VALBERG 12S47 A++ X373C Manual Del Usuario

VALBERG 12S47 A++ X373C Manual Del Usuario

Lavavajillas 12 cubiertos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Lave-vaisselle 12 couverts
963884 -
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
MANUAL DEL USUARIO
Vaatwasser 12 couverts
Lavavajillas 12 cubiertos
09/2019
02
42
84

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 12S47 A++ X373C

  • Página 1 09/2019 Lave-vaisselle 12 couverts Vaatwasser 12 couverts Lavavajillas 12 cubiertos 963884 - GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . C h o i s i s , t e s t é s e t re c o m m a n d é s p a r E L E CT R O D E P OT , l e s p r o d u i t s d e l a m a r q u e V A L B E R G v o u s a s s u r e n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p le , u n e p e r f o r m a n c e f i a b le e t u n e q u a l i t é...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité Mode d’emploi l’appareil Aperçu de Caractéristiques du lave-vaisselle Informations techniques l’appareil Fiche produit Description des programmes Adoucisseur d’eau Utilisation de Instructions d’installation Avant la première utilisation l’appareil Remplir le distributeur de liquide de rinçage Réglage du distributeur de produit de rinçage Distributeur d’aide au rinçage Fonction de détergent...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement, si nécessaire. Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, veuillez suivre les précautions de base mentionnées ci-dessous : ATTENTION ! L’hydrogène est un gaz explosif ! Dans certains cas, de l’hydrogène peut se former dans un système d’eau chaude qui n’a pas été...
  • Página 5: Instructions De Mise À La Terre

    Avant d’utiliser l’appareil Instructions de mise à la • Ne pas laver de vaisselle terre en plastique sauf si elle Cet appareil doit être mis porte la mention « résistant à la terre. Dans le cas d’un au lave-vaisselle ». Pour d y s f o n c t i o n n e m e n t o u la vaisselle qui ne porte d’une coupure, la mise à...
  • Página 6 Avant d’utiliser l’appareil de manière excessive ou • Lors du chargement de la dangereuse. vaisselle à laver : • N e p a s a p p o r t e r 1 . M e t t re le s é lé m e n t s d e m o d i f i c a t i o n a u x pointus de façon à...
  • Página 7 Avant d’utiliser l’appareil la porte donnant accès au a y a n t d e s c a p a c i t é s compartiment de lavage. p h y s i q u e s , s e n s o r i e l l e s •...
  • Página 8: Avant D'uTiliser L'aPpareil

    Avant d’utiliser l’appareil Mode d’emploi Pour obtenir la meilleure performance de votre lave-vaisselle, lire l’intégralité du mode d’emploi avant utilisation. Marche Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle sous tension ; l’écran s’allume. Départ différé Appuyez sur le bouton Départ différé pour différer l’heure du démarrage.
  • Página 9 Avant d’utiliser l’appareil Voyant du Intensif programme Vaisselle très sale, dont des casseroles et des poêles. Présentant de la nourriture collée. Normal Pour les objets normalement sales, comme les assiettes, verres et ustensiles de cuisson légèrement sales. Il s’agit du programme standard adapté à la vaisselle normalement sale, comme les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles légèrement sales.
  • Página 10: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Caractéristiques du lave-vaisselle Panier supérieur Panier à couverts Filtre principal Filtre dégrossisseur Adoucisseur d’eau Distributeur de liquide de rinçage Panier inférieur Raccordement du tuyau d’évacuation Distributeur de détergent Raccordement d’arrivée d’eau Avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois •...
  • Página 11: Informations Techniques

    Aperçu de l’appareil Informations techniques Hauteur 845 mm Largeur 598 mm Profondeur 604 mm (porte fermée) Charge du voltage connecté Voir la plaque signalétique Pression de l’eau 0,04-1,0MPa Alimentation en énergie Voir la plaque signalétique Capacité 12 couverts...
  • Página 12: Fiche Produit

    Aperçu de l’appareil Fiche produit Cette fiche est éditée en concordance avec la Directive Européenne 1059/2010 Marque VALBERG Référence 12S47 A++ X373C Capacité nominale 12 couverts Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (AEc) 258 kWh Consommation d’énergie (Et) du cycle de lavage standard 0,91 kWh Consommation d’électricité...
  • Página 13 Aperçu de l’appareil d’une vaisselle normalement sale et constitue le programme le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau. Les résultats peuvent varier en fonction de la quantité et de l’état de salissure de la vaisselle, de la dureté de l’eau, de la quantité de détergent utilisée, etc. Ce manuel est écrit en fonction des règles et normes de la Communauté...
  • Página 14: Description Des Programmes

    Aperçu de l’appareil Description des programmes Tableau du cycle de lavage Détergent Durée Liquide Informations Description Energie Programme (prélavage/ du cycle sur le cycle du cycle (Kwh) lavage) (min] rinçage Pour vaisselle très sale : plats, assiettes, verres, poêles et Prélavage (50 °C) bols qui n’ont pas Intensif...
  • Página 15: Adoucisseur D'eAu

    Aperçu de l’appareil Adoucisseur d’eau Adoucisseur d’eau La machine est équipée d’un adoucissant spécial qui utilise des sels spécifiquement Contactez votre fournisseur d’eau pour conçus pour éliminer le calcaire et les obtenir des informations sur la dureté de minéraux de l’eau. l’eau sur votre réseau.
  • Página 16: Instructions D'iNstallation

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Branchements électriques ATTENTION ! Après vous être assuré que Pour votre sécurité le voltage et les valeurs de p e r s o n n e l l e   : fréquence pour le courant N ’...
  • Página 17 Utilisation de l’appareil ATTENTION ! ATTENTION ! S ’ a s s u r e r U n b r a n c h e m e n t l’existence d’une i n c o r r e c t p r i s e d e t e r r e c o n d u c t e u r d e a d a p t é...
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Raccordement à l’eau froide P o s i t i o n n e m e n t d e l a machine Placer la machine à l’endroit souhaité. L’arrière doit être contre le mur et les côtés le long des placards ou murs Raccorder le tuyau d’eau adjacents.
  • Página 19: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau écrasement du tuyau. Le haut d’évacuation du tuyau doit être positionné Insérer le tuyau d’évacuation à une hauteur inférieure à d ’ e a u d a n s u n c o n d u i t 1000 mm (1 m).
  • Página 20 Utilisation de l’appareil correctement installé pour D é m a r r a g e d u l a v e - éviter toute fuite. Assurez- vaisselle vous que le tuyau n’est pas Les points suivants doivent coudé ou écrasé par endroits. ê...
  • Página 21: Avant La Première Utilisation

    Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Toujours utiliser du sel conçu pour une utilisation avec le lave-vaisselle. Le récipient à sel est situé en dessous du casier inférieur et doit être rempli selon les indications suivantes : • N’utiliser que du sel spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle ! Tout autre type de sel, notamment les sels en tablette, endommagerait l’adoucisseur d’eau.
  • Página 22: Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    Utilisation de l’appareil REMARQUE ! 1. Le récipient à sel doit être rempli lorsque l’indicateur lumineux de remplissage de sel dans le tableau de commande s’allume. Même si le récipient à sels est suffisamment rempli, il se peut que l’indicateur lumineux ne s’éteigne pas avant que les sels ne soient complètement dissous.
  • Página 23: Réglage Du Distributeur De Produit De Rinçage

    Utilisation de l’appareil Réglage du distributeur de produit de rinçage Le distributeur de liquide de rinçage possède NOTE quatre ou six programmations. Toujours Augmenter la dose si des démarrer avec le distributeur programmé traces d’eau ou de calcaire sur « 2 ». En cas de taches ou de mauvais subsistent sur la vaisselle séchage, augmenter la dose de liquide de après lavage.
  • Página 24: Fonction De Détergent

    Utilisation de l’appareil Replacer le capuchon en l’insérant dans l’alignement de la flèche « open (ouvrir) » et le tourner vers la flèche de fermeture (à droite). Fonction de détergent Des détergents contenant des ingrédients pendant des programmes courts. Par chimiques sont nécessaires pour pulvériser conséquent, privilégier des programmes et ôter la saleté...
  • Página 25: Remplissage Du Détergent

    Utilisation de l’appareil U t i l i s a t i o n a p p ro p r i é e d u détergent N’utiliser que du détergent spécifiquement fabriqué pour utilisation dans les lave- vaisselle. Conserver le détergent dans un endroit frais et sec.
  • Página 26: Chargement Des Casiers Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Détergents NOTE Il y a 3 types de détergents : V o u s t r o u v e r e z d e s - Avec phosphate et avec chlorure informations à propos des - Avec phosphate et sans chlorure quantités de détergent pour - Sans phosphate et sans chlorure les programmes simples en...
  • Página 27: Vider Le Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Lavage en lave-vaisselle peu conseillé : • Chargez les éléments creux tels que • Certains types de verres peuvent devenir les tasses, les verres, les casseroles, etc. ternes après un grand nombre de lavages. à l’envers afin que l’eau ne stagne pas à •...
  • Página 28: Chargement Du Panier Inférieur

    Utilisation de l’appareil A j u s t e r l e c o m p a r t i m e n t supérieur Si nécessaire, le compartiment supérieur peut être ajusté en hauteur afin de créer plus de place pour des ustensiles plus larges placés dans le compartiment supérieur ou inférieur.
  • Página 29: Panier À Couverts

    Utilisation de l’appareil Plier les pointes du panier vous chargez les couverts dans le lave- vaisselle : inférieur • Ne pas les faire se chevaucher Pour permettre de mieux agencer les • Placez-les à l’envers casseroles et les poêles, les pointes peuvent •...
  • Página 30: Changement De Programme

    Utilisation de l’appareil Changement de programme • U n p ro g r a m m e p e u t ê t re c h a n g é uniquement un court instant après son lancement et avant que le détergent n’ait été déversé.
  • Página 31: Maintenance Et Nettoyage

    Utilisation de l’appareil 5. A p p u y e z s u r D É PA R T / PA U S E , l a Videz en premier le panier inférieur puis machine se remettra à fonctionner après dix le compartiment supérieur.
  • Página 32: Nettoyage De La Porte

    Utilisation de l’appareil Etape 2 : sortez le filtre en le tirant vers le Filtre à déchets : les éléments plus haut. grands, comme des morceaux de verre ou des os, qui pourraient boucher le tuyau REMARQUE d’évacuation sont pris dans le filtre à déchets.
  • Página 33: Comment Conserver Votre Lavevaisselle En Bonnes Conditions

    Utilisation de l’appareil Comment conserver votre lave- composants électriques, n’utilisez pas de nettoyant vaporisateur de quelque sorte que vaisselle en bonnes conditions ce soit. De la même façon, n’utilisez jamais de Après chaque lavage nettoyants ou d’éponges à récurer sur les Après chaque lavage, fermez l’alimentation surfaces externes car ils pourraient rayer le d’eau de la machine et laissez la porte...
  • Página 34: Informations Pratiques

    Informations pratiques Conseils en cas de problèmes Problèmes Causes possibles Que faire Remplacer le fusible ou remettre le S a u t d e f u s i b l e o u disjoncteur en marche. Ôter tout autre disjoncteur disjoncté appareil utilisant le même circuit que le lave-vaisselle.
  • Página 35 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Que faire Programme inapproprié Sélectionner un programme plus fort. La vaisselle et S’assurer que l’action du distributeur de les couverts ne C h a rg e m e n t d u c a s i e r détergent et le bras de pulvérisation ne sont pas propres inapproprié...
  • Página 36 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Que faire L e c o u v e r c l e Tourner le cadran en position d’arrêt du réceptacle à Le cadran n’est pas dans la (OFF) et faire glisser le loquet vers la détergent ne se position d’arrêt (OFF).
  • Página 37: Avant D'aPpeler Le Service De Réparation

    Informations pratiques Avant d’appeler le service de réparation Codes d’erreur Lorsque certains dysfonctionnements surviennent, la machine affiche des codes d’erreur pour vous alerter : Codes Significations Raisons possibles Temps Les robinets ne sont d’admission pas ouverts, ou la plus long consommation d’eau est limitée, ou la pression d’eau est trop basse...
  • Página 38: Chargement Des Paniers Selon La Norme

    Informations pratiques Chargement des paniers selon la norme EN50242 Panier supérieur Panier inférieur Tasses Assiettes à dessert Soucoupes Verres Assiettes plates Petit plat de service Assiettes creuses Moyen plat de service Plat ovale Grand plat de service...
  • Página 39 Informations pratiques Panier à couvert 1 1 2 2 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 1 1 2 2 1 1 3 3 1 1...
  • Página 40: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Emballage et environnement Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Página 41 NOTES...
  • Página 42 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 43 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzing te gebruiken Overzicht van het Eigenschappen van de vaatwasser Technische informatie toestel Productfiche Programmabeschrijving Waterverzachter Gebruik van het Installatievoorschriften Voor het eerste gebruik toestel De spoelmiddelverdeler vullen. Afstellen van de spoelmiddelverdeler Spoelmiddeldispenser Detergentfunctie Vullen van het vaatwasmiddel Laden van de servieskorven van de vaatwasser Inschakeling van het toestel Praktische...
  • Página 44 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Lees aandachtig deze instructies door alvorens het toestel te gebruiken en bewaar ze om ze, indien nodig, later te kunnen raadplegen. Wanneer u uw vaatwasser gebruikt, dient u onderstaande aanwijzingen te volgen: OPGELET ! Waterstof is een explosief gas ! In bepaalde omstandigheden kan er zich waterstof vormen in een warmwatersysteem dat gedurende...
  • Página 45: Raak De Verwarmende

    Alvorens het toestel te gebruiken Aardingsinstructies • W a s g e e n p l a s t i c Dit toestel moet geaard vaatwerk in de vaatwasser, worden. Bij een defect of een tenzij het de vermelding stroomonderbreking maakt 'vaatwasbestendig draagt’.
  • Página 46 Alvorens het toestel te gebruiken • T i j d e n s d e i n s t a l l a t i e • Tijdens het laden van de te m a g d e v o e d i n g s k a b e l wassen vaat: niet overdreven geplooid 1 .
  • Página 47: De Maximaal Toegestane

    Alvorens het toestel te gebruiken • B i j v e r p l a a t s e n o f het waternet. Geen oude demonteren van een oude leidingen hergebruiken. vaatwasser verwijdert u de • Dit toestel mag gebruikt deur die toegang geeft tot worden door kinderen van minstens 8 jaar oud en personen...
  • Página 48 Alvorens het toestel te gebruiken Gebruiksaanwijzing Om de beste prestaties uit uw vaatwasser te halen, dient u eerst de gebruiksaanwijzing te lezen. Aan/uit-knop Druk op deze knop om uw vaatwasser op te zetten, het scherm licht op. Uitgesteld starten Druk op de knop ‘Uitgesteld starten’ om het starten uit te stellen.
  • Página 49 Alvorens het toestel te gebruiken Programma Intensief controlelampje Erg vuile spullen zoals potten en pannen. Met opgedroogde voedselresten. Normaal Voor normaal vuile ladingen, zoals potten, schalen, glazen en lichtjes vuile pannen. Dit is het standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile ladingen, zoals potten, schalen, glazen en lichtjes vuile pannen.
  • Página 50: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Eigenschappen van de vaatwasser Bovenste servieskorf Bestekkorf Hoofdfilter Grove filter Waterverzachter Spoelmiddelverdeler Onderste servieskorf Aansluiting van de waterafvoerslang Detergentenverdeler Aansluiting van de watertoevoerslang Alvorens uw vaatwasser voor de allereerste keer te gebruiken • Programmeer de waterontharder. •...
  • Página 51: Technische Informatie

    Overzicht van het toestel Technische informatie Hoogte 845 mm Breedte 598 mm Diepte 604 mm (deur gesloten) Lading van het aangesloten volume Zie het typeplaatje Waterduk 0,04-1,0MPa Stroomtoevoer Zie het typeplaatje Inhoud 12 bestekken...
  • Página 52: Productfiche

    Overzicht van het toestel Productfiche Deze fiche is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 1059/2010 Merk VALBERG Referentie 12S47 A++ X373C Nominale capaciteit 12 bestekken Energieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) 258 kWh Energieverbruik (Et) van de standaard wascyclus 0,91 kWh Elektriciteitsverbruik in “uit”-stand (Po) 0,45 W Elektriciteitsverbruik in “aan”-stand (Pl)
  • Página 53 Overzicht van het toestel een normaal vuile vaat en vormt het meest doeltreffende programma inzake gecombineerd verbruik van energie en water. De resultaten kunnen verschillen naargelang de kwaliteit van het vaatwerk, de mate waarin de vaat vuil is, de hardheid van het water, de dosering van de producten, enz. Deze handleiding is geschreven in functie van de regels en normen van de Europese Gemeenschap.
  • Página 54 Overzicht van het toestel Programmabeschrijving Tabel met wascycli Detergent Duur van Informatie over Beschrijving Energie Water Spoel- Programma (voorwas/ de cyclus de cyclus van de cyclus (kWh) vloeistof wassen) (min] Voor erg vuile vaat: schotels, borden, glazen, pannen en kommen die Voorwas (50°C) Intensief sinds lange tijd niet...
  • Página 55 Overzicht van het toestel Waterverzachter Waterontharder zich afzettingen vormen op de schotels en het keukengerei. Contacteer uw plaatselijke waterverdeler Het toestel is uitgerust met een speciale voor informatie over de hardheid van het verzachter die specifiek ontworpen zout water in uw netwerk. gebruikt om kalk en mineralen uit het water te halen.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Installatievoorschriften circuit dat enkel dit toestel OPGELET! van stroom voorziet. Voor uw persoonlijke veiligheid: Gebruik Elektrische aansluitingen geen verlengsnoer N a d a t u g e c o n t ro l e e rd of kabelaansluitstuk hebt of de voltage en de voor de elektrische...
  • Página 57 Gebruik van het toestel OPGELET ! OPGELET ! Controleer voor het E e n v e r k e e r d e gebruik of er een aansluiting van de correcte aarding is. aardingsgeleider kan tot het risico o p e l e k t r o c u t i e Aardingsinstructies l e i d e n .
  • Página 58 Gebruik van het toestel Aansluiting van het koud Plaatsen van het toestel water P l a a t s h e t t o e s t e l o p d e g ewe n ste p l a a t s . D e achterkant dient tegen de muur te staan, de zijkanten naast een kast of aangrenzende...
  • Página 59 Gebruik van het toestel A a n s l u i t i n g v a n d e Het vrije uiteinde van de waterafvoerslang slang mag niet onder water Steek de waterafvoerslang in gedompeld worden om elk een hoofdafvoerleiding met risico op een terugstroom te een diameter van ten minste vermijden.
  • Página 60 Gebruik van het toestel Hoe kunt u het water dat Slangverlenging zich heeft opgestapeld in de I n d i e n n o d i g k a n u e e n leidingen afvoeren? verlenging gebruiken voor de Indien de waterafvoer zich waterafvoer.
  • Página 61: Er Zijn Geen Lekken Aan De Waterleidingen Bij De Aansluitingen

    Gebruik van het toestel I n s c h a k e l e n v a n d e 5 . D e e le k t r i c i te i t w e rd vaatwasser ingeschakeld Volgende punten dienen 6.
  • Página 62: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Voor het eerste gebruik Gebruik steeds zout dat speciaal voor vaatwassers bestemd is. Het zoutrecipiënt bevindt zich onderaan de onderste servieskorf en dient gevuld te worden in overeenstemming met volgende voorschriften: • Gebruik enkel zout dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is! Elk ander type zout, met name het zout in tabletten, zou de waterontharder beschadigen.
  • Página 63 Gebruik van het toestel OPMERKING! 1. Het zoutreservoir dient gevuld te worden wanneer het lampje voor het bijvullen van het zout in het bedieningspaneel gaat branden. Zelfs wanneer het zoutrecipiënt voldoende gevuld is, is het mogelijk dat het controlelampje blijft branden tot het zout volledig opgelost is. Indien er geen lampje voor het zout in het bedieningspaneel is (bij bepaalde modellen), kunt u het zout bijvullen in functie van het aantal wascycli die de vaatwasser deed (Zie voornoemd schema).
  • Página 64 Gebruik van het toestel Afstellen van de spoelmiddelverdeler De spoelmiddelverdeler heeft vier of zes OPMERKING instellingen. Start steeds met de verdeler Ve r h o o g d e d o s i s i n d i e n ingesteld op "2".
  • Página 65 Gebruik van het toestel Plaats de dop terug door hem op de pijl 'open' (openen) te zetten en naar de sluitingspijl (naar rechts) te draaien. Detergentfunctie Vaatwastabletten Detergenten met chemische bestanddelen zijn nodig om het vuil te verwijderen en op te De oplostijd van vaatwastabletten van lossen en uit de vaatwasser af te voeren.
  • Página 66 Gebruik van het toestel Correct gebruik van detergent Druk op de klink om te openen Gebruik enkel detergenten die specifiek voor vaatwassers ontworpen werden. Bewaar de detergent op een koele en droge plaats. Voeg de detergent pas aan de verdeler toe wanneer u klaar bent om de vaatwasser aan te zetten.
  • Página 67 Gebruik van het toestel Vullen van het vaatwasmiddel Vul de verdeler met het detergent. OPMERKING U vindt informatie over de hoeveelheden detergent voor eenvoudige programma's op de laatste pagina. Opgelet: de vuilheidsgraad van de vaat en de waterhardheid kunnen verschillen geven. Gelieve rekening te houden met de opmerkingen van de fabrikant op de verpakking van...
  • Página 68 Gebruik van het toestel Laden van de servieskorven van de vaatwasser Aanbevelingen Te nemen voorzorgsmaatregelen • K o o p b i j v o o r k e u r v a a t w e r k d a t voor of na het laden van de vaatwasbestendig is.
  • Página 69: De Vaatwasser Ledigen

    Gebruik van het toestel • Om te vermijden dat de glazen beschadigd zouden worden, mogen ze elkaar niet raken. • Laad grote voorwerpen, die moelijker schoon te maken zijn, in de onderste servieskorf. • H e t b o v e n s t e c o m p a r t i m e n t w e rd ontworpen voor de delicatere en lichtere vaat zoals glazen, koffietassen en theekopjes.
  • Página 70 Gebruik van het toestel Het bovenste compartiment De pieken van de onderste aanpassen servieskorf inplooien Indien nodig kan het bovenste compartiment Om de kommen en pannen beter te kunnen in de hoogte versteld worden om meer schikken kunnen delen ingeplooid worden ruimte te creëren en zo groter keukengerei zoals de foto rechts toont.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Inschakeling van het toestel Opstarten van een wascyclus 1 . H a a l h e t o n d e r s t e e n b o v e n s t e compartiment eruit, plaats uw vuile vaat erin en duw de compartimenten terug in de machine.
  • Página 72 Gebruik van het toestel Wijziging van programma U bent een schotel vergeten? Wanneer u een schotel in de vaatwasser • Een programma kan enkel een kort vergat te plaatsen, dan kan deze toegevoegd ogenblik na het opstarten gewijzigd worden, worden zolang de detergentverdeler niet voor het detergent toegevoegd werd.
  • Página 73: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik van het toestel Onderhoud en reiniging • Open voorzichtig de deur. Er kan warme sto o m o n t s n a p p e n w a n n e e r d e d e u r geopend is! Filtersysteem Warme schotels zijn gevoelig aan schokken ;...
  • Página 74 Gebruik van het toestel Schoonmaken van de sproeiarmen Verwijder elke rest of vuil en maak de 3 filters schoon onder stromend water. Het is noodzakelijk om de sproeiarmen schoon te maken aangezien de chemische producten in het water de sproeiers en de wieltjes kunnen verstoppen. Om sproeiarmen te verwijderen schroeft u de bout los en verwijdert u de afdichtingsstrip bovenaan de sproeiarm om de arm te...
  • Página 75 Gebruik van het toestel Hoe houdt u uw vaatwasser in WAARSCHUWING goede staat G e b r u i k n o o i t e e n stoomreiniger om de deur Na elke wasbeurt schoon te maken aangezien Na elke wasbeurt sluit u de watertoevoer dit de grendel van de deur en van het toestel af en laat u de deur een de elektrische onderdelen zou...
  • Página 76: Praktische Informatie

    Praktische informatie Adviezen bij problemen Problemen Mogelijke oorzaken Wat te doen De zekering vervangen of de veiligheids- Zekering gesprongen of schakelaar opnieuw aanzetten. Schakel uitgeschakelde veiligheids- alle andere toestellen, die hetzelfde schakelaar circuit als de vaatwasser gebruiken, uit. Zich ervan vergewissen dat de vaatwasser De vaatwasser in werking is en de deur goed gesloten is.
  • Página 77 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Wat te doen Ongeschikt programma Kies een krachtiger programma. De vaat en het Zich ervan vergewissen dat de detergens- bestek zijn niet Ongepaste vulling van de dispenser en de besproeiingsarm niet proper servieskorf gehinderd worden door een te groot bord. O m d e v le k ke n v a n d e g l a z e n t e verwijderen: 1.
  • Página 78 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Wat te doen H e t d e k s e l v a n h e t De wijzer staat niet op de Draai de wijzer in de uitstand (OFF) en detergentvakje uit-stand (OFF). laat de klink naar links glijden.
  • Página 79 Praktische informatie Alvorens de herstellingsdienst te bellen Foutcodes wanneer er zich een storing voordoet, geeft de machine foutcodes weer om u te alarmeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken Langere De kranen staan niet open, opnametijd of het watergebruik is beperkt, of de waterdruk is te laag.
  • Página 80 Praktische informatie Laden van de servieskorven volgens de norm EN50242 Bovenste servieskorf Onderste servieskorf Kopjes Dessertborden Schoteltjes Glazen Platte borden Kleine serveerschotel Diepe borden Middelgrote Ovale schotel serveerschotel Grote serveerschotel...
  • Página 81 Praktische informatie Bestekmand 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 1 1 2 2 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3 3 1 1...
  • Página 82: Afdanken Van Uw Oude Toestel

    Praktische informatie Verpakking en milieu Afdanken van de verpakkingsmaterialen De ver pa kki n g sm ater iale n bes ch er men uw to estel tege n m oge lijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Página 83 NOTITIES...
  • Página 84 S e l e c c i o n a d o , t e s t a d o y r e c o m e n d a d o p o r ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le g a r a n t i z a n u n a f a c i l i d a d d e u s o , u n re n d i m i e n t o e f i c a z y u n a c a l i d a d i m p e c a b le .
  • Página 85: Presentación Del Aparato

    Índice Antes de utilizar Instrucciones de seguridad Modo de empleo el aparato Presentación Características del lavavajillas Información técnica del aparato Ficha del producto Descripción de los programas Descalcificador de agua Utilización Instrucciones de instalación 104 Antes de usar el aparato por primera vez del aparato 105 Rellene el distribuidor de abrillantador 106 Ajuste del distribuidor de abrillantador...
  • Página 86 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para poder consultarlas más adelante. Tenga en cuenta las precauciones siguientes a la hora de utilizar su lavavajillas: ¡ATENCIÓN! El hidrógeno es un gas explosivo. En determinadas condiciones, en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado durante más de dos semanas se puede generar hidrógeno.
  • Página 87: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones de puesta a • No lave la vajilla de plástico tierra a m e n o s q u e d i s p o n g a Este aparato debe estar del símbolo «resistente conectado a una toma de al lavavajillas».
  • Página 88: Coloque Los Elementos

    Antes de utilizar el aparato p le g a d o o a p l a sta d o e n 1. Coloque los elementos exceso o de forma peligrosa. afilados y con punta de forma • No modifique el aparato. que no vayan a dañar la junta •...
  • Página 89 Antes de utilizar el aparato s e n s o r i a l e s o m e n t a l e s • L o s n i ñ o s d e b e n reducidas o por quienes no permanecer bajo vigilancia tengan los conocimientos y p a r a g a r a n t i z a r q u e n o...
  • Página 90: Modo De Empleo

    Antes de utilizar el aparato Modo de empleo Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea este modo de empleo antes de utilizarlo. Encendido Presione este botón para encender su lavavajillas, se iluminará la pantalla. Inicio diferido Presione el botón «Delay» (Inicio diferido) para retrasar el tiempo de inicio.
  • Página 91 Antes de utilizar el aparato Indicador del Intensivo programa Vajilla muy sucia, incluidas las ollas y las sartenes. Vajilla con comida seca. Normal Para vajillas normalmente sucias, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias. Este es el programa estándar adecuado para vajillas normalmente sucias, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias.
  • Página 92: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Características del lavavajillas Cesta superior Cesta para cubiertos Filtro principal Filtro desbastador Descalcificador de agua Dispensador de abrillantador Cesta inferior Conexión del tubo de evacuación Distribuidor de detergente Tubo de entrada de agua Antes de utilizar su lavavajillas por primera vez •...
  • Página 93: Información Técnica

    Utilización del aparato Información técnica Altura 845 mm Ancho 598 mm Profundidad 604 mm (puerta cerrada) Carga de la tensión conectada Ver la placa de características Presión del agua 0,04-1,0MPa Suministro eléctrico Ver la placa de características Capacidad 12 cubiertos...
  • Página 94: Ficha Del Producto

    Utilización del aparato Ficha del producto Esta ficha está editada conforme a la Directiva europea 1059/2010 Marca VALBERG Referencia 12S47 A++ X373C Capacidad nominal 12 cubiertos Clase de eficiencia energética Consumo de energía anual (AEc) 258 kWh Consumo de energía (Et) del ciclo de lavado estándar...
  • Página 95 Utilización del aparato para el lavado de la vajilla con un grado de suciedad normal y constituye el programa más eficiente en cuanto a consumo de agua y energía. Los resultados pueden variar en función de la cantidad y del estado de suciedad de la vajilla, de la dureza del agua, de la cantidad de detergente utilizado, etc.
  • Página 96: Descripción De Los Programas

    Utilización del aparato Descripción de los programas Tabla de los ciclos de lavado Detergente Duración Líquido Descripción Energía Agua Programa Información del ciclo (prelavado/ del ciclo abrillan- del ciclo (Kwh) lavado) (min) tador Para una vajilla muy sucia: platos, bandejas, vasos, sartenes y cuencos Prelavado (50 °C) que no se han lavado...
  • Página 97: Descalcificador De Agua

    Utilización del aparato Descalcificador de agua Descalcificador de agua E l a p a r a t o e s t á e q u i p a d o c o n u n descalcificador especial que utiliza sales Contacte a su proveedor de agua para específicamente creadas para eliminar la obtener información sobre la dureza del...
  • Página 98 Utilización del aparato Instrucciones de instalación Conexiones eléctricas ¡ATENCIÓN! D e s p u é s h a b e r Para su seguridad comprobado que la tensión personal: y los valores de la frecuencia no seleccione y no p a r a l a co r r i e n t e d e l a retire en ningún caso vivienda corresponden a el tercer cable de...
  • Página 99 Utilización del aparato ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! C o m p r u e b e q u e S i r e a l i z a u n a e x i s t a u n a t o m a conexión incorrecta de tierra adaptada del conductor de...
  • Página 100 Utilización del aparato Conexión con el suministro Colocación del aparato de agua fría Colocar el aparato en el lugar deseado. La parte trasera debe estar situada contra la pared y los laterales junto a los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas Conectar el tubo de agua está...
  • Página 101 Utilización del aparato C o n e x i ó n d e l t u b o d e El extremo libre del tubo no desagüe debe estar sumergido en I n t r o d u z c a e l t u b o d e agua para evitar cualquier evacuación de agua en un riesgo de retorno del agua.
  • Página 102 Utilización del aparato C ó m o e v a c u a r e l a g u a Tubo flexible alargador acumulada en los tubos Si fuese necesario, puede Si la evacuación de agua utilizar un tubo flexible está...
  • Página 103 Utilización del aparato P u e s t a e n m a r c h a d e l 6. Los tubos de drenaje y lavavajillas e n t r a d a d e a g u a e s t á n Se deben comprobar los conectados siguientes puntos antes de...
  • Página 104: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Utilización del aparato Antes de usar el aparato por primera vez Utilice sal diseñada para un uso en el lavavajillas. El compartimento de sal está situado bajo la cesta inferior y se debe rellenar según las siguientes indicaciones: • ¡Utilice solo sal especial para lavavajillas! Cualquier otro tipo de sal, especialmente la sal en pastillas, dañaría el descalcificador de agua.
  • Página 105 Utilización del aparato ¡OBSERVACIÓN! 1. El recipiente de sal se debe rellenar cuando el indicador luminoso de sal en el panel de mandos se enciende. Incluso si el recipiente de sal está suficientemente lleno, puede que el indicador luminoso no se apague antes de que la sal no se haya disuelto completamente.
  • Página 106: Ajuste Del Distribuidor De Abrillantador

    Utilización del aparato Ajuste del distribuidor de abrillantador El distribuidor de abrillantador tiene NOTA cuatro o seis programaciones. Comience Aumente la dosis si quedan siempre con el distribuidor programado restos de agua o de cal en la en «2». En caso de manchas o de un vajilla después del lavado.
  • Página 107: Función Del Detergente

    Utilización del aparato Vuelva a colocar el tapón alineándolo con la flecha «open (abrir)» y gírelo hacia la flecha de cierre (hacia la derecha). Función del detergente Pastillas de detergente Los detergentes contienen ingredientes químicos que son necesarios para pulverizar Las pastillas de detergente de diferentes y eliminar la suciedad y luego evacuarla del marcas se disuelven a distinta velocidad.
  • Página 108: Uso Correcto Del Detergente

    Utilización del aparato Uso correcto del detergente Pulse el pestillo para abrir Utilice solo un detergente específicamente fabricado para el uso en el lavavajillas. Conserve el detergente en un lugar fresco y seco. No ponga el detergente en el distribuidor antes de estar listo para realizar un lavado de su vajilla.
  • Página 109: Llenado Del Detergente

    Utilización del aparato Llenado del detergente Llene de detergente el distribuidor de OBSERVACIONES detergente. Encontrará más información sobre la cantidad de detergente para los programas simples en la última página. Advertencia: en función del coeficiente de suciedad y de la dureza del agua los resultados pueden ser diferentes.
  • Página 110: Recomendaciones Para El Lavado En El Lavavajillas De Los Utensilios Y Platos Siguientes

    Utilización del aparato Carga de las cestas del lavavajillas Recomendaciones Precauciones que debe tomar • Compre preferentemente vajilla adaptada antes o después de cargar las al lavavajillas. bandejas del lavavajillas • Utilice un detergente suave especial para (Para obtener un mejor rendimiento del lavar este tipo de elementos frágiles.
  • Página 111: Carga De La Cesta Inferior

    Utilización del aparato • Para evitar dañar los vasos, estos no deben tocarse. • Cargue los elementos más grandes, más difíciles de limpiar en la cesta inferior. • La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como los vasos, las tazas de café...
  • Página 112: Replegar Las Rejillas De La Cesta Inferior

    Utilización del aparato A j u s t a r e l c o m p a r t i m e n t o Replegar las rejillas de la cesta superior inferior Si fuese necesario, el compartimento Para colocar más fácilmente las cacerolas superior se puede ajustar en altura para y las sartenes, las rejillas se pueden plegar poder colocar utensilios más grandes en...
  • Página 113: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    Utilización del aparato Puesta en funcionamiento del aparato Iniciar un ciclo de lavado 1. Tire de los compartimentos inferior y s u p e r i o r, co lo q u e s u v a j i l l a s u c i a y empuje los compartimentos hacia el interior.
  • Página 114: Cambio De Programa

    Utilización del aparato Cambio de programa ¿Ha olvidado un plato? Si ha olvidado colocar un plato en el • Un programa solo se puede cambiar un lavavajillas, podrá añadirlo en cualquier poco después de iniciarlo y antes de que momentos antes de abrir el distribuidor de el detergente se haya difundido.
  • Página 115: Mantenimiento Y Limpieza

    Utilización del aparato Mantenimiento y limpieza • Abra la puerta con cuidado. ¡Puede liberarse vapor caliente al abrir la puerta! Los platos calientes son sensibles a los Sistema de filtrado golpes. Se deben dejar enfriar al menos Para su comodidad, hemos colocado la durante 15 minutos antes de sacarlos bomba de evacuación y el sistema de filtrado del lavavajillas.
  • Página 116: Limpieza De La Puerta

    Utilización del aparato L i m p i e z a d e lo s b ra z o s d e Desenroscando el filtro de residuos, puede retirar el sistema de filtración completo. aspersión Retire cualquier residuo o desecho y limpie Es necesario limpiar los brazos de aspersión los 3 filtros bajo el grifo.
  • Página 117: Protección Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Retirar la toma ADVERTENCIA A n t e s d e re a l i z a r l a l i m p i e z a o e l No utilice jamás limpiadores mantenimiento, desenchufe siempre el vaporizadores para limpiar la enchufe de la toma de pared.
  • Página 118: Informaciones Prácticas

    Informaciones prácticas Consejos en caso de problemas Problemas Causas posibles ¿Qué hacer? Sustituya el fusible o vuelva a activar el El fusible ha saltado o el disyuntor. Desconecte cualquier otro disyuntor se ha activado dispositivo que comparta el circuito con el lavavajillas.
  • Página 119 Informaciones prácticas Problemas Causas posibles ¿Qué hacer? Programa inapropiado Seleccione un programa más eficaz. La vajilla y los Compruebe que la acción del distribuidor c u b i e r t o s n o C a r g a d e l a s c e s t a s de detergente y el brazo de aspersión están limpios inapropiada...
  • Página 120 Informaciones prácticas Problemas Causas posibles ¿Qué hacer? L a t a p a d e l Gire el selector hasta la posición de distribuidor de El selector no está en la Parada (OFF) y deslice el pestillo hacia detergente no se posición de Parada (OFF) la izquierda.
  • Página 121 Informaciones prácticas Antes de llamar al servicio de reparación Códigos de error Cuando ocurre algún error, el aparato muestra los siguientes códigos de error para avisarle: Códigos Significado Posibles razones Tiempo de Los grifos no están admisión abiertos, el consumo demasiado de agua es limitado o largo...
  • Página 122 Informaciones prácticas Carga de las cestas según la norma EN 50242 Cesta superior Cesta inferior Tazas Platos de postre Platitos de café Vasos Platos llanos Bandeja pequeña Platos hondos para servir Bandeja mediana Bandeja oval para servir Bandeja grande para servir...
  • Página 123 Informaciones prácticas Cesta de cubiertos 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 1 1 2 2 1 1 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3 3 1 1...
  • Página 124: Embalaje Y Medioambiente

    Informaciones prácticas Embalaje y medioambiente Cómo desechar los materiales del embalaje Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Página 125 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Página 126 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Página 127 NOTES / NOTITIES / NOTAS...
  • Página 128 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

963884

Tabla de contenido