIVERSELE STUURGREPEN VAN RUBBER 1 | Leveringsomvang Voorbeeldafbeelding 2x sluitstoppen (afh. Gebruiksaanwijzing 2x rubberen grepen van het model) (geen afb.) 2 | Algemeen 2.1 | Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Deze gebruiksaanwijzing heeft uitsluitend betrekking op stuurgrepen van rubber voor tweewielers. U vindt hierin belangrijke informatie over de montage, veiligheid en garantie.
Dit symbool/signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddelde risicograad dat, indien dit WAARSCHUWING! niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben. Dit symbool/signaalwoord duidt op een gevaar met een lage risicograad dat, indien dit niet wordt PAS OP! vermeden, gering of matig letsel tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING! Gevaren voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens (bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandicapten, oudere personen met lichamelijke en geestelijke beperkingen) of gebrek aan ervaring en kennis in de omgang met motoren (bijvoorbeeld oudere kinderen)! • Tot de leveringsomvang behoren eventueel kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden en verpakkingsfolie.
4.2 | Demontage Maak eerst de stuuruiteinden van het originele stuur los. Daarvoor is een hefboomarm van voldoende lengte nodig – de schroefverbinding is veelal heel stevig 'vastgebakken'. Kruiskopschroeven maakt u het beste los met een slagschroevendraaier. Heeft u die niet bij de hand, dan kunnen een paar korte tikken met een hamer op een exact passende kruiskopschroevendraaier en geconcentreerde kracht helpen om de schroef...
Voor een bijzonder veilige en duurzame bevestiging kunt u de grepen met een speciale 2-componentenlijm uit het Louis-assortiment op het stuur lijmen. Houd er dan wel rekening mee dat gelijmde grepen later niet meer zonder beschadigingen van het stuur kunnen worden verwijderd.
Reinig de grepen daarom regelmatig met een warme, milde zeepoplossing of een motorreinigingsmiddel uit het assortiment van Louis en een niet-schurende pluisvrije doek. 7 | Fouten opsporen Fout...
Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dient u vóór het eerste gebruik van het product via e-mail contact op te nemen met ons servicecenter: service@louis.nl. Wij helpen u snel verder. Zo garanderen wij samen dat het product op de juiste wijze wordt gebruikt.
Página 35
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Indice | Contenuto della fornitura | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 2.2 | Legenda | Sicurezza 3.1 | Uso conforme 3.2 | Istruzioni per la sicurezza | Montaggio 4.1 | Preparazione 4.2 | Smontaggio 4.3 | Montaggio...
IMPUGNATURE PER MANUBRIO UNIVERSALI IN CAUCCIÙ 1 | Contenuto della fornitura Immagine esemplificativa 2 impugnature 2 tappi di chiusura Istruzioni per l'uso in gomma (a seconda del (senza fig.) modello) 2 | Informazioni generali 2.1 | Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono esclusivamente alle impugnature per manubrio in caucciù...
Questo simbolo/parola di segnalazione indica un pericolo con un grado di rischio medio che, se non AVVERTENZA! evitato, può avere come conseguenza lesioni gravi o letali. Questo simbolo/parola di segnalazione indica un pericolo con un grado di rischio basso che, se non ATTENZIONE! evitato, può...
AVVERTENZA! Dispositivo pericoloso per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. persone parzialmente disabili, anziani con limitate capacità fisiche e mentali) o prive di esperienza e competenze nell'uso della moto (ad es. bambini più grandi)! • La fornitura potrebbe includere la pellicola di confezionamento e pezzi di piccole dimensioni che possono essere inghiottiti.
4.2 | Smontaggio Smontare innanzitutto le estremità del manubrio originali. A questo scopo, è necessario un braccio di leva sufficiente: spesso il collegamento a vite sembra quasi "incollato". Le viti a croce si allentano preferibilmente con un cacciavite a percussione; se questo non è disponibile, è...
Per un fissaggio particolarmente sicuro e duraturo, è possibile incollare le impugnature al manubrio con una speciale colla a 2 componenti dell'assortimento Louis. Tenete però presente che le impugnature incollate non possono più essere rimosse dal manubrio senza doverle rompere.
Di conseguenza, è possibile notare con il tempo residui superficiali sulle mani o sui guanti. Pulire quindi le impugnature a intervalli regolari con acqua saponata delicata e calda o con un detergente per moto dall'assortimento Louis e un panno che non lasci pelucchi, senza sfregare.
Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima di utilizzare il prodotto per la prima volta vi preghiamo di contattare il nostro centro di assistenza via e-mail all'indirizzo: service@louis-moto.it. Saremo lieti di aiutarvi. Insieme garantiremo l'utilizzo corretto del prodotto.
Página 43
Traducción de las instrucciones originales de uso Índice de contenidos | Volumen de suministro | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso 2.2 | Símbolos empleados | Seguridad 3.1 | Uso previsto 3.2 | Indicaciones de seguridad | Montaje 4.1 | Preparación 4.2 | Desmontaje...
PUÑOS DE MANILLAR DE GOMA UNIVERSALES 1 | Volumen de suministro Figura de ejemplo 2 tapones de cierre Instrucciones de uso 2 puños de goma (dependiendo del (sin ilustración) modelo) 2 | Información general 2.1 | Leer y guardar las instrucciones de uso Las presentes instrucciones se refieren exclusivamente a los puños de manillar de goma para vehículos de dos ruedas.
Este símbolo/palabra de aviso advierte de un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no ADVERTENCIA ser evitado, puede provocar la muerte o lesiones graves. Este símbolo/palabra de aviso advierte de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, de no ATENCIÓN ser evitado, puede provocar lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIA Peligro para niños y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas (por ejemplo, personas parcialmente discapacitadas o ancianos con facultades físicas y mentales reducidas) o con falta de experiencia y conocimiento en el manejo de motocicletas (por ejemplo, niños mayores).
4.2 | Desmontaje Suelte primero los extremos del manillar original. Para ello se necesita un brazo de palanca suficiente, ya que a menudo la unión atornillada está muy «adherida». La mejor forma de soltar los tornillos con cabeza Phillips es con una llave de impacto; si no tiene una a mano, unos cuantos golpes secos con un martillo sobre un destornillador Phillips del tamaño exacto del tornillo y la aplicación...
Para conseguir una fijación especialmente duradera y segura, los puños pueden pegarse al manillar con un adhesivo especial de dos componentes de la gama de productos Louis. Tenga en cuenta, sin embargo, que los puños pegados no se pueden retirar posteriormente del manillar sin resultar deteriorados.
En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de usar por primera vez el producto, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente escribiendo a la dirección de correo electrónico service@louis.de. Le ayudaremos lo más rápido posible. Así nos aseguraremos de que pueda utilizar...
Página 51
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Оглавление | Комплект поставки | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение 2.2 | Пояснение условных обозначений | Безопасность 3.1 | Использование по назначению 3.2 | Указания по технике безопасности | Монтаж 4.1 | Подготовительные...
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ РЕЗИНОВЫЕ РУЧКИ РУЛЯ 1 | Комплект поставки Примерный вид 2 заглушки Инструкция по 2 резиновые ручки (в зависимости от эксплуатации модели) (не изображена) 2 | Общие сведения 2.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение Эта инструкция распространяется исключительно на резиновые ручки руля...
Это сигнальное слово с символом указывает на ситуацию со средним уровнем риска, которая, ОСТОРОЖНО! если ее не предотвратить, способна привести к смерти или к тяжелой травме. Это сигнальное слово с символом указывает на ситуацию с низким уровнем риска, которая, ВНИМАНИЕ! если...
ОСТОРОЖНО! Опасность для детей и лиц с ограниченными психиче- скими, сенсорными или умственными способностями (например, лиц с частичной инвалидностью, пожилых людей с ограниченными психическими или умственными способностями) или для лиц, не обладающих достаточ- ным опытом или знаниями в обращении с мотоциклами (например, для...
4.2 | Демонтаж Сперва снимите концевые заглушки оригинального руля. Зачастую приходится иметь дело с «прикипевшим» крепежом, поэтому для откручивания потребуется удлинение плеча рычага. Винты с крестовым шлицем лучше всего отвинчивать с помощью ударного винтоверта. Если его нет под рукой, вставьте подходящую крестовую отвертку в...
не подходит для ручек из пористой резины или вспененного материала. Для особенно надежного и долговечного крепления ручки можно приклеить к рулю двухкомпонентным специальным клеем из программы принадлежностей компании Louis. Учитывайте, однако, что приклеенные ручки невозможно будет снять с руля, не повредив их.
6 | Очистка и уход Надлежащий уход за ручками продлит срок их службы и поможет сохранить их привлекательный внешний вид. Солнечное излучение вызывает необратимое старение материала. Это может привести к тому, что через некоторое время на руках или перчатках будет оставаться истертый...
соответствии с предписаниями местных административных органов. 10 | Контактные данные При наличии вопросов по поводу изделия и/или данной инструкции свяжитесь перед первым использованием изделия с нашей службой сервисного обслуживания по электронной почте: service@louis.de. Мы быстро поможем Вам. Так мы совместно обеспечим правильное использование изделия.
Página 59
Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Spis treści | Zakres dostawy | Informacje ogólne 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie 2.2 | Objaśnienie symboli | Bezpieczeństwo 3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3.2 | Wskazówki bezpieczeństwa | Montaż 4.1 | Przygotowanie 4.2 | Demontaż...
UNIWERSALNE GUMOWE MANETKI KIEROWNICY 1 | Zakres dostawy Przykładowy rysunek 2 zatyczki Instrukcja 2 manetki gumowe (w zależności od użytkowania modelu) (brak rys.) 2 | Informacje ogólne 2.1 | Zapoznanie się z instrukcją użytkowania i jej przechowywanie Niniejsza instrukcja odnosi się wyłącznie do gumowych manetek kierownicy do jednośladów.
Ten symbol ostrzegawczy / to hasło ostrzegawcze wskazuje na niebezpieczeństwo średniego stopnia, OSTRZEŻENIE! którego zignorowanie może prowadzić do śmierci lub poważnego zranienia. Ten symbol ostrzegawczy / to hasło ostrzegawcze wskazuje na niebezpieczeństwo niskiego stopnia, OSTROŻNIE! którego zignorowanie może prowadzić do lekkiego lub umiarkowanego zranienia.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej (np. osób częściowo niepełnosprawnych, osób starszych o ograniczonej sprawności fizycznej i umysłowej) bądź osób dysponujących niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą w zakresie obsługi motocykli (na przykład starszych dzieci)! •...
4.2 | Demontaż Odkręcić najpierw końcówki od oryginalnej kierownicy. W tym celu potrzebne będzie odpowiednie ramię dźwigni – połączenie śrubowe jest często mocno „zapieczone”. Wkręty z rowkiem krzyżykowym najlepiej odkręcać za pomocą zakrętaka udarowego. W razie braku takiego zakrętaka pomocne przy odkręceniu wkręta może się okazać kilka uderzeń...
Aby zapewnić wyjątkowo pewne i trwałe mocowanie, można przykleić manetki do kierownicy za pomocą specjalnego kleju dwuskładnikowego z asortymentu Louis. Należy jednak pamiętać, że przyklejonych manetek nie będzie można później zdjąć z kierownicy bez ich zniszczenia.
Może to doprowadzić do tego, że z czasem zauważysz na rękach lub rękawiczkach pozostałości startej powierzchni. Dlatego też należy regularnie czyścić manetki ciepłą, łagodną wodą z mydłem lub środkiem czyszczącego do motocykli z asortymentu Louis oraz niepozostawiającą włókien ściereczką bez właściwości ściernych. 7 | Wykrywanie usterek Usterka Możliwe przyczyny i środki zaradcze...
10 | Kontakt W przypadku pytań dotyczących produktu oraz/lub niniejszej instrukcji, przed pierwszym użyciem produktu prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta, e-mail: service@louis.de. Sprawnie poinstruujemy Państwa w zakresie dalszych czynności. W ten sposób możemy wspólnie zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu.