Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

03/2019
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
960877
14S42 A+++ X929C
GUIDE D'UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................47
MANUAL DEL USUARIO .................................86

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG 14S42 A+++ X929C

  • Página 1 03/2019 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 960877 14S42 A+++ X929C GUIDE D’UTILISATION ........02 HANDLEIDING ..........47 MANUAL DEL USUARIO .........86...
  • Página 7 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Spécifications techniques Fiche produit Utilisation de Instructions d’installation l’appareil Utiliser votre appareil Guide d’utilisation rapide Panneau de commande Nettoyage et entretien Informations Conseils de dépannage pratiques Chargement des paniers Programmation du lave-vaisselle...
  • Página 9: Avant D'uTiliser L'aPpareil

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité • S i vo u s a ve z p e rd u le V E U I L L E Z L I R E C E guide d’utilisation ou s’il GUIDE D’UTILISATION est obsolète, vous pouvez A T T E N T I V E M E N T...
  • Página 10 Avant d’utiliser l’appareil m o t e l s e t d ’ a u t r e s • Cet appareil n’est pas environnements à caractère destiné à être utilisé par résidentiel ; des personnes (y compris - des environnements du des enfants) souffrant de type chambres d’hôtes.
  • Página 11: Instructions De Mise À La Terre

    Avant d’utiliser l’appareil l’appareil avant de procéder à • Un mauvais branchement des opérations de nettoyage du conducteur de mise à ou d’entretien. la terre de protection peut entraîner un risque de choc • Utilisez un chiffon doux électrique. Consultez un humidifié avec du savon agent de maintenance ou un doux, puis essuyez l’appareil électricien qualifié...
  • Página 12 Avant d’utiliser l’appareil • Soyez très prudent(e) si • Évitez tout contact avec vous ouvrez la porte du lave- la peau et les yeux et tenez vaisselle pendant que celui- les enfants éloignés du lave- ci fonctionne, car de l’eau vaisselle lorsque la porte de risque d’en jaillir. l’appareil est ouverte. • Ne placez pas d’objets • V é...
  • Página 13 Avant d’utiliser l’appareil • N’utilisez jamais de savon, • N’altérez pas les boutons de lessive ou de liquide de commande. vaisselle dans votre lave- vaisselle. • C e t a p p a re i l d o i t ê t re raccordé à l’arrivée d’eau • L a p o r t e n e d o i t p a s principale en utilisant des être laissée ouverte, car...
  • Página 14: Description De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil ATTENTION Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Bras de lavage supérieur Compartiment à couverts Tuyau intérieur Panier supérieur Compartiment à sel Jet de lavage supérieur Compartiment à...
  • Página 15: Fiche Produit

    Aperçu de l’appareil Fiche produit Fiche du lave-vaisselle domestique, conformément aux directives européennes 1016/2010 et 1059/2010 : Fabricant VALBERG Type/description 14S42 A+++ X929C Nombre de couverts standard A+++ Classe d’efficacité énergétique 237 kWh Consommation d'énergie annuelle Consommation d'énergie du cycle de lavage standard 0,83 kWh Consommation électrique en mode Arrêt...
  • Página 16: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Branchements électriques ATTENTION Assurez-vous que la tension et la fréquence Risque de choc de l’alimentation électrique correspondent électrique à celles qui sont indiquées sur la plaque • Coupez l’alimentation signalétique. Ne branchez la fiche dans électrique avant d’installer le une prise de courant que si cette dernière lave-vaisselle.
  • Página 17 Utilisation de l’appareil ATTENTION Un tuyau relié à une douchette d’évier peut éclater s’il est installé sur la même conduite d’eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, il est recommandé de débrancher le tuyau et de boucher le trou. Raccordement des tuyaux de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d’évacuation d’un diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-le couler dans l’évier, en vous assurant d’éviter de le plier ou de le pincer. La hauteur...
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Installation indépendante • Celui-ci ne doit pas mesurer plus de 4 mètres, sinon les performances de nettoyage de votre lave-vaisselle pourraient Installation entre des meubles existants s’en trouver réduites. • La hauteur de ce lave-vaisselle (845 mm) est conçue pour permettre à l’appareil d’être Raccordement du siphon installé...
  • Página 19: Utiliser Votre Appareil

    Utilisation de l’appareil ATTENTION L a h a u t e u r d e l’ a p p a re i l p a s s e r a a l o r s à 8 1 5   m m , c o n f o r m é...
  • Página 20 Utilisation de l’appareil ATTENTION • Utilisez uniquement du sel conçu spécifiquement pour les lave-vaisselle ! Tout autre type de sel qui n’est pas spécifiquement destiné à être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de table, endommagerait l’adoucisseur d’eau. En cas de dommages imputables à l’utilisation d’un sel inapproprié, le fabricant décline toute garantie ainsi que toute responsabilité...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Si vous avez renversé du sel, lancez un programme rapide ou de trempage pour l’éliminer. Conseils d’utilisation du panier Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de Réglage du panier supérieur plus grande taille dans le panier supérieur, • La hauteur du panier supérieur peut soulevez l’étagère à tasses vers le haut. Vous...
  • Página 22 Utilisation de l’appareil • L’adoucisseur doit être réglé en fonction 2. Dans les 60 secondes suivant la mise de la dureté de l’eau dans votre région. Votre sous tension de l’appareil, appuyez sur service local des eaux peut vous renseigner le bouton « Programmes » pendant plus sur la dureté...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil Préparation et chargement de la vaisselle • Pour que votre lave-vaisselle donne • Pensez à acheter des ustensiles qui un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement. (Les caractéristiques portent la mention « Résiste au lave- et l’aspect des paniers à vaisselle et à vaisselle ».
  • Página 24 Utilisation de l’appareil - Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Chargement du panier inférieur Ceci est important pour obtenir de bons • Nous vous suggérons de placer dans résultats et pour une consommation le panier inférieur les gros objets et les d’énergie raisonnable.
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Vous ne devez jamais laisser le niveau du REMARQUE produit de rinçage descendre en dessous P o u r u n l a v a g e o p t i m a l , d’1/4 plein. veuillez charger les paniers e n v o u s r é f é r a n t a u x • La taille du point noir sur l’indicateur évolue en fonction du niveau du produit de recommandations du dernier...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à produit de REMARQUE rinçage N e t t o y e z t o u t p ro d u i t d e rinçage renversé à l’aide d’un chiffon absorbant pour éviter une formation excessive de m o u s s e lo rs d u p ro c h a i n lavage.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent 3. Fermez le couvercle en le glissant vers la gauche tout en appuyant vers le bas. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à détergent en appuyant sur le loquet. REMARQUE • Ve u i l l e z n o t e r q u e l e s réglages peuvent varier selon le degré...
  • Página 28: Guide D'uTilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 3. Charger les paniers dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 1. Installer le lave-vaisselle 4. Remplir le compartiment 2. Ôter les plus gros résidus de la vaisselle 5.
  • Página 29: Panneau De Commande

    Utilisation de l’appareil Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle sous Alimentation tension ; l’écran s’allume. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner soit le panier Lavage double zone supérieur soit le panier inférieur et le témoin correspondant s’allumera. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une fonction et le Fonctions témoin correspondant s’allumera. Appuyez sur le bouton Départ différé pour différer l’heure du démarrage. Vous pouvez différer un cycle de 24 heures Départ différé...
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Affichage Auto Pour la vaisselle légèrement, normalement ou très sale, Témoins des avec ou sans résidus de nourriture collés. programmes Intensif Vaisselle très sale, incluant des casseroles et des poêles, comportant des résidus de nourriture collés. Normal Pour la vaisselle normalement sale, comme les assiettes, les verres et les ustensiles de cuisson légèrement sales.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Produit de rinçage Si le témoin « » est allumé, cela signifie que le Témoins lave-vaisselle manque de produit de rinçage et que le d’avertissement compartiment correspondant doit être rempli. Si le témoin « » est allumé, cela signifie que le lave- vaisselle manque de sel régénérant et que le compartiment correspondant doit être rempli.
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Entretien de l’extérieur de ATTENTION l’appareil • Pour éviter toute Porte et joint de la porte pénétration d’eau • Nettoyez régulièrement dans le dispositif les joints de porte à l’aide d e v e r r o u i l l a g e d’un chiffon doux humide, d e l a p o r t e e t pour éliminer les résidus de...
  • Página 33 Informations pratiques Entretien de l’intérieur de l’appareil Système de filtration Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros résidus pendant le cycle de lavage. Les résidus recueillis Ouvert peuvent obstruer les filtres. Contrôlez régulièrement 1. Tenez le préfiltre et faites- l’état des filtres et nettoyez- le tourner dans le sens les si nécessaire sous l’eau inverse des aiguilles d’une courante. Suivez les étapes...
  • Página 34 Informations pratiques flèche correspondant à la position fermée. ATTENTION • N e s e r re z p a s t r o p l e s f i l t r e s . Replacez les filtres c o r re c t e m e n t e t dans l’ordre, sinon 3. Les plus gros résidus d e g r o s r é...
  • Página 35 Informations pratiques Bras de lavage • V o u s d e v e z n e t t o y e r ré g u l i è re m e n t le s b r a s de lavage pour éviter que les substances chimiques c o n t e n u e s d a n s l ’...
  • Página 36 Informations pratiques Entretien général du lave- Après chaque lavage vaisselle Après chaque lavage, fermez Précautions contre le gel l’arrivée d’eau de l’appareil et L’hiver, vous devez prendre laissez la porte entrouverte des mesures de protection pour éviter la formation contre le gel pour votre lave- d’humidité et d’odeurs à vaisselle. Après chaque cycle l’intérieur.
  • Página 37 Informations pratiques • Pour retirer des taches Déplacement de l’appareil ou salissures de la surface S i v o u s d e v e z d é p l a ce r intérieure, servez-vous d’un l’appareil, essayez de le chiffon humidifié...
  • Página 38: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles Solutions Remplacez le fusible ou réactivez le Un fusible a grillé ou le disjoncteur. Retirez tous les autres disjoncteur s’est déclenché. appareils utilisant le même circuit que le lave-vaisselle.
  • Página 39 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Un détergent contenant du L’intérieur de la Assurez-vous que votre détergent ne colorant a peut-être été cuve est taché contient pas de colorant. utilisé. Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez une éponge humide avec du détergent pour lave-vaisselle et portez Film blanc Minéraux présents dans des gants en caoutchouc. N’utilisez sur la surface l’eau calcaire.
  • Página 40 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Une quantité insuffisante de Utilisez plus de détergent, ou changez- détergent a été libérée. Des objets bloquent les Réorganisez les objets pour que les bras mouvements des bras de de lavage puissent tourner librement. lavage. La vaisselle Le groupe filtre n’est pas n’est pas propre propre ou n’a pas été inséré correctement au fond de la Nettoyez et/ou insérez correctement cuve.
  • Página 41: Chargement Des Paniers

    Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Avec un programme court, la température de lavage est plus basse, Le mauvais programme a ce qui diminue les performances de été sélectionné. lavage. Choisissez un programme avec La vaisselle ne une durée de lavage longue. sèche pas L’évacuation de l’eau est plus difficile Utilisation de couverts avec avec ces objets. Les couverts ou la un revêtement de mauvaise vaisselle de ce type ne doivent pas être qualité.
  • Página 42 Informations pratiques Compartiment à couverts : Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Informations pour le test de comparabilité, Cuillères de service conformément à la norme EN 50242 Fourchettes de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Louches Programme : ÉCO Réglage du produit de rinçage : 6...
  • Página 43: Programmation Du Lave-Vaisselle

    Informations pratiques Conseils d’utilisation du compartiment • Déplacez le panier droit de la droite vers la gauche, de manière à ce que les deux • Tirez le panier gauche vers le haut et paniers se chevauchent. réglez-le en position basse. Vous vous retrouverez avec le panier gauche à plat et le panier droit en biais.
  • Página 44 Informations pratiques Détergent de Description Durée Énergie Produit de Séchage Programmes prélavage/ Eau (l) Express du cycle (min) (kWh) rinçage supplémentaire principal Prélavage (45 °C) Lavage Auto 5/30 g (45-55 °C) 0.9-1.3 11-15 Rinçage (ou 3 en 1) Auto Rinçage (65 °C) Séchage Prélavage (50 °C ) Lavage (60 °C)
  • Página 45 Informations pratiques Changement de programme en cours de cycle Un cycle de lavage ne peut être modifié que s’il a commencé depuis peu. Si le cycle est plus avancé, il est possible que le détergent ait déjà été libéré et que l’appareil ait déjà vidangé l’eau de lavage.
  • Página 46: Codes D'eRreur

    Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider à identifier le problème : Codes Significations Causes possibles Temps de remplissage plus Les robinets ne sont pas ouverts, l’arrivée long d’eau est obstruée ou la pression d’eau est trop faible. Débordement Un élément du lave-vaisselle fuit.
  • Página 47: Emballage Et Environnement

    Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas...
  • Página 48 NOTES NOTES...
  • Página 49 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 50 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsvoorschriften te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Technische eigenschappen Productfiche Gebruik van het Installatie-instructies toestel Uw toestel gebruiken Snelgids Bedieningspaneel Praktische informatie Reiniging en onderhoud Tips bij storingen Laden van de manden Programmeren van de vaatwasser Foutcodes Verpakking en milieu Afdanken van uw oude toestel...
  • Página 51 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsvoorschriften melding wijzigingen aan te G E L I E V E D E Z E brengen. G E B R U I K E R S G I D S AANDACHT TE LEZEN • Indien u de gebruikersgids V O O R A L E E R kwijt bent geraakt of wanneer V A A T W A S S E R...
  • Página 52 Alvorens het toestel te gebruiken - klanten in hotels, motels • Dit toestel is niet bestemd e n a n d e re re s i d e n t i ë le om gebruikt te worden door omgevingen; personen (met inbegrip van - omgevingen van het type kinderen) die een fysieke, “bed and breakfast”.
  • Página 53 Alvorens het toestel te gebruiken Gelieve de stekker van het • Een slechte aansluiting toestel uit het stopcontact te v a n d e b e s c h e r m e n d e halen alvorens over te gaan a a r d i n g s g e l e i d e r k a n tot onderhoud- of reiniging.
  • Página 54 Alvorens het toestel te gebruiken • We e s e rg v o o r z i c h t i g • Vermijd elk contact met b i j h e t o p e n e n v a n d e de huid en de ogen en houd vaatwasserdeur wanneer kinderen uit de buurt van de...
  • Página 55 Alvorens het toestel te gebruiken • G e b r u i k n o o i t z e e p , • D i t t o e s t e l d i e n t t e wasmiddel of detergens voor worden aangesloten op de manueel afwassen in de...
  • Página 56: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPGELET Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle gebruiksadviezen alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken. Bovenste sproeiarm Bestekcompartiment Onderste slang Bovenste mand Zoutcompartiment Bovenste jet Detergenscompartiment Rek voor tassen Onderste sproeiarm Onderste mand Filtergroep...
  • Página 57: Productfiche

    Overzicht van het toestel Productfiche Fiche van de vaatwasser conform de Europese richtlijnen 1016/2010 en 1059/2010: Producent VALBERG Type / Beschrijving 14S42 A+++ X929C Aantal standaard bestekken A+++ Energieklasse 237 kWh Jaarlijks energieverbruik Energieverbruik van de standaard wascyclus 0,83 kWh Elektrisch verbruik indien uitgeschakeld...
  • Página 58: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies Elektrische aansluitingen OPGELET Controleer of de spanning en de frequentie van de elektrische voeding overeenkomen Risico op elektrische met deze die aangegeven worden op het schokken kenplaatje. Sluit de stekker enkel aan op het • Trek de stekker uit stopcontact wanneer dit correct geaard is.
  • Página 59: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel OPGELET Wanneer de slang aangesloten is op een douchekop, kan deze springen wanneer deze op dezelfde leiding aangesloten wordt springen. Indien mogelijk raden we aan de slang los te koppelen en de opening op te vullen. Aansluiten van de afvoerslang Steek de afvoerslang in een afvoerbuis met een diameter van minstens 4 mm of laat deze in de gootsteen lopen en zorg ervoor dat deze niet geplooid of geklemd wordt. De hoogte van...
  • Página 60 Gebruik van het toestel Vrijstaande installatie Verlenging van de slang • Wanneer u een slangverlenging nodig Installatie tussen bestaande meubels heeft, zorg er dan voor een vergelijkbare • De hoogte van deze vaatwasser (845 mm) afvoerslang te voorzien. werd ontworpen om het mogelijk te maken • Deze mag niet langer zijn dan 4 meter, zo het toestel tussen bestaande meubels op niet zal uw vaatwasser minder goed wassen.
  • Página 61: Uw Toestel Gebruiken

    Gebruik van het toestel OPGELET De hoogte van het toestel w o r d t d a n 8 1 5 m m , conform de internationale (ISO-)voorschriften en de vaatwasser past perfect onder het keukenwerkblad. Uw toestel gebruiken Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1.
  • Página 62 Gebruik van het toestel OPGELET • Gebruik enkel zout dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is! Elk ander soort zout dat niet ontworpen werd om in de vaatwasser gebruikt te worden, in het bijzonder tafelzout, kan uw waterontharder beschadigen. Bij schade die toe te schrijven is aan het gebruik van de verkeerde soort zout, ziet de fabrikant af van elke garantie alsook van elke aansprakelijkheid voor de veroorzaakte schade.
  • Página 63 Gebruik van het toestel OPMERKING • Het zoutcompartiment dient enkel bijgevuld te worden wanneer de overeenkomstige indicator ( ) oplicht op het bedieningspaneel. Naargelang het gemak waarmee het zout oplost, is het mogelijk dat de indicatoren voor het zout blijft oplichten, hoewel het compartiment gevuld blijft.
  • Página 64 Gebruik van het toestel Waterontharder Inklappen van de rekjes • De waterontharder dient handmatig De rekjes in de onderste mand houden de afgesteld te worden met behulp van de borden en schotels op hun plaats. De rekjes waterhardheidsindicator. kunnen ingeklapt worden om plaats te maken voor grote voorwerpen.
  • Página 65 Gebruik van het toestel HARDHEID VAN HET WATER Instellen van de Zoutverbruik waterontharder (Gram/cyclus) Duitse graden Franse graden Engelse graden mmol/l °dH °fH °Clark 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 12 - 17...
  • Página 66 Gebruik van het toestel - Voorwerpen in staal die kunnen roesten - Vaat en bestek mag niet gestapeld - Houten dienbladen worden en mag niet over elkaar liggen. - Voorwerpen uit synthetische vezel Om beschadiging te vermijden, plaatst u de glazen niet tegen elkaar. • Beperkt geschikt - Bepaalde soorten glazen kunnen dof - H e t b o v e n s t e co m p a r t i m e n t w e rd worden na een groot aantal wasbeurten ontworpen voor de delicatere en lichtere vaat - Voorwerpen in aluminium en zilver hebben...
  • Página 67 Gebruik van het toestel Laden van de bovenste mand OPGELET De bovenste mand is ontworpen voor het opbergen van de meest delicate en lichte vaat, zoals glazen, schoteltjes, koffie- of theetassen, alsook borden, kleine kommetjes en ondiepe borden (op voorwaarde dat ze niet te vuil zijn). Plaats de vaat en het keukengerei zo dat ze niet verplaatst kunnen worden door de •...
  • Página 68 Gebruik van het toestel Wanneer het spoelmiddelcompartiment OPGELET bijvullen? • Wanneer het lampje van het spoelmiddel • C o r r e c t g e b r u i k v a n  ) op het bedieningspaneel niet brandt, detergens kunt u steeds de hoeveelheid product •...
  • Página 69 Gebruik van het toestel Afstellen van het spoelmiddelcompartiment Spoelmiddelindicator R e g e l w i e l t j e (spoelmiddel) 2. Giet het spoelmiddel in het compartiment D r a a i a a n h e t re g e l w i e l t j e v a n d e en let er hierbij op het niet te zeer te vullen.
  • Página 70 Gebruik van het toestel OPMERKING • Merk op dat de instellingen kunnen variëren volgens de vuilheidsgraad van de vaat. • Gelieve ook rekening te houden met de opmerkingen v a n d e f a b r i k a n t o p d e verpakking van het detergens.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de 3. Plaats de manden gebruikersgids te lezen voor gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installeer de vaatwasser 4. Vul het compartiment 2. Verwijder de grootste resten van de vaat. 5. Selecteer een programma en zet de vaatwasser aan Binnenkant Buitenkant...
  • Página 72 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Werking (knoppen) Druk op deze knop om de vaatwasser onder spanning te Stroomtoevoer brengen; het scherm licht op. Wa s s e n d u b b e le Druk op deze knop om hetzij de bovenste mand, hetzij de zone onderste mand te selecteren en de indicator zal oplichten.
  • Página 73 Gebruik van het toestel Display Automatisch Voor licht, normaal of erg vuile vaat met of zonder Programma- opgedroogde etensresten. indicatoren Intensief Erg vuile vaat, inclusief potten en pannen met opgedroogde etensresten. Normaal Voor normaal vuile vaat zoals borden, glazen en keukengerei dat lichtjes vuil is. Dit is het standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile vaat, zoals borden, glazen en keukengerei dat lichtjes vuil is.
  • Página 74 Gebruik van het toestel Spoelmiddel Wanneer het lampje ' ' brandt, betekent dit dat de Controlelampjes vaatwasser spoelmiddel nodig heeft en dat het bijhorende compartiment opgevuld dient te worden. Zout Indien het lampje ' brandt, betekent dit dat de vaatwasser regenereerzout nodig heeft en dat het bijhorende compartiment opgevuld dient te worden.
  • Página 75: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud O n d e r h o u d v a n d e OPGELET buitenkant van het toestel • V o o r k o m e l k e Deur en dichting van de deur d o o r d r i n g i n g • Maak de dichtingen van v a n w a t e r i n d e...
  • Página 76 Praktische informatie O n d e r h o u d v a n d e binnenkant van het toestel Filtersysteem Het filtersysteem onderaan de kuip houdt de grote resten vast tijdens de wascyclus. De verzamelde resten kunnen Geopend d e f i l t e r s v e r s t o p p e n . C o n t r o l e e r r e g e l m a t i g 1.
  • Página 77 Praktische informatie OPGELET • Draai de filters niet te vast. Plaats d e f i l t e r s o p d e j u i s t e m a n i e r e n i n d e j u i s t e v o l g o r d e t e r u g , a n d e r s k u n n e n 3.
  • Página 78 Praktische informatie Sproeiarm • U dient de sproeiarmen regelmatig te reinigen om te voorkomen dat chemische stoffen uit het kalkwater de stralen en de lagers van de sproeiarmen verstoppen. • V o l g o n d e r s t a a n d e instructies om de sproeiarm te reinigen: 2. Om de onderste sproeiarm...
  • Página 79 Praktische informatie Algemeen onderhoud van Na elke wasbeurt de vaatwasser Na elke wasbeurt sluit u de Bescherming tegen vorst watertoevoer van het toestel In de winter dient u uw en laat u de deur op een vaatwasser te beschermen kier staan om de vorming tegen de vorst.
  • Página 80: Wanneer De Vaatwasser

    Praktische informatie • O m v l e k k e n o f v u i l Dichtingen t e v e r w i j d e re n v a n h e t Eén van de factoren die binnenoppervlak, gebruikt bijdragen tot de vorming van u een vochtige doek met...
  • Página 81 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Er is een zekering Vervang de zekering of schakel de gesprongen of de stroomonderbreker opnieuw in. Haal stroomonderbreker is alle andere toestellen van hetzelfde ingeschakeld.
  • Página 82 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De binnenkant van de Er werd misschien Controleer of het detergens vaatwasser zit onder de detergens met kleurstof kleurstoffen bevat. vlekken gebruikt. Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen Witte film op het Mineralen in hard water.
  • Página 83 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Gebruik minder detergens wanneer Combinatie van een zacht uw water zacht is en selecteer één De glazen zijn troebel water en een te grote van de kortste cycli om de glazen te hoeveelheid detergens wassen. In streken waar er veel kalk Er zitten witte vlekken op de in het water zit, kunnen Gebruik meer detergens. vaat en de glazen witte vlekken op de vaat ontstaan. Aluminium elementen Zwarte of grijze vlekken op Gebruik een licht schuurmiddel om de...
  • Página 84 Praktische informatie Laden van de manden Inladen van de manden volgens de norm EN 50242: Bovenste mand: Onderste mand: Kopjes Dessertborden Schoteltjes Grote borden Glazen Diepe borden Kommetjes Ovale schotel Middelgrote kommen Grote kom...
  • Página 85 Praktische informatie Bestekcompartiment: Soeplepels Vorken Messen Koffielepels Dessertlepels Informatie betrekking Opscheplepels vergelijkbaarheidstest in overeenstemming Opschepvorken met de norm EN 50242 Capaciteit: 14 bestekken Opscheplepel Positie van de bovenste mand: lage positie Programma: ECO Afstelling van het spoelmiddel: 6 Afstellen van de waterontharder: H3...
  • Página 86 Praktische informatie Gebruikstips van het compartiment • Verplaats de rechtermand naar links, zodat beide manden overlappen. • Trek de linkermand naar boven en zet op de lage positie. De linkermand ligt plat en de rechtermand staat schuin. • Verwijder de rechtermand uit het kader zodat enkel de linkermand achterblijft. • Trek de rechtermand naar boven. De linker- en rechtermanden liggen nu allebei plat.
  • Página 87 Praktische informatie Detergens Omschrijving Duur Energie Water Extra Programma's Spoelmiddel Snelwas van de cyclus voorwas/ (Min) (Kwh) drogen hoofdwas Voorwas (45°C) Automatisch wassen 5/30g (45-55 °C) 0,9-1,3 11-15 Spoelen (of 3-in-1) Automatisch Spoelen (65°C) Drogen Voorwas (50°C) Wassen (60°C) 5/30g Spoelen 17,5 Spoelen (+25)
  • Página 88 Praktische informatie 4. Open de deur, druk op de aan/uit-knop. 5. Kies een programma, het bijhorende lampje gaat branden. Sluit vervolgens de deur en de vaatwasser zal de wascyclus starten. Veranderen van het huidige programma. Een actieve cyclus kan enkel gewijzigd worden wanneer hij nog maar korte tijd geleden gestart is. Wanneer de cyclus verder gevorderd is, is het mogelijk dat het detergens reeds vrijgegeven is en dat het toestel het waswater reeds heeft afgevoerd.
  • Página 89: Foutcodes

    Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken Langere vultijd De kranen werden niet geopend, de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Overlopen Een onderdeel van de vaatwasser lekt. Probleem met het richten Open circuit of defecte distributieklep.
  • Página 90: Verpakking En Milieu

    Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen de schade die mogelijk kan optreden tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Página 91 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 92 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato aparato Especificaciones técnicas Ficha del producto Utilización del Instrucciones de instalación aparato Utilizar su aparato 107 Guía de utilización rápida 108 Panel de control Información práctica 111 Limpieza y mantenimiento 117 Consejos para solucionar problemas 120 Carga de las cestas 122 Programación del lavavajillas 125 Códigos de error...
  • Página 93: Antes De Utilizar El Aparato

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad • Si ha perdido la guía del LEA ESTE MANUAL DE usuario o está obsoleta, USUARIO ATENTAMENTE puede pedir al fabricante o al A N T E S U S A R vendedor en cuestión que le E L L A V A V A J I L L A S .
  • Página 94 Antes de utilizar el aparato • Este aparato puede ser vigiladas o si han recibidos utilizado por niños menores las instrucciones relativas de 8 años y por personas al uso del aparato por parte con sus capacidades físicas, de una persona responsable s e n s o r i a le s o m e n ta le s de su seguridad.
  • Página 95: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Antes de utilizar el aparato Instrucciones de puesta a • N o m o d i f i q u e l a tierra c l a v i j a i n c l u i d a c o n e l • Este aparato debe estar a p a r a t o s i n o co n s i g u e conectado a una toma de...
  • Página 96 Antes de utilizar el aparato • Cuando cargue la vajilla: • P a r a l o s o b j e t o s d e 1 ) C o l o q u e l o s o b j e t o s plástico que no disponen de punzantes de forma que no dicha indicación, compruebe...
  • Página 97 Antes de utilizar el aparato • No modifique los botones de control. • Este aparato debe estar conectado al suministro de agua principal usando juegos de tubos nuevos. Los tubos desgastados no se deben volver a utilizar. • Para ahorrar energía en modo standby, el aparato se apagará automáticamente pasados 30 minutos sin ninguna intervención.
  • Página 98: Descripción Del Aparato

    Presentación del aparato Descripción del aparato ATENCIÓN Para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Brazo de aspersión superior Compartimento de cubiertos Tubo interior Cesta superior Compartimento para sal Chorro de lavado superior Compartimento de detergente Estante para tazas...
  • Página 99: Ficha Del Producto

    Presentación del aparato Ficha del producto Ficha del lavavajillas doméstico, según las directivas europeas 1016/2010 y 1059/2010: Fabricante VALBERG Tipo / Descripción 14S42 A+++ X929C Número de cubiertos estándar A+++ Clase de eficiencia energética 237 kWh Consumo anual de energía Consumo de energía del ciclo de lavado estándar 0,83 kWh Consumo eléctrico en modo Apagado 0,45 W Consumo eléctrico en el modo En espera...
  • Página 100: Instrucciones De Instalación

    Utilización del aparato Instrucciones de instalación Conexiones eléctricas ATENCIÓN Asegúrese de que la tensión y la frecuencia ¡Peligro de descarga de la alimentación eléctrica corresponden eléctrica a las que están indicadas en la placa de • D e s e n c h u f e l a características.
  • Página 101 Utilización del aparato ATENCIÓN Un tubo conectado a un grifo de ducha de fregadero puede reventar si se instala en el mismo conducto de agua que el lavavajillas. Si su fregadero lo tiene, se recomienda desconectar el tubo y tapar el agujero. Conexión de los tubos de desagüe Introduzca el tubo de desagüe en un tubo de evacuación con un diámetro mínimo de 4 mm o deje que el agua salga en un fregadero, evitando plegar o pellizcar el tubo. La altura del...
  • Página 102 Utilización del aparato lavavajillas podría verse reducido. Instalación independiente Conexión al sifón La conexión de las aguas residuales está a Instalación entre muebles existentes una altura inferior a 100 mm (como máximo) • La altura de este lavavajillas (845 mm) desde la parte inferior de la cuba. El tubo de se ha diseñado para que el aparato pueda vaciado del agua debe estar bien colocado. instalarse entre muebles existentes de la misma altura en las cocinas equipadas Colocación del aparato...
  • Página 103: Utilizar Su Aparato

    Utilización del aparato ATENCIÓN La altura del aparato pasará entonces a 815 mm, según la reglamentación internacional (ISO), y el lavavajillas entrará p e r f e c t a m e n t e b a j o l a encimera de la cocina.
  • Página 104 Utilización del aparato ATENCIÓN • Utilice solo sal especial para lavavajillas ! Cualquier otro tipo de sal que no se haya creado específicamente para ser utilizada en el lavavajillas, en particular la sal de mesa, dañará el descalcificador de agua. En caso de daños provocados por el uso de una sal inadecuada, el fabricante declina toda responsabilidad ante los daños provocados y anula la garantía.
  • Página 105 Utilización del aparato OBSERVACIONES • Si se le ha caído sal, inicie un programa rápido o quítela con un paño húmedo. Consejos de uso de la cesta Llenado de los estantes de tazas Para conseguir espacio para los objetos de Ajuste de la cesta superior • La altura de la cesta superior puede mayor tamaño en la cesta superior, levante el estante de las tazas hacia arriba. También ajustarse fácilmente para que la cesta...
  • Página 106 Utilización del aparato • El descalcificador debe ajustarse en 1. Encienda el aparato. función de la dureza del agua de su región. 2 . Tra s e n ce n d e r e l a p a ra to , e n lo s Su servicio local de aguas puede informarle 60 ...
  • Página 107 Utilización del aparato Preparar y meter la vajilla • Para que su lavavajillas le aporte un • Compre utensilios que tengan la indicación resultado óptimo, siga los consejos de carga. (Las características y la apariencia «Resistente al lavavajillas ». de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar según los modelos.) • Para los objetos delicados, seleccione un programa con la temperatura más baja...
  • Página 108 Utilización del aparato Carga de la cesta inferior OBSERVACIONES • Le recomendamos que coloque en la Los objetos muy pequeños cesta inferior los objetos más grandes y la vajilla más difícil de limpiar: cacerolas, n o d e b e n l a v a r s e e n e l lavavajillas, ya que podrían sartenes, tapas, bandejas para servir y ensaladeras, como se indica en el esquema...
  • Página 109 Utilización del aparato OBSERVACIONES Lleno P a r a u n l a v a d o ó p t i m o , 3/4 lleno cargue las cestas según las 1/2 lleno recomendaciones indicadas en el último apartado de la PARTE 1/4 lleno I: versión genérica Vacío...
  • Página 110 Utilización del aparato L l e n a d o d e l c o m p a r t i m e n t o d e OBSERVACIONES abrillantador L i m p i e e l a b r i l l a n t a d o r d e r r a m a d o c o n u n p a ñ...
  • Página 111 Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente 3. Cierre la tapa deslizándola hacia la izquierda y pulsando hacia abajo. 1. Abra la tapa del compartimento de detergente presionando en el pestillo. OBSERVACIONES • Tenga en cuenta que los ajustes pueden variar según el grado de suciedad de la vajilla.
  • Página 112: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al 3. Cargar las cestas m a n u a l d e l u s u a r i o p a r a o b t e n e r instrucciones de uso más detalladas.
  • Página 113: Panel De Control

    Utilización del aparato Panel de control Funcionamiento (botones) Pulse este botón para encender su lavavajillas; la pantalla se Alimentación iluminará. D o b l e z o n a d e Pulse este botón para seleccionar la cesta superior o la cesta lavado inferior y el indicador luminoso se encenderá.
  • Página 114: Información Práctica

    Información práctica Pantalla Auto Para vajilla poco o muy sucia o con una suciedad normal, Indicadores con o sin restos de comida pegados. luminosos de los Intensivo programas Vajilla muy sucia, así como ollas y sartenes con restos de comida pegados. Normal Para la vajilla con una suciedad normal, como los platos, los vasos y los utensilios de cocina ligeramente sucios.
  • Página 115 Utilización del aparato Abrillantador Si el indicador luminoso « » está encendido, significa que Indicadores el lavavajillas necesita abrillantador y que hay que llenar el luminosos de compartimento correspondiente. advertencia Si el indicador luminoso « » está encendido, significa que el lavavajillas no tiene sal regeneradora y que hay que llenar el compartimento correspondiente.
  • Página 116: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del exterior ATENCIÓN del aparato • Para evitar que Puerta y junta de la puerta el agua penetre en • Limpie regularmente las e l d i s p o s i t i vo d e juntas de la puerta con ayuda bloqueo de la puerta de un trapo suave húmedo,...
  • Página 117: Las Ilustraciones

    Información práctica Mantenimiento del interior de aparato Sistema de filtrado El sistema de filtración en la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo Abierto de lavado. Los restos que recogen los filtros pueden 1. Coja el filtro previo y gírelo obstruirlos.
  • Página 118 Información práctica del filtro y tirando del filtro grupo de filtración y gírelo para sacarlo. en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente a la posición cerrada. ATENCIÓN a p r i e t e • d e m a s i a d o l o s f i l t r o s .
  • Página 119 Información práctica Brazos aspersores • Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua dura obstruyan los chorros y los rodamientos de los brazos aspersores. • Para limpiar los brazos a s p e r s o r e s , s i g a l a s 2. Para retirar el brazo instrucciones siguientes: aspersor inferior, tire de él...
  • Página 120 Información práctica M a n t e n i m i e n t o d e l Tras cada lavado lavavajillas Después de cada lavado, P r e c a u c i ó n c o n t r a l a s cierre la entrada de agua heladas del aparato y deje la puerta...
  • Página 121 Información práctica • Para quitar las manchas o Juntas la suciedad de la superficie Uno de los factores que interior, utilice un paño contribuyen a la formación húmedo con agua y un poco de olores en el lavavajillas de vinagre o un producto es la presencia de restos de d e l i m p i e z a d i s e ñ...
  • Página 122: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Causas posibles Soluciones Sustituya el fusible o active el disyuntor. El fusible está fundido o el Retire todos los aparatos que utilicen el disyuntor se ha activado.
  • Página 123 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones El interior de Se ha podido usar un Asegúrese de que su detergente no la cuba está detergente que contenga contenga ningún tinte. manchado. un tinte. Para limpiar el interior del aparato, utilice una esponja húmeda con Película blanca detergente para lavavajillas y guantes de Minerales presentes en el en la superficie goma.
  • Página 124 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones Solo ha salido una cantidad Utilice más detergente o cámbielo. insuficiente de detergente. Hay objetos que bloquean Reorganice los objetos para que el paso de los brazos los brazos aspersores puedan girar aspersores. libremente. El grupo de filtración no La vajilla no está limpio o no se ha está limpia. introducido correctamente Limpie y/o coloque correctamente el en el fondo de la cuba. grupo del filtro. Limpie los chorros de Esto puede bloquear los los brazos aspersores.
  • Página 125: Carga De Las Cestas

    Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones Con un programa corto, la temperatura de lavado es más baja y no limpiará Se ha seleccionado un de la misma manera que con la programa incorrecto. temperatura alta. Elija un programa con La vajilla no se una duración mayor. seca Es más difícil evacuar el agua con estos Utilización de una vajilla objetos. Los cubiertos o la vajilla de con un revestimiento de este tipo no se deben introducir en el mala calidad.
  • Página 126 Información práctica Compartimento de cubiertos: Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Cucharas de postre Información sobre pruebas Cucharas para servir comparabilidad conforme a la norma EN Tenedores para servir 50242 Capacidad: 14 cubiertos Cucharones Posición de la cesta superior: posición baja Programa: ECO Ajuste del abrillantador: 6 Ajuste del descalcificador de agua: H3...
  • Página 127: Programación Del Lavavajillas

    Información práctica Consejos de uso del compartimento • Mueva la cesta derecha de derecha a izquierda, para que la dos cestas se • Tire de la cesta izquierda hacia arriba y superpongan. colóquela en la posición baja. Se quedará con la cesta izquierda colocada horizontalmente y la cesta derecha de forma oblicua. • Quite la cesta derecha de la estructura, para dejar solo la cesta izquierda.
  • Página 128 Información práctica Detergente Descripción Tiempo Energía Agua Secado Programas Abrillantador Exprés del ciclo prelavado/ (min) (KWh) suplementario principal Prelavado (45 °C) Lavado Auto 5/30 g (45-55 °C) 0,9-1,3 11-15 Aclarado (o 3 en 1) Automático Aclarado (65 ºC) Secado Prelavado (50 °C) Lavado (60 °C) 5/30 g Aclarado 17,5...
  • Página 129 Información práctica Cambio de programa durante un ciclo Un ciclo en curso solo se puede modificar si lleva poco tiempo desde que se inició. Si el ciclo está más avanzado, es posible que ya se haya salido el detergente y que el aparato haya evacuado el agua de lavado. Si es el caso, el lavavajillas deberá volverse a programar y tendrá que volver a llenar de nuevo el compartimento de detergente. Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes: 1.Abra ligeramente la puerta para detener el lavavajillas. Una vez que pare de funcionar el brazo aspersor, podrá abrir la puerta completamente.
  • Página 130: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Códigos Significado Posibles causas Tiempo de llenado más largo Los grifos no están abiertos, la entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja. Desbordamiento Un elemento del lavavajillas gotea. Problema de orientación de Circuito abierto o válvula de distribución la válvula de distribución defectuosa. ATENCIÓN • En caso de desbordamiento del agua, corte la entrada de agua antes de llamar al técnico.
  • Página 131: Embalaje Y Medioambiente

    Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medio ambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Página 132 NOTAS...
  • Página 134 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Este manual también es adecuado para:

960877