VALBERG 14S42 A+++ XAD929C Manual Del Usuario

VALBERG 14S42 A+++ XAD929C Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 14S42 A+++ XAD929C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

05/2020
Vaatwasser
Lavavajillas
964789
14S42 A+++ XAD929C
HANDLEIDING ................................................46
MANUAL DEL USUARIO .................................90

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 14S42 A+++ XAD929C

  • Página 1 05/2020 Vaatwasser Lavavajillas 964789 14S42 A+++ XAD929C HANDLEIDING ..........46 MANUAL DEL USUARIO .........90...
  • Página 4 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 5 Inhoudstafel Inhoudstafel Alvorens het toestel Aardingsinstructies te gebruiken Voorstelling van het toestel Overzicht van het Bedieningspaneel Productfiche (EN 50242) toestel Productfiche (EN 60436) Technische kenmerken Gebruik van het Gebruik van uw vaatwasser Gebruikstips voor de mand toestel Installatie-instructies Inladen van de manden volgens de norm EN 50242 Inladen van de manden volgens de norm EN 60436 Gebruikstips voor het bestekcompartiment Snelgids...
  • Página 6 Alvorens het toestel te gebruiken OPMERKING • R a a d p l e e g h e t h o o f d s t u k ' t i p s v o o r probleemoplossing', het zal u helpen bepaalde courante problemen op te lossen.
  • Página 7 Alvorens het toestel te gebruiken • Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, alsook door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of die niet over de noodzakelijke ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat zij instructies gekregen hebben of begeleid worden inzake het veilige gebruik van dit toestel en dat ze de mogelijke risico's begrijpen.
  • Página 8 Alvorens het toestel te gebruiken Aardingsinstructies • Dit toestel dient geaard te worden. Bij een storing of een defect zal de aarding het risico op een elektrische schok beperken door een circuit te verschaffen met een lagere weerstand tegen elektrische stroom. Dit toestel is uitgerust met een aarding.
  • Página 9 Alvorens het toestel te gebruiken - Let op met scherpe voorwerpen zodat ze de afdichting van de deur niet beschadigen. - Waarschuwing: messen en ander scherp keukengerei dienen met de punt naar beneden ingeladen te worden of horizontaal geplaatst te worden. •...
  • Página 10 Alvorens het toestel te gebruiken • Tijdens de installatie mag het voedingssnoer niet op een overdreven of gevaarlijke manier geplooid of geplet worden. • De bedieningsknoppen niet wijzigen. • Dit toestel dient te worden aangesloten op de hoofdtoevoerleiding voor water met gebruik van nieuwe slangen.
  • Página 11: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Voorstelling van het toestel OPMERKING Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, dient u alle gebruiksvoorschriften te lezen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken Binnenslang Onderste sproeiarm Filtergroep Zoutcompartiment Detergentcompartiment Kopjescompartiment Bovenste sproeiarm Bestekcompartiment Bovenste mand Onderste mand...
  • Página 12 Overzicht van het toestel Bedieningspaneel Druk op deze knop om de vaatwasser in te schakelen; Voeding het scherm licht op. Druk op deze knop om hetzij de bovenste mand, hetzij Wassen dubbele zone de onderste mand te selecteren en het controlelampje zal gaan branden.
  • Página 13 Overzicht van het toestel Bovenste Alt-indicator Wanneer u 'bovenste' selecteert, worden de jets van de bovenste sproeiarm geactiveerd. De onderste jets werken dan niet. Onderste Wanneer u 'onderste' selecteert, worden de jets van de onderste sproeiarm geactiveerd. De bovenste jets werken dan niet.
  • Página 14: Productfiche

    Overzicht van het toestel Productfiche Fiche van de vaatwasser voor huishoudelijk gebruik conform de Europese richtlijnen 1016/2010 en 1059/2010: Producent VALBERG Code 964789 Type/Beschrijving 14 S 4 2 A+++ XAD929C Aantal standaard bestekken A+++ Energie-efficiëntieklasse 215 kWh Jaarlijks energieverbruik Energieverbruik van de standaard wascyclus...
  • Página 15 Overzicht van het toestel OPMERKING A+++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) Het energieverbruik is gebaseerd op 280 standaard wascycli (met koudwatertoevoer) en het verbruik van de modi op laag vermogen. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de omstandigheden waarin het toestel gebruikt wordt.
  • Página 16: Technische Kenmerken

    Overzicht van het toestel Technische kenmerken Hoogte (H) 845 mm Breedte (B) 598 mm Diepte (D1) 600 mm (met gesloten deur) Diepte (D2) 1.175 mm (met de deur open op 90°)
  • Página 17: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Vooraleer u uw vaatwasser gebruikt, doet u het volgende: 1. Stel de waterontharder af. 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Laad de mand in 4. Vul het compartiment Buitenkant Binnenkant OPMERKING Raadpleeg hoofdstuk 1 'Waterontharder' van DEEL II: specifieke versie,...
  • Página 18 Gebruik van het toestel Volg de onderstaande stappen om regenereerzout toe te voegen: • Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. • Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in.
  • Página 19 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand Optie 1 Om de bovenste mand naar boven te brengen, volstaat het om de bovenste mand op te tillen door uw handen aan weerszijden in het midden van de mand te plaatsen, tot de mand in de bovenste stand klikt.
  • Página 20: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Inklappen van de houders De houders in de onderste mand houden de borden en schotels op hun plaats. Ze kunnen ingeklapt worden om plaats te maken voor grote voorwerpen. Naar boven optillen Naar achter klappen Installatie-instructies OPGELET Risico op elektrische schokken! Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de vaatwasser te installeren.
  • Página 21 Gebruik van het toestel met deze die aangegeven staan op het typeplaatje. Sluit de stekker enkel aan op het stopcontact wanneer dit correct geaard is. Wanneer het stopcontact waarop het toestel aangesloten moet worden niet aangepast is aan de stekker, vervangt u beter de stekker dan een adapter of vergelijkbare voorziening te gebruiken, want deze zou tot oververhitting en brandwonden kunnen leiden.
  • Página 22 Gebruik van het toestel 3. Draai de watertoevoer volledig open alvorens de vaatwasser te starten. Hoe moet u de veiligheidstoevoerslang loskoppelen? 1. Sluit de watertoevoer af. 2. Schroef de veiligheidstoevoerslang van de kraan. AANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANG • Steek de afvoerslang in een afvoerbuis met een diameter van minstens 4 cm of laat deze in de gootsteen lopen en zorg ervoor dat deze niet geplooid of geklemd wordt.
  • Página 23 Gebruik van het toestel Aansluiting van de sifon • De aansluiting van het afvalwater dient zich op minder dan (maximaal) 100 cm van de onderkant van de kuip te bevinden. De waterafvoerslang dient vastgezet te worden. PLAATSING VAN HET TOESTEL •...
  • Página 24 Gebruik van het toestel Onder een bestaand werkblad (bij installatie onder een werkblad) • In het merendeel van de moderne keukens is er één enkel werkblad waaronder de meubels en huishoudtoestellen geplaatst worden. Verwijder in dat geval het werkblad van de vaatwasser door de schroeven los te draaien die onder de rand achteraan van het bovenste gedeelte zitten (a).
  • Página 25 Gebruik van het toestel Inladen van de manden volgens de norm EN 50242 1. BOVENSTE MAND Kopjes Schoteltjes Glazen Kommetjes Middelgrote kommen Grote slakom 2. ONDERSTE MAND Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel...
  • Página 26 Gebruik van het toestel 3. BESTEKCOMPARTIMENT Soeplepels Vorken Messen Koffielepels Dessertlepels Opscheplepels Opschepvork Sauslepel...
  • Página 27 Gebruik van het toestel Inladen van de manden volgens de norm EN 60436 1. BOVENSTE MAND Kopjes Schoteltjes Glazen Kommetjes Middelgrote kommen Grote slakom 2. ONDERSTE MAND Vuurvaste schaal Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Dessertborden in melamine Slakommen in melamine Glazen slakom Dessertcoupes...
  • Página 28 Gebruik van het toestel 3. BESTEKCOMPARTIMENT Soeplepels Vorken Messen Koffielepels Dessertlepels Opscheplepels Opschepvork Sauslepel...
  • Página 29 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor het bestekcompartiment • Trek de linkermand naar boven en leg deze plat. De linkermand ligt plat en de rechtermand staat schuin. • Trek de rechtermand naar boven. De linker- en rechtermand liggen nu allebei plat. •...
  • Página 30 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijbehorende hoofdstukken in de gebruikershandleiding te lezen voor meer gedetailleerde gebruiksinstructies. Installeer de vaatwasser (Raadpleeg het hoofdstuk 'INSTALLATIE-INSTRUCTIES'). Verwijder de grootste resten van de vaat. Binnenkant Buitenkant Laad de manden in. Vul de overeenkomstige compartimenten.
  • Página 31 Gebruik van het toestel Waterontharder Kies een programma en druk op start. De waterontharder dient handmatig afgesteld te worden met behulp van de waterhardheidsindicator. • De waterontharder is ontworpen om de minerale zouten die in het water zitten, te verwijderen. Deze kunnen ervoor zorgen dat het toestel minder goed zal werken. •...
  • Página 32 Gebruik van het toestel OPMERKING • Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Indien er hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, dan zullen er zich afzettingen vormen op de vaat en het keukengerei.
  • Página 33 Gebruik van het toestel (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) • Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser: • Voorwerpen zoals kopjes, glazen, kookgerei, enz. dienen naar onder gericht te worden. •...
  • Página 34 Gebruik van het toestel Inladen van de onderste mand We raden u aan de grote voorwerpen en de moeilijkst te reinigen voorwerpen in de onderste mand te plaatsen: potten, pannen, deksels, serveerschotels en slakommen, zoals aangegeven in onderstaand schema. Het is wenselijk de serveerschotels en deksels aan de zijkant van de vaatmanden te plaatsen om te voorkomen dat het draaien van de bovenste sproeiarm verhinderd wordt.
  • Página 35 Gebruik van het toestel Functie van het spoelmiddel en het detergent Het spoelmiddel wordt vrijgegeven tijdens de laatste spoelbeurt om te voorkomen dat het water druppels vormt op uw vaat, die mogelijk sporen en vlekken achterlaten. Het zal ook het drogen bevorderen, door het water over de vaat te laten stromen. Deze vaatwasser is ontworpen om gebruikt te worden met een vloeibaar spoelmiddel.
  • Página 36 Gebruik van het toestel Vullen van het spoelmiddelcompartiment Verwijder de afdekkap van het spoelmiddelcompartiment door het deksel op te heffen. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te veel te vullen. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen.
  • Página 37 Gebruik van het toestel Vullen van het detergentcompartiment Gelieve een openingsmogelijkheid te kiezen in functie van de situatie. - Open het dekseltje door de vergrendeling te verschuiven. - Open het dekseltje door op de vergrendeling te duwen. Giet het detergent in de grootste opening (A) voor de hoofdwascyclus. Voor een optimale afwasbeurt, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergent op de deur.
  • Página 38 Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven, alsook de vereiste hoeveelheid detergent. De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's. ) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment moet vullen.
  • Página 39 Gebruik van het toestel Wassen (40 °C) 20 g 0,82 11,2 Spoelen (55 °C) (1 tablet) Snel Voorwassen Weken OPMERKING EN 50242: dit programma komt overeen met de testcyclus. Informatie met betrekking tot de vergelijkbaarheidstest in overeenstemming met de norm EN 50242.
  • Página 40 Gebruik van het toestel Open de deur een beetje om de vaatwasser te stoppen. Zodra de sproeiarm gestopt is met draaien, kunt u de deur volledig openen. Druk gedurende meer dan drie seconden op de knop 'Programma's' om het toestel te pauzeren.
  • Página 41 Gebruik van het toestel Automatische opening / Activ’Door Op het einde van de wascyclus gaat de deur automatisch open zodat de vaat optimaal kan drogen. OPMERKING De deur van de vaatwasser mag niet worden geblokkeerd wanneer ingesteld is dat deze automatisch opengaat. Dit zou de vergrendelingsfunctie van de deur kunnen beschadigen.
  • Página 42: Praktische Informatie

    Praktische informatie Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en afdichting van de deur Maak de afdichtingen van de deur regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. Tijdens het inladen van de vaatwasser kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terechtkomen.
  • Página 43 Praktische informatie Neem de voorfilter vast en draai deze in tegenwijzerzin om hem te ontgrendelen. Trek de filter naar boven en haal deze uit het toestel. Geopend Trek de dunne filter naar onder om Voorfilter deze los te maken van de filtergroep. De voorfilter kan losgemaakt worden Hoofdfilter van de hoofdfilter door zachtjes op de...
  • Página 44 Praktische informatie Sproeiarmen U dient de sproeiarmen regelmatig te reinigen om te voorkomen dat chemische stoffen uit het hard water de jets en de lagers van de sproeiarmen verstoppen. Volg onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: Houd de centrale schroef vast en draai in tegenwijzerzin aan de bovenste sproeiarm om deze te verwijderen.
  • Página 45 Praktische informatie Algemeen onderhoud van de vaatwasser Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen: Haal de stekker uit het stopcontact. Sluit de watertoevoer af en haal de watertoevoerslang van de waterkraan. Laat het water uit de toevoerslang en uit de kraan lopen (gebruik een emmer om het water op te vangen).
  • Página 46 Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Overlopen Een onderdeel van de vaatwasser lekt. De distributieklep staat Een open circuit of defecte distributieklep.
  • Página 47: Verpakking En Milieu

    Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen de schade die mogelijk kan optreden tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Página 48 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 49 Índice Índice Antes de utilizar el Instrucciones de puesta a tierra aparato Descripción del Presentación del aparato Panel de control aparato Ficha del producto (UE 50242) Fiche produit (EN 60436) Características técnicas Utilización del lavavajillas Utilización del Consejos de uso de la cesta aparato Instrucciones de instalación Carga de las cestas según la norma EN50242...
  • Página 50: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato OBSERVACIÓN • Consulte el capítulo «Consejos para solucionar problemas» para poder resolver usted mismo algunos problemas habituales. • Si no consigue arreglar el problema, pida ayuda a un técnico profesional. • El fabricante aplica una política de mejora y actualización constantes de sus productos y se reserva el derecho a hacer modificaciones en el aparato sin previo aviso.
  • Página 51 Antes de utilizar el aparato de 8 años y por personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre y cuando estén supervisados y hayan sido informados para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
  • Página 52 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de puesta a tierra • Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la toma de tierra limitará el riesgo de descarga eléctrica, proporcionando una vía a la corriente eléctrica de menor resistencia. Este aparato está...
  • Página 53 Antes de utilizar el aparato puedan dañar la junta de la puerta. - Advertencia: los cuchillos y otros utensilios punzantes deben colocarse en la primera cesta mirando hacia abajo u horizontalmente. • Algunos detergentes para lavavajillas son fuertemente alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos en caso de ingestión.
  • Página 54 Antes de utilizar el aparato • Este aparato debe estar conectado al suministro de agua principal usando juegos de tubos nuevos. Los tubos desgastados no se deben volver a utilizar. • P a r a a h o r r a r e n e rg í a , e l a p a r a t o s e a p a g a r á automáticamente pasados 30 minutos sin ninguna intervención.
  • Página 55: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato Presentación del aparato OBSERVACIÓN Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez Tubo interior Brazo de aspersión inferior Grupo de filtración Compartimento para sal Compartimento para detergente Compartimento para tazas...
  • Página 56: Panel De Control

    Presentación del aparato Panel de control Pulse este botón para encender su lavavajillas; la Alimentación pantalla se iluminará. Pulse este botón para seleccionar la cesta superior o Doble zona de lavado la cesta inferior y el indicador luminoso se encenderá. Pulse este botón para seleccionar una función y el Funciones indicador luminoso correspondiente se encenderá.
  • Página 57 Presentación del aparato Superior Indicador Alt Cuando selecciona «Superior», solo se activan los chorros del brazo aspersor superior. Los chorros inferiores no funcionan. Inferior Cuando selecciona «Inferior», solo se activan los chorros del brazo aspersor inferior. Los chorros superiores no funcionan. Secado adicional Indicador de función Esta función permite secar más la vajilla.
  • Página 58 Presentación del aparato Ficha del producto (UE 50242) Ficha del lavavajillas doméstico, según las directivas europeas 1016/2010 y 1059/2010: Fabricante VALBERG Code 964789 Tipo / Descripción 14 S 4 2 A+++ XAD929C Número de cubiertos estándar A+++ Clase de eficiencia energética 215 kWh Consumo de energía anual...
  • Página 59 Presentación del aparato OBSERVACIÓN A + + + (eficiencia más elevada) a D (eficiencia más baja) Consumo de energía basado en 280 ciclos de lavado estándar (con alimentación de agua fría) y consumo de modos a baja potencia. El consumo energético real depende de las condiciones de utilización del aparato.
  • Página 60: Características Técnicas

    Presentación del aparato Características técnicas Bajar Subir Alto (H) 845 mm Ancho (A) 598 mm Largo (P1) 600 mm (con la puerta cerrada) Largo (P2) 1 175 mm (con la puerta abierta a 90°)
  • Página 61: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Antes de usar su lavavajillas: 1. Ajuste el descalcificador de agua. 2. Ponga la sal en el descalcificador de agua 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimento Exterior Interior OBSERVACIÓN Consulte el capítulo 1 «Descalcificador de agua» de la PARTE II: versión específica, si necesita ajustar el descalcificador de agua.
  • Página 62 Utilización del aparato Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: • Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimento. • Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. •...
  • Página 63: Consejos De Uso De La Cesta

    Utilización del aparato Consejos de uso de la cesta Ajuste de la cesta superior Opción 1 Para subir la cesta superior, solo tiene que levantar la cesta superior colocando las manos en medio de cada lateral, hasta que la cesta encaje en la posición alta. No es necesario levantar las asas de ajuste.
  • Página 64 Utilización del aparato Plegado de las varillas Las varillas de la cesta inferior sirven para colocar los platos y bandejas. Se pueden bajar para dejar espacio para los objetos grandes. Levantar hacia arriba Abatir hacia atrás Instrucciones de instalación ATENCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica ! Desenchufe la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas.
  • Página 65 Utilización del aparato las que están indicadas en la placa de características. No enchufe el aparato a una toma de corriente que no esté correctamente conectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe enchufar el aparato no está adaptada al enchufe, sustituya la toma en lugar de utilizar un adaptador o un dispositivo similar, ya que podría provocar un calentón del aparato y podría quemarse.
  • Página 66 Utilización del aparato 2. Apriete los tornillos del tubo de alimentación de seguridad en un grifo con una rosca de 1,9 cm. 3. Abra completamente la entrada de agua antes de poner en funcionamiento el lavavajillas. Cómo desenchufar el tubo de alimentación de seguridad 1.
  • Página 67 Utilización del aparato Tubo de extensión • Si necesita un tubo de desagüe de extensión, asegúrese de utilizar un tubo de desagüe similar. Este no debe medir más de 4 metros, en caso contrario el rendimiento de su lavavajillas podría verse reducido. Conexión al sifón •...
  • Página 68 Utilización del aparato • La superficie superior laminada del aparato no necesita ningún mantenimiento especial, ya que resiste al calor, a los arañazos y a las manchas. Bajo una encimera que ya exista (en caso de instalación bajo encimera) • En la mayoría de las cocinas equipadas modernas, existe una sola encimera bajo la que se instalan los muebles y los electrodomésticos.
  • Página 69 Utilización del aparato Carga de las cestas según la norma EN50242 1. CESTA SUPERIOR Tazas Platitos de café Vasos Cuencos pequeños Cuencos medianos Ensaladera grande 2. CESTA INFERIOR Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja ovalada...
  • Página 70 Utilización del aparato 3. COMPARTIMENTO DE CUBIERTOS Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Cucharas de postre Cucharas para servir Tenedores para servir Cucharón para salsa...
  • Página 71 Utilización del aparato Carga de las cestas según la norma EN60436 1. CESTA SUPERIOR Tazas Platitos de café Vasos Cuencos pequeños Cuencos medianos Ensaladera grande 2. CESTA INFERIOR Olla para horno Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja ovalada Platos de postre de melamina Ensaladeras de melamina...
  • Página 72 Utilización del aparato 3. COMPARTIMENTO DE CUBIERTOS Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Cucharas de postre Cucharas para servir Tenedores para servir Cucharón para salsa...
  • Página 73: Consejos De Utilización Del Compartimento De Cubiertos

    Utilización del aparato Consejos de utilización del compartimento de cubiertos • Tire de la cesta izquierda hacia arriba y colóquela en la posición baja. Se quedará con la cesta izquierda colocada horizontalmente y la cesta derecha de forma oblicua. • Tire de la cesta derecha hacia arriba.
  • Página 74: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al manual del usuario para obtener instrucciones de uso más detalladas. Instalar el lavavajillas (Consulte el capítulo «INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN). Quitar los restos más gordos de la vajilla. Exterior Interior Cargar las cestas.
  • Página 75: Descalcificador De Agua

    Utilización del aparato Descalcificador de agua Seleccionar un programa y lanzar El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayuda del indicador de la dureza del agua. • El descalcificador de agua se ha diseñado para eliminar las sales minerales contenidas en agua, que pueden perjudicar al buen funcionamiento del aparato.
  • Página 76: Preparar Y Cargar La Vajilla

    Utilización del aparato OBSERVACIÓN • Si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar este apartado. • La dureza del agua varía de una región a otra. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios. •...
  • Página 77 Utilización del aparato • Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma: • Los objetos como tazas, vasos, utensilios de cocina, etc. deben orientarse hacia abajo. • Los elementos curvos o con recovecos deben colocarse inclinados para que el agua se pueda escurrir.
  • Página 78 Utilización del aparato Carga de la cesta inferior Le recomendamos que coloque en la cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más difícil de limpiar: cacerolas, sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladeras, como se indica en el esquema mostrado a continuación. Es preferible colocar las bandejas para servir y las tapas en los laterales de las cestas para vajilla para evitar bloquear la rotación del brazo aspersor superior.
  • Página 79: Función Del Abrillantador Y Del Detergente

    Utilización del aparato Función del abrillantador y del detergente El abrillantador se libera durante el último aclarado para evitar que el agua forme gotas en su vajilla que puedan dejar trazas y manchas. Esto mejora también el secado al dejar que el agua se escurra de la vajilla.
  • Página 80: Llenado Del Compartimento De Abrillantador

    Utilización del aparato Llenado del compartimento de abrillantador Retire el embellecedor del compartimento del abrillantador levantando la lengüeta. Vierta el abrillantador en el compartimento con cuidado de no llenarlo demasiado. A continuación, vuelva a cerrar el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario.
  • Página 81: Llenado Del Compartimento De Detergente

    Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente Elija un tipo de apertura según la situación. - Abra la tapa deslizando el pestillo de bloqueo. - Abra la tapa pulsando el pestillo de bloqueo. Añada detergente en la cavidad más grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está...
  • Página 82: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de ciclos de lavado La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, así como la cantidad de detergente necesario. Ofrece también información variada sobre los programas.
  • Página 83: Inicio De Un Ciclo De Lavado

    Utilización del aparato Lavado (60 °C) Aclarado 35 g 1,18 12,5 Aclarado (65 ºC) (1 pastilla) 90 min Secado Lavado (40 °C) 20 g 0,82 11,2 Aclarado (55 ºC) (1 pastilla) Rápido Prelavado Remojo OBSERVACIÓN EN 50242: este programa corresponde al ciclo de prueba. Información sobre las pruebas de comparabilidad conforme a la norma EN 50242.
  • Página 84 Utilización del aparato Abra ligeramente la puerta para detener el lavavajillas. Una vez que pare de funcionar el brazo aspersor, podrá abrir la puerta completamente. Pulse el botón «Programas» durante más de tres segundos y el aparato se pondrá en modo pausa.
  • Página 85 Utilización del aparato Apertura automática / Activ’Door Al final del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para garantizar un secado óptimo. OBSERVACIÓN La puerta del lavavajillas no se debe bloquear cuando está ajustada para abrirse automáticamente. Esto podría perjudicar el funcionamiento del bloqueo de la puerta.
  • Página 86: Información Práctica

    Información práctica Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un trapo suave húmedo para eliminar los restos de comida. Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y de bebida se pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 87 Información práctica Coja el prefiltro y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. Tire del filtro hacia arriba y sáquelo del lavavajillas. Abierto Tire del filtro fino hacia abajo para Filtro previo desencajarlo del grupo de filtración. El filtro previo se puede separar Filtro principal del filtro principal presionando...
  • Página 88 Información práctica Brazos de aspersión Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua con cal obstruyan los aspersores y los rodamientos de los brazos aspersores. Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes: Para quitar el brazo aspersor superior, sostenga la tuerca central y gire el brazo aspersor en el sentido contrario de las agujas del reloj para quitarlo.
  • Página 89: Mantenimiento Del Lavavajillas

    Información práctica Mantenimiento del lavavajillas Precaución contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: Apague el lavavajillas. Cierre la entrada de agua y desconecte el tubo de entrada de agua del grifo. Vacíe el agua del tubo de entrada y del grifo (utilice un cubo para recoger el agua).
  • Página 90: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja.
  • Página 91: Embalaje Y Medio Ambiente

    Información práctica Embalaje y medio ambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medio ambiente ya que son reciclables.
  • Página 92 NOTES...
  • Página 93 NOTITIES...
  • Página 94 NOTAS...
  • Página 96 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

964789

Tabla de contenido