Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25

Enlaces rápidos

28L100 Cosa Junior, 28L101 Cosa Active
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Instrucţiuni de utilizare ....................................................................................................
Návod na používanie .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
使用说明书 ....................................................................................................................
6
10
15
20
25
29
34
39
43
48
52
57
62
66
71
75
80
85
90
95

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ottobock 28L100 Cosa Junior

  • Página 1: Tabla De Contenido

    28L100 Cosa Junior, 28L101 Cosa Active Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Manual de utilização ....................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Käyttöohje ........................Instrukcja użytkowania ....................
  • Página 5 Artikelnummer Konfektions- Hüftumfang Polster- Oberschenkel- größe (cm) nummer umfang (cm) 28L100=80 74 – 86 57 – 59 26 – 32 28L100=92 86 – 98 59 – 62 28L100=104 98 – 110 62 – 64 32 – 36 28L100=116 110 – 122 64 –...
  • Página 6: Gebrauchsanweisung

    Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Abduktionshosen Cosa Active und Cosa Junior. 2 Produktbeschreibung Die Orthese wird als Starter Set in zwei Varianten ausgeliefert: • 28L100 Cosa Junior (Hose ohne Reißverschluss) • 28L101 Cosa Active (Hose mit Reißverschluss) Das Starter Set beinhaltet jeweils: •...
  • Página 7: Bedeutung Der Warnsymbolik

    3.3 Kontraindikationen 3.3.1 Absolute Kontraindikationen • Hüftgelenkluxation 3.3.2 Relative Kontraindikationen Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforderlich: Hauterkrankun­ gen/-verletzungen, Entzündungen, aufgeworfene Narben mit Schwellung, Rötung und Überwär­ mung im versorgten Körperabschnitt; Lymphabfluss-Störungen – auch unklare Weichteilschwel­ lungen körperfern des Hilfsmittels; Empfindungs- und Durchblutungsstörungen im Bereich des Beins.
  • Página 8: Auswählen Der Größe

    ► Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen aus. 5 Handhabung INFORMATION Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festge­ ► legt. ► Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produkts darf nur durch Fachpersonal erfol­ gen.
  • Página 9 Einstellen der Polster 1) Die Polster so in die Polstertaschen der Hose einsetzen, dass die Umlenkschlaufen nach pro­ ximal zeigen (siehe Abb. 7). 2) Die Umlenkschlaufen der Polster durch die Öffnungen der Hose nach außen führen (siehe Abb. 8). 3) Die Klettverschlüsse der Taschen verschließen. 4) Die Kreuzgurte an den Umlenkschlaufen der Polster anbringen (siehe Abb. 9).
  • Página 10: Lokale Rechtliche Hinweise

    ► Reinigen Sie das Produkt nur mit den zugelassenen Reinigungsmitteln. Die Orthese regelmäßig reinigen: 1) Die Kreuzgurte lösen. 2) Die Klettverschlüsse der Taschen öffnen. 3) Die Polster entfernen. 4) Alle Klettverschlüsse schließen. 5) Empfehlung: Waschbeutel oder -netz verwenden. 6) Die Hose in 40 °C warmen Wasser mit einem handelsüblichen Feinwaschmittel waschen. Kei­ nen Weichspüler verwenden.
  • Página 11: Intended Use

    • 28L100 Cosa Junior (pants without zip) • 28L101 Cosa Active (pants with zip) Each starter set contains: • 2 pants (including strap set) • 1 abduction pad set (including instructions for use) Article Article no. Quantity Article no. Quantity Article no.
  • Página 12: Explanation Of Warning Symbols

    firm basis for sitting and standing, thereby improving the torso position and leading to better bal­ ance control. In patients who are able to walk, the orthosis improves pelvic symmetry and increases knee free­ dom. The scissor gait is reduced and more physiological walking is promoted. By using the orthosis, patients who are unable to walk do not have to use separate abductors in the wheelchair.
  • Página 13 2) Determine the size of the pants (see size chart). 3) Measure the thigh circumference at the height of the pads. 4) Determine the size of the pads (see size chart). 5.2 Adaptation CAUTION Mechanical damage to the product Injuries due to changes in or loss of functionality ►...
  • Página 14: Legal Information

    5.3 Application CAUTION Incorrect or excessively tight application Risk of local pressure and constriction of blood vessels and nerves due to improper or excess­ ively tight application ► Ensure that the product is applied properly and fits correctly. CAUTION Use with heat-sensitive skin Skin irritation due to overheating ►...
  • Página 15: Avant-Propos

    Cosa Active et Cosa Junior. 2 Description du produit Cette orthèse est un kit de démarrage disponible en deux versions : • 28L100 Cosa Junior (pantalon sans fermeture éclair) • 28L101 Cosa Active (pantalon avec fermeture éclair) Le kit de démarrage comprend : •...
  • Página 16: Utilisation Conforme

    Article Réf. Quanti­ Réf. Quanti­ Réf. Quanti­ Pantalon té Kit de rem­ té Kit de sangles té bourrages d’abduction Cosa Active 29L101=L 29L102=5 33L110=2 3 Utilisation conforme 3.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à un appareillage orthétique de la hanche et elle est conçue uniquement pour entrer en contact avec une peau intacte.
  • Página 17: Signification Des Symboles De Mise En Garde

    4 Sécurité 4.1 Signification des symboles de mise en garde Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents et de blessures. PRUDENCE AVIS Mise en garde contre les éventuels dommages techniques. 4.2 Consignes générales de sécurité PRUDENCE Réutilisation sur d’autres personnes et nettoyage insuffisant Irritations cutanées et formation d’eczémas ou d’infections dues à...
  • Página 18: Mise En Place

    5.2 Ajustement PRUDENCE Dégradation mécanique du produit Blessures dues à une modification ou une perte de fonctionnalité Manipulez le produit avec précaution. ► ► Vérifiez le produit afin de juger s’il est encore fonctionnel. ► Cessez d’utiliser le produit en cas de modifications ou de pertes fonctionnelles et faites-le contrôler par un personnel spécialisé...
  • Página 19: Mise Au Rebut

    ► Assurez-vous que le produit est mis en place correctement et qu’il est bien ajusté. PRUDENCE Utilisation sur une peau sensible à la chaleur Irritations cutanées dues à une hyperthermie ► Veuillez ne pas utiliser le produit en cas d’allergie connue à la chaleur. ►...
  • Página 20: Descrizione Del Prodotto

    Cosa Active e Cosa Junior. 2 Descrizione del prodotto L'ortesi viene fornita come set base in due varianti: • 28L100 Cosa Junior (pantaloncino senza cerniera) • 28L101 Cosa Active (pantaloncino con cerniera) Il set base comprende rispettivamente: •...
  • Página 21: Uso Conforme

    3 Uso conforme 3.1 Uso previsto L'ortesi è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico dell'anca e deve essere applicata unicamente sulla pelle intatta. L'ortesi va applicata nel rispetto delle indicazioni. 3.2 Indicazioni • Diplegia, spastica • Displasia dell'anca • Sublussazione dell'articolazione coxofemorale, congenita •...
  • Página 22: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    4.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Utilizzo su un'altra persona e pulizia insufficiente Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni dovute a contaminazione da germi Il prodotto può essere utilizzato soltanto su una persona. ► ► Pulire il prodotto regolarmente. CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es.
  • Página 23 Adattamento delle imbottiture 1) Applicare le imbottiture sulle cosce in modo tale che i passanti siano rivolti in direzione prossi­ male (v. fig. 1). 2) Determinare l'angolo di abduzione necessario. 3) Se necessario: irruvidire con carta smerigliata le superfici delle imbottiture e incollarvi altri strati (v.
  • Página 24: Smaltimento

    AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto ► Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura. ► Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto. > La cintura è aperta. Solo Cosa Active: la cerniera è...
  • Página 25: Introducción

    Cosa Active y Cosa Junior. 2 Descripción del producto La órtesis se entrega como set de iniciación en dos variantes: • 28L100 Cosa Junior (pantalón sin cremallera) • 28L101 Cosa Active (pantalón con cremallera) El set de iniciación contiene en cada caso: •...
  • Página 26: Contraindicaciones

    • Tetraplejia espástica • Espina bífida 3.3 Contraindicaciones 3.3.1 Contraindicaciones absolutas • Luxación de cadera 3.3.2 Contraindicaciones relativas Los usuarios que presenten alguna de las siguientes indicaciones deberán consultar a su médi­ co: enfermedades o lesiones de la piel; inflamaciones; cicatrices con hinchazón, enrojecimiento y sobrecalentamiento en la región corporal que se va a tratar;...
  • Página 27: Elección Del Tamaño

    AVISO Contacto con sustancias grasas o ácidas, aceites, pomadas y lociones Estabilización insuficiente debida a una pérdida de funcionalidad del material ► No exponga el producto a sustancias grasas o ácidas, aceites, pomadas ni lociones. 5 Manejo INFORMACIÓN ► El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis durante el día y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico.
  • Página 28: Colocación

    4) Cosa el pasador y el cierre de velcro del cinturón (véase fig. 6). 5) Si es necesario: ajuste la forma del pantalón. Ajuste de los acolchados 1) Coloque los acolchados en las fundas del pantalón de manera que los pasadores apunten ha­ cia proximal (véase fig. 7).
  • Página 29: Limpieza

    6 Limpieza AVISO Empleo de productos de limpieza inadecuados Daños en el producto causados por productos de limpieza inadecuados Limpie el producto únicamente con los productos de limpieza permitidos. ► Limpie la órtesis con regularidad: 1) Afloje las correas cruzadas. 2) Abra los cierres de velcro de las fundas.
  • Página 30: Descrição Do Produto

    Cosa Active e Cosa Junior. 2 Descrição do produto A órtese é fornecida como conjunto inicial em duas variantes: • 28L100 Cosa Junior (calça sem zíper) • 28L101 Cosa Active (calça com zíper) O conjunto inicial contém, respectivamente: •...
  • Página 31: Modo De Ação

    Uma consulta com o médico também é necessária em caso de contraturas e encurtamentos da região da coluna lombar e da extremidade inferior. 3.4 Modo de ação A órtese contém almofadas entre as pernas e, em caso de fraqueza neuromuscular, impedirá uma adução excessiva ao se deitar, se sentar, ficar de pé...
  • Página 32: Seleção Do Tamanho

    ► O paciente deve ser instruído para procurar um médico imediatamente, caso detecte altera­ ções incomuns no seu estado (por ex., agravamento dos sintomas). 5.1 Seleção do tamanho Seleção de acordo com o tamanho da confecção ► Selecionar o tamanho da órtese de acordo com o tamanho da confecção (consultar a Tabela de tamanhos).
  • Página 33 9) Costurar os cintos cruzados (veja a fig. 15). Verificação do funcionamento 1) Verificar o ajuste e o funcionamento da órtese. 2) Em caso de necessidade: realizar o ajuste preciso das almofadas com o auxílio dos cintos. 5.3 Colocação CUIDADO Colocação errada ou muito apertada Fenômenos compressivos locais bem como compressões de vasos sanguíneos e nervos da área devido à...
  • Página 34: Productbeschrijving

    De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de abductiebroek Cosa Active en Cosa Junior. 2 Productbeschrijving De orthese is als starterset in twee varianten verkrijgbaar: • 28L100 Cosa Junior (broek zonder ritssluiting) • 28L101 Cosa Active (broek met ritssluiting) De starterset bevat: •...
  • Página 35: Contra-Indicaties

    Artikel Artikelnr. Aantal Artikelnr. Aantal Artikelnr. Aantal Broek Set abductie­ Riemenset kussentjes Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Gebruiksdoel 3.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de heup en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Página 36: Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen

    De orthese vermindert tijdens het liggen (bijv. tijdens het slapen) de door spasticiteit optredende spierverkorting. 4 Veiligheid 4.1 Betekenis van de gebruikte waarschuwingssymbolen Waarschuwing voor mogelijke ongevallen- en letselrisico's. VOORZICHTIG LET OP Waarschuwing voor mogelijke technische schade. 4.2 Algemene veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Hergebruik voor andere personen en gebrekkige reiniging Huidirritaties, ontstaan van eczeem of infecties door contaminatie met ziektekiemen...
  • Página 37 5.2 Aanpassen VOORZICHTIG Mechanische beschadiging van het product Verwondingen door functieveranderingen of -verlies Ga zorgvuldig met het product om. ► ► Controleer het product op zijn functionaliteit en bruikbaarheid. ► Bij veranderingen in de werking en bij functieverlies mag u het product niet langer gebrui­ ken.
  • Página 38: Afvalverwerking

    ► Zorg ervoor dat het product correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zitten. VOORZICHTIG Gebruik bij een warmtegevoelige huid Huidirritaties door oververhitting ► Gebruik het product niet bij een bekende allergie voor warmte. ► Gebruik het product niet meer wanneer huidirritaties optreden. LET OP Verkeerd gebruik en veranderingen Functieveranderingen of functieverlies en schade aan het product...
  • Página 39: Bruksanvisning

    Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av abduktionsbyxa Co­ sa Active och Cosa Junior. 2 Produktbeskrivning Ortosen levereras som startpaket i två varianter: • 28L100 Cosa Junior (byxa utan dragkedja) • 28L101 Cosa Junior (byxa med dragkedja) Startpaketet innehåller alltid följande: •...
  • Página 40: Ändamålsenlig Användning

    3 Ändamålsenlig användning 3.1 Avsedd användning Ortosen är endast avsedd att användas vid ortosförsörjning av höften och endast i kontakt med frisk hud. Ortosen måste användas i enlighet med indikationen. 3.2 Indikationer • Diplegi, spastisk • Höftdysplasi • Höftledssubluxation, medfödd •...
  • Página 41: Val Av Storlek

    ► Rengör produkten regelbundet. OBSERVERA Kontakt med värme, glöd eller eld Skaderisk (t.ex. brännskador) och fara för produktskador ► Håll produkten på avstånd från öppen eld, glöd eller andra starka värmekällor. ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, oljor, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet ►...
  • Página 42 Anpassa bälteslängden 1) Sätt på byxan så att brukaren får prova den. 2) Markera den längd som behövs i bältets ändar. 3) Gör markeringar på de ställen där remlänken (se bild 4) och kardborreförslutningen (se bild 5) ska sys fast. 4) Sy fast bältets remlänken och kardborreförslutningen (se bild 6). 5) Vid behov: Anpassa passformen på...
  • Página 43: Lokal Lagstiftning

    6 Rengöring ANVISNING Användning av olämpliga rengöringsmedel Risk för skador på produkten till följd av olämpliga rengöringsmedel Rengör produkten endast med godkända rengöringsmedel. ► Rengör ortosen regelbundet: 1) Lossa korsbältet. 2) Öppna kardborreförslutningarna på fickorna. 3) Ta av vadderingarna. 4) Stäng alla kardborreförslutningar. 5) Rekommendation: Använd tvättpåse.
  • Página 44: Brugsanvisning

    2 Produktbeskrivelse Ortosen leveres som startsæt i to udgaver: • 28L100 Cosa Junior (bukser uden lynlås) • 28L101 Cosa Active (bukser med lynlås) Startsæt indeholder hver: • 2 bukser (inkl. remsæt) • 1 abduktionspudesæt (inkl. brugsanvisning) Artikel Artikelnr. Mæng­ Artikelnr.
  • Página 45: Advarselssymbolernes Betydning

    3.4 Virkemåde Ved neuromuskulære svagheder forhindrer ortosen vha. puder mellem benene en for stærk ab­ duktion, når patienten ligger, sidder, står eller går. Ortosen tillader en stabil sidde- eller ståbasis, forbedrer derved kropsholdingen og fører til en bedre ligevægtskontrol. Ved gående patienter forbedrer ortosen bækkenets symmetri og øger knæernes frihed. Sakse­ gangen mindskes og der fremmes en mere fysiologisk gang.
  • Página 46 Valg ud fra omfangsmålet 1) Mål hofteomfanget. 2) Find buksestørrelse (se størrelsestabel). 3) Mål lårets omfang på pudernes højde. 4) Find pudernes størrelse (se størrelsestabel). 5.2 Tilpasning FORSIGTIG Mekanisk beskadigelse af produktet Tilskadekomst som følge af funktionsændring eller -svigt ► Arbejd omhyggeligt med produktet.
  • Página 47 5.3 Anlæggelse FORSIGTIG Forkert eller for stram anlæggelse Hvis produktet sidder forkert eller for stramt, kan det medføre lokale tryksteder, indsnævrede blodkar og nerver ► Kontroller, at produktet er påsat rigtigt og sidder korrekt. FORSIGTIG Anvendelse på varmefølsom hud Hudirritationer pga. overophedning ►...
  • Página 48: Lokale Lovgivningsmæssige Informationer

    Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og legger på abduksjons­ bukser Cosa Active og Cosa Junior. 2 Produktbeskrivelse Ortosen leveres som startsett i to varianter: • 28L100 Cosa Junior (bukse uten glidelås) • 28L101 Cosa Active (bukse med glidelås) Et startsett inneholder: •...
  • Página 49: Forskriftsmessig Bruk

    3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Ortosen er utelukkende beregnet for ortoseutrustning av hoften og skal utelukkende ha kontakt med intakt hud. Ortosen må alltid brukes i henhold til indikasjonene. 3.2 Indikasjoner • Diplegi, spastisk • Hoftedysplasi • Hofteleddssubluksasjon, medfødt • Hypotoni •...
  • Página 50: Valg Av Størrelse

    FORSIKTIG Kontakt med varme, glør eller ild Fare for personskader (f.eks. forbrenning) og fare for produktskader ► Hold produktet unna åpen ild, glør og andre varmekilder. LES DETTE Kontakt med fett- eller syreholdige midler, oljer, salver og lotioner Fare for utilstrekkelig stabilisering grunnet funksjonstap i materialet ►...
  • Página 51 5) Ved behov: Tilpass passformen til buksen. Innstilling av putene 1) Sett putene inn i putelommene til buksen slik at rembøylene peker mot proksimal (se fig. 7). 2) Før rembøylene til putene gjennom åpningene til buksen mot utsiden (se fig. 8). 3) Lukk borrelåsene til lommene. 4) Fest kryssremmene på...
  • Página 52: Juridiske Merknader

    Käyttöohjeesta saat tärkeitä tietoja abduktiohousujen Cosa Active ja Cosa Junior sovituksesta ja pukemisesta. 2 Tuotteen kuvaus Ortoosi toimitetaan aloituspakettina kahtena eri mallina: • 28L100 Cosa Junior (housut ilman vetoketjua) • 28L101 Cosa Active (housut vetoketjulla) Aloituspaketin sisältö: • 2 x housut (sis. hihnasarjan) •...
  • Página 53: Määräystenmukainen Käyttö

    Tuote Tuotenro Määrä Tuotenro Määrä Tuotenro Määrä housut abduktiopeh­ hihnasarja mustesarja Cosa Junior 29L100=80 29L102=1 33L110=1 29L100=92 29L100=104 29L102=2 29L100=116 Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Määräystenmukainen käyttö 3.1 Käyttötarkoitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan lonkkaortoosina ja olemaan kosketuksissa ainoas­ taan vahingoittumattoman ihon kanssa.
  • Página 54: Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys

    Liikuntakyvyttömät potilaat voivat käyttää ortoosia pyörätuolissa eivätkä tarvitse erillistä abduktiokii­ laa. Ortoosin tarjoama lonkan abduktio parantaa istumatasapainoa leveämmän istuma-alustan ansiosta. Tällöin käsillä ei tarvitse enää tukea. Ortoosi vähentää maakuulla, esim. nukkumisen aikana, spastisuuden aiheuttamaa lihasten lyhen­ tymistä. 4 Turvallisuus 4.1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys Mahdollisia tapaturman- ja loukkaantumisvaaroja koskeva varoitus.
  • Página 55 5.2 Sovitus HUOMIO Tuotteen mekaaniset vauriot Vammat toimintojen muuttumisen tai heikkenemisen seurauksena Noudata huolellisuutta työskennellessäsi tuotteen kanssa. ► ► Tarkista tuotteen toiminta ja käyttökunto. ► Älä käytä tuotetta enää, jos sen toiminnassa esiintyy muutoksia tai heikentymistä, ja anna tuo­ te pätevän ammattihenkilön tarkistettavaksi. Pehmusteiden sovitus 1) Aseta pehmusteet reisille siten, että...
  • Página 56: Paikalliset Oikeudelliset Ohjeet

    HUOMIO Käyttö lämpöherkällä iholla Liikalämpöisyyden aiheuttamat ihoärsytykset ► Älä käytä tuotetta tunnetun lämpöallergian yhteydessä. ► Älä käytä tuotetta, mikäli ihoärsytyksiä esiintyy. HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot ► Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti. Älä...
  • Página 57: Opis Produktu

    Cosa Active i Cosa Junior. 2 Opis produktu Omawiana orteza zostaje dostarczana w postaci zestawu startowego w dwóch wariantach: • 28L100 Cosa junior (spodenki bez zamka błyskawicznego) • 28L101 Cosa active (spodenki z zamkiem błyskawicznym) Zestaw startowy zawiera: •...
  • Página 58: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 3.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego biodra i do kontaktu wyłącznie z nieuszkodzoną skórą. Ortezę należy stosować ściśle wg wskazań. 3.2 Wskazania • Diplegia spastyczna • Dysplazja bioder • Wrodzone zwichnięcie stawu biodrowego •...
  • Página 59: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    4.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Ponowne zastosowanie na innej osobie i nieprawidłowe czyszczenie. Podrażnienia skóry, wypryski lub infekcje wskutek zakażenia zarazkami Produkt może być użytkowany tylko przez jedną osobę. ► ► Produkt należy regularnie czyścić. PRZESTROGA Kontakt z gorącem, żarem lub ogniem Niebezpieczeństwo zranienia (np. ...
  • Página 60 Dopasowanie tapicerki 1) Tapicerkę należy przyłożyć do uda w ten sposób, aby przelotki były skierowane w kierunku obrębu bliższego (patrz ilustr. 1). 2) Należy określić wymagany kąt odwodzenia. 3) W razie konieczności: Powierzchnie tapicerki należy zmatowić za pomocą papieru ścierne­ go i nakleić dalsze warstwy (patrz ilustr. 2). 4) Powierzchnie tapicerki należy wyszlifować...
  • Página 61: Wskazówki Prawne

    NOTYFIKACJA Nieprawidłowe stosowanie i zmiany Zmiany wzgl. utrata funkcji jak i uszkodzenie produktu ► Produkt należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i starannie pielęgnować. ► Nie wolno dokonywać żadnych nieprawidłowych zmian na produkcie. > Pas jest odpięty. Tylko w przypadku Cosa activ:Zamek błyskawiczny jest rozpięty. >...
  • Página 62: Rendeltetésszerű Használat

    A Használati utasítás fontos információkat tartalmaz a Cosa Active és a Cosa Junior csípőortézis beigazításáról és felhelyezéséről. 2 Termékleírás Az ortézist "starter" készletben, két változatban szállítjuk ki: • 28L100 Cosa Junior (nadrág, húzózár nélkül) • 28L101 Cosa Active (nadrág, húzózárral) A starter készletben a következők vannak: •...
  • Página 63: Általános Biztonsági Tudnivalók

    • Keringési rendellenességek • Négy végtag bénulása, görcsös • spina bifida 3.3 Kontraindikációk 3.3.1 Abszolút kontraindikációk • A csípőízület ficama 3.3.2 Relatív kontraindikációk Az alábbi indikációk esetén ki kell kérni az orvos tanácsát: bőrbetegségek/-sérülések, gyulladá­ sok, duzzadt, felnyílt sebek, kipirosodás, melegedés az ellátott testtájon; nyirokeláramlási zavarok - tisztázatlan lágyrészi duzzanatok a segédeszköztől távoli testtájakon is - érzékelési és vérellátási zavarok a lábszár környékén.
  • Página 64 ► A termék nem kerülhet érintkezésbe zsír- és savtartalmú anyagokkal, olajokkal, krémekkel, balzsamokkal. 5 Kezelés TÁJÉKOZTATÁS A hordás napi időtartamát és az alkalmazás egész idejét rendszerint az orvos határozza meg. ► ► A terméket első alkalommal kizárólag erre kiképzett szakember adaptálhatja. ►...
  • Página 65 5) A nadrágot a paciens próbálja fel.(ld. 10 ábra). 6) Állapítsa meg a kereszthevederek helyzetét és átmenetileg rögzítse a kereszthevedereket egy kétoldalas tépőzárral (ld. 11 ábra). 7) Ellenőrizze a kereszthevederek feszítését (ld. 13 ábra). 8) A későbbi bevarráshoz jelölje be a kereszthevederek helyzetét (ld. 12 ábra). TÁJÉKOZTATÁS: Ügyeljen rá, hogy szimmetrikus csípő...
  • Página 66: Jogi Tudnivalók

    V návodu k použití najdete důležité informace pro přizpůsobení a nasazení abdukčních kalhot Co­ sa Active a Cosa Junior. 2 Popis produktu Ortéza je dodávána v základu jako sada ve dvou variantách: • 28L100 Cosa Junior (kalhoty bez zipu) • 28L101 Cosa Active (kalhoty se zipem) Každý základní sada obsahuje: •...
  • Página 67: Použití K Danému Účelu

    Zboží Kód zboží Množ­ Kód zboží Množ­ Kód zboží Množ­ Kalhoty ství Sada abdukč­ ství Sada pásů ství ních polstrů Cosa Junior 29L100=80 29L102=1 33L110=1 29L100=92 29L100=104 29L102=2 29L100=116 Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Použití...
  • Página 68: Význam Varovných Symbolů

    Při ležení redukuje ortéza zkracování svalstva, ke kterému dochází např.  vlivem spazmů při dlou­ hodobé neaktivitě. 4 Bezpečnost 4.1 Význam varovných symbolů Varování před možným nebezpečím nehody a poranění. POZOR UPOZORNĚNÍ Varování před možným technickým poškozením. 4.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR Opakované...
  • Página 69 5.2 Nastavení POZOR Mechanické poškození produktu Poranění v důsledku změny funkce nebo nefunkčnosti Zacházejte s produktem opatrně. ► ► Zkontrolujte poškozený produkt z hlediska funkce a způsobilosti k použití. ► Přestaňte produkt používat, pokud dojde ke změnám funkce nebo nefunkčnosti produktu, a nechte jej zkontrolovat autorizovaným odborným personálem.
  • Página 70: Právní Ustanovení

    ► Produkt nepoužívejte, pokud je známo, že pacient má alergii na teplo. ► Pokud dojde k podráždění pokožky, přestaňte produkt používat. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí při nesprávném používání a provádění změn Změny funkce resp. nefunkčnost a poškození produktu ► Používejte produkt pouze k určenému účelu a řádně o něj pečujte. ►...
  • Página 71: Descrierea Produsului

    Instrucţiunile de utilizare vă oferă informaţii importante pentru ajustarea şi aplicarea pantalonilor de abducţie Cosa Active şi Cosa Junior. 2 Descrierea produsului Orteza este livrată ca Starter Set în două variante: • 28L100 Cosa Junior (pantaloni fără fermoar) • 28L101 Cosa Active (pantaloni cu fermoar) Setul Starter Set conţine întotdeauna: •...
  • Página 72: Mod De Acţionare

    • Displazie de şold • Subluxaţie a articulaţie şoldului, congenitală • Hipotonie • Tetraplegie, spastică • Spina Bifida 3.3 Contraindicaţii 3.3.1 Contraindicaţii absolute • Luxaţie a articulaţiei şoldului 3.3.2 Contraindicaţii relative În cazul următoarelor tablouri clinice, este necesară consultarea medicului: afecţiuni/leziuni cuta­ nate, inflamaţii, prezenţa unor cicatrici hipertrofiate, cu tumefacţii, congestii şi hipertermie în re­...
  • Página 73: Selectarea Mărimii

    ► Evitaţi contactul produsului cu focul deschis, obiecte incandescente sau alte surse de căldu­ ră. INDICAŢIE Contactul cu substanţe cu conţinut de grăsimi şi acizi, uleiuri, creme şi loţiuni Stabilizare necorespunzătoare datorită pierderii funcţionalităţii materialului ► Nu expuneţi produsul la substanţe cu conţinut de grăsimi sau acizi, uleiuri, creme şi loţiuni. 5 Manipulare INFORMAŢIE ►...
  • Página 74 4) Coaseţi bucla de întoarcere şi banda scai a curelei (vezi fig. 6). 5) Dacă este necesar: Adaptaţi forma de ajustare a pantalonilor. Reglarea perniţelor 1) Introduceţi perniţele în buzunarele pentru perniţe ale pantalonilor, astfel încât buclele de în­ toarcere să fie orientate spre proximal (vezi fig. 7). 2) Buclele de întoarcere ale perniţelor trebuie să...
  • Página 75: Eliminare Ca Deşeu

    6 Curăţare INDICAŢIE Utilizarea unor substanţe de curăţat neadecvate Deteriorarea produsului prin utilizarea unor substanţe de curăţat neadecvate Curăţaţi produsul exclusiv cu substanţele de curăţat aprobate. ► Orteza se curăţă în mod regulat: 1) Desfaceţi cureaua în cruce. 2) Deschideţi benzile scai ale buzunarelor. 3) Îndepărtaţi perniţele.
  • Página 76: Návod Na Používanie

    Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie o prispôsobovaní a nasadzovaní abdukč­ ných nohavíc Cosa Active a Cosa Junior. 2 Popis výrobku Ortéza sa dodáva ako štartovacia súprava vo dvoch variantoch: • 28L100 Cosa Junior (nohavice bez zipsu) • 28L101 Cosa Active (nohavice so zipsom) Štartovacia súprava obsahuje po: •...
  • Página 77: Spôsob Účinku

    Konzultácia s lekárom je potrebná aj pri kontraktúrach a skráteniach v oblasti driekovej chrbtice a v dolných končatinách. 3.4 Spôsob účinku Pri neuromuskulárnych ochoreniach zabraňuje ortéza, vďaka nasadeným poduškám medzi noha­ mi, nadmernej addukcii v ľahu, sede, stoji a pri chôdzi. Ortéza vytvára stabilnú základňu pre sed a stoj, tým zlepšuje tým posturu trupu a prispieva k lepšej kontrole rovnováhy.
  • Página 78: Výber Veľkosti

    5.1 Výber veľkosti Výber na základe konfekčnej veľkosti ► Veľkosť ortézy zvoľte na základe konfekčnej veľkosti (pozri tabuľku veľkostí). Výber na základe rozmerov obvodu 1) Odmerajte obvod cez boky. 2) Zistite veľkosť nohavíc (pozri tabuľku veľkostí). 3) Odmerajte obvod stehna vo výške podušiek. 4) Zistite veľkosť...
  • Página 79 5.3 Nasadenie POZOR Nesprávne alebo príliš pevné nasadenie Lokálne príznaky tlaku a zúženia na priebežných tepnách a nervoch v dôsledku nesprávneho ale­ bo príliš pevného nasadenia ► Zabezpečte správne nasadenie a správne uloženie výrobku. POZOR Použitie pri koži citlivej na teplo Podráždenia kože v dôsledku prehriatia ►...
  • Página 80: Právne Upozornenia

    8 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa to­ ho sa môžu líšiť. 8.1 Miestne právne upozornenia Právne upozornenia, ktoré sú uplatňované výlučne v jednotlivých krajinách, sa nachádzajú pod touto kapitolou v úradnom jazyku príslušnej krajiny použitia. 8.2 Ručenie Výrobca poskytuje ručenie, ak sa výrobok používa podľa pokynov v tomto dokumente.
  • Página 81: Употреба По Предназначение

    Артикул Артикулен Коли­ Артикулен номер Коли­ Артикулен Коли­ номер чест­ Комплект абдукцио­ чест­ номер чест­ Панталонки во нни подложки во Комплект во колани Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Употреба по предназначение 3.1 Цел на използване Ортезата...
  • Página 82: Значение На Предупредителните Символи

    ната става с ортезата подобрява равновесието при седене благодарение на по-широката основа за седене. Повече не е необходимо поддържане с ръце. При лежане, на пр. по време на спане, ортезата намалява съкращаването на мускулите, кое­ то възниква вследствие на спастиката. 4 Безопасност 4.1 Значение...
  • Página 83 2) Установете размера на панталонките (вижте таблицата с размерите). 3) Измерете обиколката на бедрото на височината на подложките. 4) Установете размера на подложките (вижте таблицата с размерите). 5.2 Напасване ВНИМАНИЕ Механично увреждане на продукта Наранявания поради промяна или загуба на функционалност ►...
  • Página 84 5.3 Поставяне ВНИМАНИЕ Неправилно или прекалено стегнато поставяне Чувство за натиск и притискане на кръвоносните съдове и нервите на места в резултат на неправилно или прекалено стегнато поставяне ► Осигурете правилно поставяне и правилно положение на продукта. ВНИМАНИЕ Употреба при чувствителна на топлина кожа Възпаления...
  • Página 85: Правни Указания

    ση των παντελονιών απαγωγής Cosa Active και Cosa Junior. 2 Περιγραφή προϊόντος Η όρθωση παρέχεται ως σετ έναρξης σε δύο εκδόσεις: • 28L100 Cosa Junior (παντελόνι χωρίς φερμουάρ) • 28L101 Cosa Active (παντελόνι με φερμουάρ) Κάθε σετ έναρξης περιλαμβάνει: •...
  • Página 86: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Είδος Αρ. είδους Ποσότη­ Αρ. είδους Ποσότη­ Αρ. είδους Ποσότη­ παντελονιού τα σετ μαξιλαρι­ τα σετ ιμάντων τα ών απαγωγής Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Ενδεδειγμένη χρήση 3.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Η όρθωση προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην ορθωτική αποκατάσταση των ισχίων και αποκλειστικά...
  • Página 87: Επεξήγηση Προειδοποιητικών Συμβόλων

    Η όρθωση περιορίζει σε κλινήρη θέση, π. χ. κατά τη διάρκεια του ύπνου, τη μυϊκή βράχυνση που προκαλεί η σπαστικότητα. 4 Ασφάλεια 4.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. 4.2 Γενικές...
  • Página 88 5.2 Προσαρμογή ΠΡΟΣΟΧΗ Πρόκληση μηχανικών ζημιών στο προϊόν Τραυματισμοί λόγω λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας λειτουργικότητας Να χειρίζεστε το προϊόν με προσοχή. ► ► Ελέγχετε το προϊόν ως προς τη λειτουργία και τη δυνατότητα χρήσης του. ► Μην συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση λειτουργικών μεταβολών ή απώ­ λειας...
  • Página 89 5.3 Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ή πολύ σφικτή τοποθέτηση Τοπική άσκηση πίεσης και συμπίεση διερχόμενων αιμοφόρων αγγείων και νεύρων λόγω εσφαλ­ μένης ή πολύ σφικτής τοποθέτησης ► Διασφαλίζετε την ορθή τοποθέτηση και εφαρμογή του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση σε δέρμα ευαίσθητο στη θερμότητα Δερματικοί...
  • Página 90: Τοπικές Νομικές Υποδείξεις

    гонки и использования отводящих ортезов с шортами Cosa Active и Cosa Junior. 2 Описание изделия Ортез поставляется в виде базового комплекта в следующих вариантах исполнения: • 28L100 Cosa Junior (шорты без застежки-молнии) • 28L101 Cosa Active (шорты с застежкой-молнией) В базовый комплект входят следующие части: •...
  • Página 91: Использование По Назначению

    Артикул Артикул Количе­ Артикул Количе­ Артикул Количе­ Шорты ство Комплект аб­ ство Комплект ство дукционных ремней подушечек Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 Использование по назначению 3.1 Назначение Ортез следует применять исключительно в целях ортезирования бедра только при условии отсутствия...
  • Página 92: Значение Предупреждающих Символов

    зом улучшает равновесие при сидении за счет создания более широкой опоры. Поэтому ис­ чезает необходимость в дополнительной поддержке путем опоры на руки. В положении лежа, например во время сна, ортез способствует уменьшению укорочения мышц, вызываемого спастичностью. 4 Безопасность 4.1 Значение предупреждающих символов Предупреждение...
  • Página 93: Выбор Размера

    5.1 Выбор размера Выбор размера на основе размера одежды ► Выберите размер ортеза в соответствии с размером одежды (см. таблицу размеров). Выбор размера на основе величин объема 1) Измерить объем бедер. 2) Определить размер шорт (см. таблицу размеров). 3) Измерить окружность бедра на уровне подушечек. 4) Определить...
  • Página 94: Указания По Надеванию

    Контроль функциональности 1) Проконтролировать посадку и функциональность ортеза. 2) В случае необходимости: выполнить точную регулировку подушечек с помощью рем­ ней. 5.3 Указания по надеванию ВНИМАНИЕ Неправильное наложение или слишком тугое затягивание изделия Локальное сдавливание мягких тканей и расположенных поблизости кровеносных сосудов и...
  • Página 95: Правовые Указания

    请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 ► 本使用说明书为您提供了 Cosa Active 和 Cosa Junior 外展矫形裤调整和穿戴的重要信息。 2 产品描述 本矫形器可以两种款型入门套件的形式交付: • 28L100 Cosa Junior(裤子无拉链) • 28L101 Cosa Active(裤子带拉链) 入门套件分别包含: • 2 条裤子(含绑带组件) • 1 个外展软垫套件(含使用说明书) 商品 商品号 数量 商品号 数量 商品号 数量...
  • Página 96 商品 商品号 数量 商品号 数量 商品号 数量 裤子 外展软垫套件 绑带组件 Cosa Active 29L101=128 29L102=3 33L110=2 29L101=140 29L101=152 29L102=4 29L101=S 29L101=M 29L102=5 29L101=L 3 正确使用 3.1 使用目的 本矫形器仅可用于髋关节矫形,且只能与未破损皮肤接触。 使用矫形器必须对症。 3.2 适应症 • 痉挛性双瘫 • 髋关节发育不良症 • 先天性髋关节半脱位 • 肌张力减退 • 痉挛性四肢瘫痪 •...
  • Página 97 4.2 一般性安全须知 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 该产品仅允许使用于一个人。 ► 定期清洁产品。 ► 小心 与灼热、炽热物体或火源接触 受伤危险(例如灼伤)以及产品受损的危险 请不要使产品接触明火、灼热物体或其它热源。 ► 注意 与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液的接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含脂物质、含酸物质、油、软膏和乳液发生接触。 ► 5 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在专业人员指导下进行。 ► 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导。 ► 请务必告知患者,当身体出现异常变化时(例如:疼痛加剧),应立即咨询医生。 ► 5.1 尺寸选择 根据成衣尺寸进行选择 ► 依据成衣尺寸选择矫形器大小(参见尺寸表格)。 根据围长尺寸进行选择 1) 测量臀围。 2) 查询裤子尺寸(参见尺寸表格)。 3) 在软垫高度测量大腿围长。...
  • Página 98 调整腰带长度 1) 在患者身上试穿裤子。 2) 标记腰带末端所需的长度。 3) 标记出缝制转向环(见图 4)和粘扣(见图 5)的位置。 4) 缝制腰带的转向环和粘扣(见图 6)。 5) 必要时:调整裤子的合身度。 调整软垫 1) 将软垫置入裤子的软垫袋内,让转向环朝向身体近端(见图 7)。 2) 将软垫的转向环经裤子开口向外穿出(见图 8)。 3) 扣合软垫袋的粘扣。 4) 将交叉绑带安装在软垫的转向环上(见图 9)。 5) 在患者身上试穿裤子(见图 10)。 6) 确定交叉绑带的位置并使用双尼龙搭扣临时固定交叉绑带(见图 11)。 7) 检查交叉绑带的张力(见图 13)。 8) 标记出稍后要缝制交叉绑带的位置(见图 12)。 信息: 请注意,当髋关节对称时绑带走向也应保持对称(见图 14)。 9) 缝制交叉绑带(见图 15)。 功能检查 1) 检查矫形器是否正确就位及其功能。 2) 必要时:借助绑带微调软垫。 5.3 佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧...
  • Página 99 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 ► 定期清洁矫形器。 1) 松开交叉绑带。 2) 打开软垫袋的粘扣。 3) 取出软垫。 4) 扣合所有粘扣。 5) 建议:使用洗衣袋/洗衣网。 6) 使用常见的高级洗涤剂在 40 °C 的温水中清洗裤子。禁止使用柔顺剂。充分投净。 7) 在空气中晾干。请勿直接进行热烘干(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 8) 重新将软垫置入裤子中。 7 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 8 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 8.1 当地法律说明 仅适用于单个国家的法律说明请查阅下一章中以适用国官方语言书写的条款。 以下信息适用于下列国家: • 中国 产品注册信息 注册号 产品名称 骨盆固定器 国械备20170413号 使用期限 产品设计的使用期限如下,但前提条件是按规定使用并依照专业技术要求进行安装: 12 个月...
  • Página 100 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Este manual también es adecuado para:

28l101 cosa active