ces
1.4. Otáčky závitořezné hlavy
Otáčky přizpůsobené podle zatížení (min)¹־
REMS Amigo E, Amigo
REMS Amigo 2, Amigo 2 Compact
REMS Akku-Amigo 22 V
1.5. Elektrické údaje
REMS Amigo E
REMS Amigo
REMS Amigo 2
REMS Amigo 2 Compact
REMS Amigo E, Amigo,
Amigo 2, Amigo 2 Compact
Jištění (sít', 230 V)
REMS Amigo E, Amigo, Amigo 2 Compact
REMS Amigo 2
Jištění (sít', 110 V)
REMS Amigo E, Amigo, Amigo 2 Compact
REMS Amigo 2
Přerušovaný chod REMS Amigo E, Amigo,
Amigo 2, Amigo 2 Compact
REMS Akku-Amigo 22 V
Rychlonabíječka Li-Ion
(obj. č. 571585)
Rychlonabíječka Li-Ion
(obj. č. 571587)
Napájecí napětí
(obj. č. 571578)
Jmenovitý příkon proudu může při řezání větších kuželových závitů krátkodobě
až o 50% stoupnout, aniž by to ovlivnilo funkční schopnost stroje.
Pohonné stroje REMS Amigo a REMS Amigo 2 Compact jsou vybaveny ochranou
proti přetížení, která vypne motor při přetížení. V takovém případě několik
sekund počkejte a poté stiskněte tlačítko ochrany proti přetížení (10). Závitnice
REMS Akku-Amigo 22 V je vybavená elektronickou ochranou proti přetížení,
která při přetížení vypne motor. LED kontrola stavu stroje (obr. 7 (22)) svítí/
bliká červeně. Když LED svítí znovu zeleně, lze pokračovat v práci. Viz. též
bod 5. Poruchy.
1.6. Rozměry
D × Š × V (mm)
REMS Amigo E
REMS Amigo
REMS Amigo 2
REMS Amigo 2 Compact
REMS Akku- Amigo 22 V, s akumulátorem
1.7. Hmotnosti
REMS Amigo E pohonný stroj
REMS Amigo pohonný stroj
REMS Amigo 2 pohonný stroj
REMS Amigo 2 Compact pohonný stroj
REMS Akku-Amigo 22 V, bez akumulátoru
REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah
Opěrný držák REMS Amigo E, Amigo
Opěrný držák REMS Amigo 2
Opěrný držák REMS Amigo 2 Compact,
Akku-Amigo 22 V
REMS rychlovýměnné řezací hlavy ≤ 1¼"
REMS rychlovýměnné řezací hlavy ≤ 2"
1.8. lnformace o hluku
Emisní hodnota vztažená k pracovnímu místu
REMS Amigo E
REMS Amigo
REMS Amigo 2
REMS Amigo 2 Compact
REMS Akku-Amigo 22 V
35 – 27
30 – 18
27 – 20
230 V~, 50 – 60 Hz; 950 W; 6,0 A
110 V~, 50 – 60 Hz; 950 W; 12,0 A
230 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 6,0 A
110 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 12,0 A
230 V~, 50 – 60 Hz; 1700 W; 8,3 A
110 V~, 50 – 60 Hz; 1700 W; 16,6 A
230 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 6,0 A
110 V~, 50 – 60 Hz; 1200 W; 12,0 A
ochranná izolace,
odrušeno proti jiskření
10 A (B)
16 A (B)
S3 20% (2/10 min)
21,6 V; 9,0 Ah
Input
100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 90 W
21,6 V – ---
Output
ochranná izolace,
odrušeno proti jiskření
Input
100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 290 W
21,6 V – ---
Output
ochranná izolace,
odrušeno proti jiskření
Input
220 – 240 V~; 50 – 60 Hz, 400 W
21,6 V – ---; 40 A
Output
ochranná izolace,
odrušeno proti jiskření
430 × 80 × 195 (16,9" × 3,1" × 7,7")
440 × 85 × 195 (17,3" × 3,3" × 7,7")
565 × 112 × 237 (22,2" × 4,4" × 9,3")
500 × 90 × 235 (19,7" × 3,5" × 9,3")
435 × 80 × 320 (17,1" × 3,1" × 12,6")
3,4 kg (7,5 lb)
3,5 kg (7,7 lb)
6,5 kg (14,3 lb)
5,2 kg (11,5 lb)
4,5 kg (9,9 lb)
1,1 kg (2,4 lb)
1,3 kg (2,9 lb)
2,9 kg (6,4 lb)
2,6 kg (5,7 lb)
0,6 ... 0,8 kg (1,3 ... 1,8 lb)
0,6 ... 1,3 kg (1,3 ... 2,9 lb)
83 dB (A); K = 3 dB (A)
83 dB (A); K = 3 dB (A)
82 dB (A); K = 3 dB (A)
83 dB (A); K = 3 dB (A)
80 dB (A); K = 3 dB (A)
1.9. Vibrace
Hmotnostní efektivní hodnota zrychlení
Udávaná hodnota emisní hodnota kmitání byla změřena na základě normo-
vaných zkušebních postupů a může být použita pro porovnání s jiným přístrojem.
Udávaná hodnota emisní hodnoty kmitání může být aké použit k úvodnmu
odhadu přerušení chodu.
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Emisní hodnota kmitání se může během skutečného použití přístroje od jmeno-
vitých hodnot odlišovat, a to v závislosti na druhu a způsobu, jakým bude přístroj
používán. V závislosti na skutečných podmínkách použití (přerušovaný chod)
může být žádoucí, stanovit pro ochranu obsluhy bezpečnostní opatření.
2. Uvedení do provozu
2.1. Elektrické připojení
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Věnujte pozornost síťovému napětí! Před připojením elektrické závitnice,
rychlonabíječky, resp. napájení, se přesvědčte, že napětí uvedené na výkonovém
štítku odpovídá napětí sítě. Na staveništích, ve vlhkém prostředí, ve vnitřních
i vnějších prostorech nebo u srovnatelných typů instalace provozujte elektrickou
závitnici pouze prostřednictvím proudového chrániče (ochranný spínač FI),
20 A
který přeruší přívod energie, jakmile svodový proud do země překročí 30 mA
30 A
za 200 ms.
Akumulátory (Obr. 7 (23))
Hluboké vybití následkem podpětí
Na lithium-iontových akumulátorech nesmí dojít k poklesu napětí pod minimální
hodnotu, jinak může dojít k poškození akumulátoru následkem „hlubokého
vybití", viz odstupňovaný ukazatel stavu nabití. Články REMS lithium-iontových
akumulátorů jsou při dodávce nabité na cca 40 %. Proto musí být lithium-iontové
akumulátory před použitím nabité a musí se pravidelně dobíjet. Pokud nedodržíte
tento pokyn výrobce článků, může dojít k poškození následkem hlubokého vybití.
Hluboké vybití při skladování
Pokud uskladníte relativně málo nabitý lithium-iontový akumulátor, může
následkem samovybíjení při delším skladování dojít k hlubokému vybití a tím
k poškození akumulátoru. Proto musí být lithium-iontové akumulátory před
uskladněním nabity a poté dobíjeny nejméně každých šest měsíců. Před dalším
použitím je bezpodmínečně nutné akumulátory znovu nabít.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Před použitím nabijte akumulátor. Pravidelně dobíjejte lithium-iontové
akumulátory, abyste zabránili hlubokému vybití. Při hlubokém vybití dojde
k poškození akumulátoru.
K nabíjení používejte pouze REMS rychlonabíječku. Nové a delší dobu
nepoužívané lithium-iontové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po několika
nabitích.
Kontrola stavu stroje, REMS Akku-Amigo 22 V
Závitnice REMS Akku-Amigo 22 V je vybavená elektronickou kontrolou stavu
stroje (obr. 7 (22)) pomocí dvoubarevné LED (zelená/červená). LED svítí zeleně,
když je akumulátor plně nabitý nebo ještě dostatečně nabitý. LED svítí červeně,
když se akumulátor musí nabít. Pokud se tento stav vyskytne během řezání
závitů, musí se řezání závitů dokončit s jiným, nabitým lithium-iontovým akumu-
látorem. V případě vysokého zatížení se rozsvítí LED červeně a REMS Akku-
Amigo 22 V se vypne. Po krátké přestávce bude LED znovu svítit zeleně a
můžete pokračovat v řezání závitů. LED bliká červeně, když byla překročena
teplota motoru. Po krátké době ochlazení bude LED znovu svítit zeleně a
můžete pokračovat v řezání závitů. Doba ochlazení se zkrátí, když se REMS
Akku-Amigo 22 V nechá běžet na volnoběžné otáčky. LED svítí červeně, když
byl připojený neschválený akumulátor. Pokud se REMS Akku-Amigo 22 V
nepoužívá, LED po cca 2 hodinách zhasne, ovšem znovu se rozsvítí při dalším
zapnutí.
Odstupňovaný ukazatel stavu nabití (Obr. 7 (24)) lithium-iontových
akumulátorů 21,6 V
Odstupňovaný ukazatel stavu nabití indikuje pomocí 4 diody stav nabití akumu-
látoru. Po stisknutí tlačítka se symbolem baterie se na několik sekund rozsvítí
alespoň jedna dioda. Čím více diod svítí zeleně, tím je akumulátor více nabitý.
Pokud bliká jedna dioda červeně, musí se akumulátor nabít.
Lithium-iontové rychlonabíječky (obj. č. 571585, obj. č. 571587)
Pokud je zapojená síťová zástrčka, svítí levá kontrolka zeleně. Pokud je
akumulátor zastrčený v rychlonabíječce, zeleně blikající kontrolka indikuje, že
probíhá nabíjení akumulátoru. Pokud zelená kontrolka svítí, je akumulátor
nabitý. Pokud kontrolka bliká červeně, je akumulátor vadný. Pokud kontrolka
svítí červeně, je teplota rychlonabíječky anebo akumulátoru mimo přípustný
pracovní rozsah rychlonabíječky 0 °C až +40 °C.
OZNÁMENÍ
OZNÁMENÍ
Rychlonabíječky nejsou vhodné pro použití venku.
2.2. Nasazení REMS rychlovýměnných řezacích hlav, příp. nástrčných hlav
pro závitníky
Používejte výhradně originální REMS rychlovýměnné řezací hlavy, příp. nástrčné
hlavy pro závitníky. Až do velikosti závitu 1¼" se řezací hlavy vkládají zepředu
do osmihranného upínání pohonného stroje (obr. 2). Automaticky se zajistí.
ces
2,5 m/s²; K = 1,5 m/s²
73