Prólogo Su carretilla industrial Su carretilla industrial General La carretilla descrita en estas instrucciones de funcionamiento cumple la normativa y normas de seguridad aplicables. Si la carretilla se va a operar en vías públicas, debe cumplir la normativa nacional en práctica del país en la que se utiliza.
Prólogo Su carretilla industrial Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona-...
Prólogo Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación • Instrucciones de funcionamiento • Instrucciones de funcionamiento para accesorios (equipo especial) • Lista de piezas de recambio • Normas VDMA para el uso correcto de carretillas industriales Estas instrucciones de funcionamiento des- criben todas las medidas necesarias para el funcionamiento seguro y el mantenimiento...
Página 13
Prólogo Información sobre la documentación responsables», P. 26) debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y comprendido estas instrucciones. Gracias por leer y cumplir lo indicado en estas instrucciones de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta o sugerencia o si ha detectado alguna anomalía, póngase en contacto con su servicio de mantenimiento.
Prólogo Información sobre la documentación Fecha de edición y última actualiza- ción de este manual La fecha de publicación de estas instrucciones de funcionamiento aparece impresa en la hoja de cubierta. El fabricante se esfuerza continuamente en mejorar sus carretillas industriales, por lo que se reserva el derecho de aplicar cambios y rechazar cualquier reclamación con respecto a la información contenida en este manual.
Prólogo Información sobre la documentación Explicación de los símbolos usados PELIGRO Procedimiento obligatorio para evitar lesiones físicas o peligro de muerte. CUIDADO Procedimiento obligatorio para evitar lesiones. ATENCIÓN Procedimiento obligatorio para evitar daños mate- riales y/o destrucción. NOTA Para requisitos técnicos que exigen especial atención.
Prólogo Información sobre la documentación Definición de sentidos de la marcha Nombres usados en el texto: conducción hacia delante (1), conducción hacia atrás (3), a la derecha (2) y a la izquierda (4). Consulte la posición de instalación de los componentes en relación con el compartimento del conductor, con la carga colocada en la parte delantera.
Prólogo Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos com- ponentes están embalados para protegerlos durante el transporte. Este embalaje se debe eliminar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse correctamente después de la entrega de la carretilla.
Introducción Descripción técnica Descripción técnica Las transpaletas eléctricas EXU-SF con modo Salida de potencia del conjunto de la bomba: de peatón o conductor montado están diseña- 2,2 kW (S3=15%) das para manipular palés de hasta 2.000 kg en el interior de camiones, almacenes y fábricas. Conducción Una nueva lanza fija (de serie) o telescópica Accionamiento...
Introducción Descripción técnica período corto de manipulación, baja inercia y Como opciones: transmisión del par sin holgura angular. • Anchura de horquilla exterior = 520 mm Frenos: • Anchura de horquilla exterior = 670 mm • Carcasa para batería 360 Ah TROG 113 •...
Introducción Uso de la carretilla Uso de la carretilla Uso previsto de la carretilla ATENCIÓN Esta máquina se ha diseñado para el transporte de cargas empaquetadas en palets o en contenedores industriales diseñados para este fin, así como para la introducción y retirada de palets del almacén (si es necesario emplear una carretilla).
Introducción Uso de la carretilla Utilización incorrecta Cualquier daño debido al mal uso es respon- sabilidad del operador o conductor y no del fabricante (consulte también ⇒ Capítulo «De- finición de los conceptos usados para perso- nas responsables», P. 26). Está...
Página 24
Introducción Uso de la carretilla La carretilla es apropiada para el uso en inte- rior y exterior, (con temperaturas comprendi- das entre -20 y+40 °C). Si se va a usar la carretilla en un área de almacenamiento refrigerada, debe estar configurada para ello y, si fuera necesario, aprobada para ese ambiente (consulte ⇒...
Introducción Riesgos residuales Riesgos residuales Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás compo- nentes del sistema cumplen los requisitos de seguridad actuales.
Introducción Riesgos residuales • El uso de consumibles incorrectos • Sobrepasar los intervalos de prueba El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
Página 27
Introducción Riesgos residuales en casos donde el conductor no está seguro de poder usar la carretilla correctamente y sin riesgo de accidentes. 50018043431 [ES]...
Introducción Riesgos residuales Descripción de peligros y contrame- didas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. NOTA Cumpla la normativa nacional de su país. Peligro Acción Comprobar nota...
Página 29
Introducción Riesgos residuales Peligro Acción Comprobar nota Observaciones √ accionado - no aplicable Contaminación del Evaluación de gases TRGS 554 y aire que se respira de combustión de BetrSichVO diésel (ordenanza de seguridad del lugar de trabajo) Evaluación de los Lista MAK gases de escape (concentraciones...
Página 30
Introducción Riesgos residuales Peligro Acción Comprobar nota Observaciones √ accionado - no aplicable a) Diésel Cumpla las normas de BetrSichVO (ordenanza de seguridad del lugar de trabajo), las instrucciones de funcionamiento y la normativa VDMA (Federación Alemana de Ingeniería) b) Gas de petróleo Cumpla las normas licuado de BGV D34, las...
Introducción Riesgos residuales Peligro Acción Comprobar nota Observaciones √ accionado - no aplicable Soporte de cargas Vuelva a fijar la carga BetrSichVO incorrecto/desplazado al palé (ordenanza de seguridad del lugar de trabajo) Conducción Formación de BetrSichVO imprevisible empleados (ordenanza de seguridad del lugar de trabajo) Camino de entrada...
Página 32
Introducción Riesgos residuales debe seleccionar el tipo y equipamiento de las carretillas de forma que cumplan con la normativa local sobre su uso. Los resultados deben documentarse (§ 6 ArbSchG). En caso de usos de la ca- rretilla en situaciones de riesgo similares, se permite resumir los resultados.
Seguridad Definición de los conceptos usados para personas responsables Definición de los conceptos usados para personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descritos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones...
Seguridad Definición de los conceptos usados para personas responsables realización de comprobaciones parecidas. Además, dicha persona también debe estar al día de los últimos desarrollos tecnológicos en relación a la carretilla que se va a probar y al riesgo que se va a valorar.
Seguridad Definición de los conceptos usados para personas responsables Derechos, obligaciones y normas de comportamiento del conductor El conductor debe tener formación sobre sus derechos y obligaciones. Se deben otorgar los derechos necesarios al conductor. El operador debe llevar un equipo de pro- tección adecuado (ropa protectora, calzado de seguridad, casco protector, gafas de pro- tección y guantes) para las condiciones, el...
Nos gustaría hacer especial hinca- pié en el hecho de que las piezas y accesorios suministrados por otras empresas no han sido probados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa y/o pasiva de la conducción.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro trucciones y se debe convertir y modificar para este fin, recuerde que cualquier modificación estructural puede afectar la maniobrabilidad de la carretilla y su estabilidad, y provocar accidentes. Por ello, antes de llevar a cabo cualquier modificación, consulte al fabricante.
Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódica de la carretilla Inspección de seguridad programada o tras incidentes STILL GmbH Hamburg La compañía usuaria debe asegurar que la Regelmäßige Prüfung carretilla sea verificada por un especialista (FEM 4.004) por lo menos una vez un año o después de nach nationalen Vorschriften incidentes particulares.
Página 40
Seguridad Pruebas de seguridad NOTA El sistema eléctrico de la carretilla y las baterías se deben comprobar por separado. Medición de la resistencia de aislamiento de la batería NOTA Tensión nominal de la batería < tensión de comprobación < 500 V. –...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos PELIGRO Si no se siguen las normativas de seguridad rela- tivas a consumibles, hay peligro de lesiones, de muerte o daño al medio ambiente. –...
Página 42
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contacto con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido hidráulico CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No derrame estos líquidos. – Siga la normativa obligatoria. –...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Los vertidos de líquidos se deben recoger • inmediatamente con aglutinantes y elimi- narse conforme a las normas. Deseche el líquido hidráulico usado según • la normativa. Ácido de batería CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sulfúrico disuelto.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Desechado de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Los materiales que se acumulan durante la reparación, el mantenimiento y la limpieza se deben recoger y desechar de acuerdo con la normativa nacional del país en el que se utiliza la carretilla.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Emisiones Emisiones acústicas Los valores se determinan usando los méto- dos establecidos en el estándar europeo EN 12053 (medición de las emisiones de ruido de las carretillas industriales, según los están- dares ISO 11201 y EN ISO 3744 y en cum- plimiento del estándar EN ISO 4871).
Página 47
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Valor ponderado efectivo de la tensión sobre el cuerpo por 1,02 m/s la aceleración (de pie o sentado): ±0,33 m/s Incertidumbre K Las pruebas han demostrado que la cantidad de vibraciones en la mano y en el brazo, al usar el volante y los controles, es inferior a 2,5 m/s en las carretillas industriales.
Seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Ubicación de los dispositivos de seguridad Dispositivos principales de seguridad existentes en la carretilla Palanca de parada de emergencia Tapa cobertora fijada con tornillos Sensor de posición de lanza Sensor de presencia del conductor en la Característica de seguridad anticolisión plataforma Protección lateral del conductor...
Página 49
Seguridad Dispositivos de seguridad Modo peatón PELIGRO • los dos brazos de protección están en una Las características de seguridad no se deben desactivar. posición cerrada, • la plataforma está en una posición cerrada (posición superior), PELIGRO • la lanza está en posición de funciona- No se siente en las barras de protección laterales.
Seguridad Cables de conexión de la batería Daños, defectos y uso incorrecto de los dispositivos de seguridad El conductor debe informar inmediatamente al personal supervisor de cualquier daño u otros defectos de la carretilla o de los accesorios. Las carretillas y accesorios que no son operativos o seguros para la conducción no deben utilizarse hasta que se hayan reparado correctamente.
Página 52
Descripción general Descripción general Descripción general Lanza Depósito de aceite hidráulico Motor de la bomba Sistema de frenado Brazos de protección lateral plegables Motor de tracción Cilindro de elevación Rueda motriz 50018043431 [ES]...
Página 53
Descripción general Descripción general Plataforma plegable Horquilla Reductor Rodillos Amortiguadores Batería Rodillo estabilizador Controlador de tracción Motor de dirección asistida Cubierta de la batería Controlador de la dirección Portafusibles 50018043431 [ES]...
Descripción general Elementos de control y visualización Elementos de control y visualización Mandos de la lanza Estrangulador de control de tracción Bajada de las horquillas Elevación de la horquilla Bocina Estrangulador de control de tracción Característica de seguridad anticolisión 50018043431 [ES]...
Página 55
Descripción general Elementos de control y visualización CUIDADO Peligro de lesión Las instrucciones de seguridad deben respetarse estrictamente. Es necesario disponer de la posibilidad de acceso a los controles en todo momento. No obstruya ni dificulte el acceso a los controles. No toque ni se apoye nunca en piezas móviles de la carretilla.
Descripción general Elementos de control y visualización Lanza combinada Despliegue de la lanza combinada – Tire del bloqueo para desbloquear la lanza. – Tire de la palanca de la lanza para desple- garla. 50018043431 [ES]...
Página 57
Descripción general Elementos de control y visualización – La lanza está desplegada. Pliegue de la lanza combinada – Empuje la palanca de la lanza para plegarla. 50018043431 [ES]...
Página 58
Descripción general Elementos de control y visualización Modo peatón con la lanza plegada En esta configuración: • los brazos protectores están plegados • la plataforma está plegada • la lanza está plegada • la velocidad es de 4 km/h Modo peatón con la lanza desplegada En esta configuración: •...
Descripción general Elementos de control y visualización Modo montado En esta configuración: • los brazos protectores están desplegados • la plataforma está desplegada • la lanza está plegada • la velocidad es de 9 km/h ATENCIÓN En el modo montado, la lanza combinada no debería estar desplegada.
Descripción general Elementos de control y visualización Indicador combinado 0252_003-007-V2 Indicador de descarga Testigo rojo Testigo verde Pantalla de horas de funcionamiento 50018043431 [ES]...
Descripción general Elementos de control y visualización Interruptor de encendido/apagado El interruptor permite dos modos de conduc- ción. • «Posición de tortuga»: aceleración y desaceleración suaves; velocidad baja • «Posición de liebre»: aceleración y desa- celeración rápidas – Para poner la carretilla en movimiento, gire la llave de contacto (1) hasta la posición deseada.
Descripción general Elementos de control y visualización Opción Digicode (LFM Go) ENCENDIDO (modo de funcionamiento) APAGADO y código de espera Modo de programación activado Contacto averiado o código incorrecto Tiempo de retardo del apagado automático Tecla pulsada Funcionamiento Estado del LED Notas rojo apagado verde * 0 0 0 0 0 #...
Página 63
Descripción general Elementos de control y visualización PROGRAMACIÓN (sólo con la carretilla (2) apagada) rojo apagado verde Modificación * * 9 * 1 2 3 4 intermitente (2) (código de códigos del 5 6 7 8 n.º aceptado) administrador Para volver a activar el código inicial del administrador Restauración del...
Descripción general Elementos de control y visualización Palanca de parada de emergencia – Al pulsar la palanca de parada de emergen- cia (1) se bloquearán todas las funciones de la carretilla. – Para restaurar las condiciones de funciona- miento, elimine las causas que originaron la emergencia, deje la lanza en la posición de reposo y desbloquee la palanca de parada de emergencia levantándola.
Descripción general Protección lateral Protección lateral Descripción Los brazos están diseñados para proporcio- nar al conductor una protección lateral cuando se utiliza la carretilla en modo de conducción montado. Hay dos posiciones: – Posición «A» = brazos cerrados: esta posición se utiliza cuando el conductor actúa como peatón y la plataforma está...
Descripción general Protección lateral Seguridad de funcionamiento Consulte ⇒ Capítulo «Ubicación de los dispo- sitivos de seguridad», P. 3-40. PELIGRO No se siente en las barras de protección laterales. PELIGRO No se suba a las barras de protección laterales. 50018043431 [ES]...
Descripción general Plataforma Plataforma Descripción La plataforma puede estar en tres posiciones: NOTA Posición «A» = plataforma levantada: esta Si la plataforma está levantada y los brazos posición se utiliza en el modo peatón y con los abiertos, la tracción se bloquea. brazos cerrados.
Página 68
Descripción general Plataforma Seguridad de funcionamiento PELIGRO Consulte ⇒ Capítulo «Ubicación de los dispo- Riesgo de salir despedido de la plataforma. sitivos de seguridad», P. 3-40. Colóquese correctamente en la plataforma entre las dos barras de protección lateral. Gire las esquinas a baja velocidad. 50018043431 [ES]...
Descripción general Marcas Marcas Marcas de posiciones Etiqueta de «STILL» «Etiqueta presión máxima» Etiqueta de « información sobre las eti- Etiqueta «Diagrama de presión de la plata- quetas autoadhesivas» (versión sin código forma» digital) Placa de la empresa (fijada en la parte Logotipo de «EXU-SF»...
Descripción general Marcas Etiquetado del bastidor del chasis El número de serie de la carretilla aparece marcado en el bastidor del chasis (1). 2265 50018043431 [ES]...
Descripción general Marcas Etiquetas Instrucciones de funcionamiento No levante un carga con la elevación inicial Uso de eslingas - Consulte las instrucciones en la posición superior de funcionamiento No pise una carga levantada Soporte UVV (sólo Alemania) No suba Placa UVV (sólo Alemania) No se suba a las horquillas Placa de la empresa Peligro de aplastamiento de las manos...
Página 72
Descripción general Marcas Indicador de selección del modo automático Etiqueta de cargador integrado Conector de corriente de la red (cargador (sólo elevación automática EXU-H) integrado) Selección del modo automático o manual Etiqueta «Enchufes» (sólo elevación automática EXU-H) Llenado hidráulico Selección del modo automático de eleva- Presión máxima (ejemplo) ción/descenso Diagrama de presión de la plataforma...
Descripción general Marcas Placa de identificación NOTA Indique el nº de serie en todas las consultas técnicas. Tipo Fabricante Nº de serie Año de fabricación Peso en vacío (sin batería) en kg Peso máximo de la batería Peso mínimo de la batería Peso adicional (lastre) en kg Potencia nominal en kW Tensión de la batería en V...
Descripción general Accesibilidad Accesibilidad Acceso a los elementos internos – Para acceder a las partes internas de la carretilla (piezas electrónicas, eléctricas y mecánicas), siga las instrucciones del capí- tulo ⇒ Capítulo «Acceso al compartimento técnico», P. 6-133. – Para acceder a la batería (1) y a los enchu- fes (2), desbloquee la cubierta y levántela (3).
Aplicación Uso previsto de la carretilla Uso previsto de la carretilla ATENCIÓN Esta máquina se ha diseñado para el transporte de cargas empaquetadas en palets o en contenedores industriales diseñados para este fin, así como para la introducción y retirada de palets del almacén (si es necesario emplear una carretilla).
Aplicación Comprobaciones y acciones antes de la puesta en servicio Comprobaciones y acciones antes de la puesta en servicio Comprobaciones diarias y acciones antes del uso ATENCIÓN • Compruebe el retorno automático de la lanza a la posición vertical y el freno de No use la carretilla si presenta daños o defectos en emergencia.
Página 78
Aplicación Comprobaciones y acciones antes de la puesta en servicio • El operador debe estar cualificado para que haya recibido formación exhaustiva conducir la carretilla. El operador debe pertinente. Dicha formación debe actuali- ser capaz de alcanzar los controles y de zarse siempre que sea necesario.
Aplicación Comprobaciones y acciones antes de la puesta en servicio Conexión de la batería (cargador montado en la pared) – Abra la cubierta de la batería. – Quite el enchufe de la batería (1) de la toma del cargador montado en la pared (2) y conéctelo a la toma de la carretilla.
Aplicación Puesta en servicio Puesta en servicio Puesta en marcha NOTA Realice una comprobación visual de la ca- rretilla antes de ponerla en marcha (consulte ⇒ Capítulo «Comprobaciones diarias y accio- nes antes del uso», P. 5-69). – Enchufe el conector de la batería (1). –...
Aplicación Puesta en servicio Compruebe la información del indicador combinado El instrumento puede mostrar varias de las funciones de la carretilla: Indicador de descarga El indicador de descarga (3) funciona una vez conectado el enchufe de la batería. La supervisión del proceso de descarga protege la batería contra una descarga profunda.
Aplicación Puesta en servicio Comprobación del dispositivo de seguridad anticolisión Función de seguridad anticolisión Cuando se pulsa el interruptor anticolisión (2), la carretilla se desplaza hacia delante. Si se está utilizando la carretilla en un área estrecha como, por ejemplo, un ascensor, el operador podría chocar contra la pared si no tiene cuidado.
Aplicación Puesta en servicio Comprobación del frenado ATENCIÓN Realice esta comprobación en una superficie plana. – Durante la conducción, compruebe la eficacia del freno inclinando la lanza en las áreas (A) y (C). En esas dos áreas, la carretilla se detiene y la unidad motriz deja de recibir potencia.
Aplicación Puesta en servicio Comprobación de la parada de emergencia – Conduzca lentamente hacia adelante. – Pulse la palanca de parada de emergencia (1): la carretilla se detiene. – Tire de la palanca de parada de emergencia (1): la carretilla vuelve a estar operativa. Comprobación de la bocina –...
Aplicación Conducción Conducción Instrucciones de seguridad en la conducción Comportamiento en la conducción El operador debe obedecer las mismas nor- mas dentro de la planta que en carretera. Debe conducir a una velocidad apropiada a las condiciones de conducción. Por ejem- plo, el operador debe conducir lentamente al doblar una esquina, al entrar por pasajes estrechos y atravesarlos, al cruzar puertas os-...
Aplicación Conducción Visibilidad durante la conducción El conductor deberá fijar su mirada hacia la dirección de marcha y mantener siempre una buena visibilidad del recorrido a realizar. Ante todo durante la marcha atrás, deberá asegurarse de que el camino esté libre. En el caso de transportar cargas que dificultan la visibilidad, se deberá...
Aplicación Conducción Antes de conducir Personas en la zona de peligro Antes de arrancar la carretilla y mientras trabaja, asegúrese de que no hay nadie en la zona de peligro. Si hay alguien en la zona de peligro, adviértale con suficiente antelación.
Página 88
Aplicación Conducción Dimensiones de las vías de tránsito y de las zonas de maniobra Las dimensiones que se indican más abajo y los requisitos de anchura del pasillo se aplican a las condiciones establecidas para garantizar la seguridad de las maniobras. En algunos casos puede que sea necesario comprobar si los pasillos son suficientemente anchos;...
Página 89
Aplicación Conducción de la carretilla (consulte ⇒ Capítulo «Datos técnicos (VDI)», P. 7-163). Condiciones de las vías de tránsito Las superficies de las vías de tránsito deben estar lo suficientemente lisas, limpias y libres de objetos. Los canales de drenaje, los pasos a nivel y otros elementos similares deben estar nivelados y, si es necesario, se deben facilitar rampas de modo que la carretilla...
Aplicación Conducción Comportamiento en emergencias En caso de emergencia puede desactivarse la alimentación eléctrica de todas las funciones de la carretilla. – Presione la palanca de parada de emergen- cia (1). La carretilla se detiene. – Para volver a arrancar la carretilla, suelte la palanca de parada de emergencia (1) tirando de ella.
Aplicación Conducción Posición de conducción Hay dos posiciones de conducción para la carretilla EXU-SF: • Posición de conducción en modo peatón • Posición de conducción en modo montado Posición de conducción en modo peatón El conductor controla la carretilla como un peatón, utilizando los controles que se encuentran en el cabezal de la lanza.
Página 92
Aplicación Conducción PELIGRO No se suba a las barras de protección laterales. CUIDADO Cuando las barras de protección laterales se encuentran en la posición superior existe el riesgo de pillarse los dedos entre la parte inferior del cabezal de la lanza y la parte superior de los brazos de protección.
Aplicación Conducción Conducción – Gire la llave de contacto a la posición de- seada: posición de (aceleración tortuga y desaceleración suaves; baja velocidad) o posición de (aceleración y desa- liebre celeración rápidas). – Sujete una de las palancas de la lanza (1). –...
Página 94
Aplicación Conducción CUIDADO Cuando las barras de protección lateral se en- cuentran en la posición superior existe el riesgo de pillarse los dedos entre la parte inferior del cabezal de la lanza y la parte superior de los brazos de pro- tección.
Página 95
Aplicación Conducción Bocina – Cuando se pulsa el botón (5), suena una señal de advertencia. Este dispositivo per- mite al conductor hacer notar su presencia en caso de que sea necesario. 50018043431 [ES]...
Aplicación Conducción Guía El radio de giro (Wa) dependerá de la longi- tud de los brazos de la horquilla y de la ba- tería (consulte ⇒ Capítulo «Datos técnicos (VDI)», P. 7-163). Valor del radio de giro (Wa) (en mm) Gradación EXU-SF 1752 / 2171...
Aplicación Conducción Frenos CUIDADO La calidad de la superficie del suelo afecta a la distancia de frenado de la carretilla. A tener en cuenta durante la conducción. Freno suave – Durante el funcionamiento, suelter el acelerador (2) o (3). Freno moderado –...
Aplicación Elevación la carretilla en marcha, debe apagarla y encenderla de nuevo con la llave. Este período de tiempo se puede configurar entre 0 y 10 minutos. Esta función está desactivada de forma predeterminada. El tiempo de espera se puede ajustar. Pón- gase en contacto con el departamento de servicio.
Aplicación Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas DANGER CUIDADO Siga exactamente estas instrucciones antes de recoger una carga. Nunca toque ni se aproxime a las piezas en movimiento de la carretilla (como dispositivos de elevación, dispositivos de empuje, instalaciones de trabajo o dispositivos de recogida de cargas).
Página 100
Aplicación Manipulación de cargas ATENCIÓN Evite tocar cargas adyacentes o cargas colocadas a los lados o delante de la carga que se vaya a manipular. Las cargas deben organizarse de tal manera que estén alineadas yseparadas entre sí por un pequeño espacio para evitar que se enganchen.
Página 101
Aplicación Manipulación de cargas Transporte de una carga – Conduzca siempre hacia delante para tener una buena visibilidad. – Al transportar una carga en una pendiente, suba y baje con la carga del lado más alto de dicha pendiente. No atraviese nunca la pendiente ni cambie de sentido.
Aplicación Manipulación de cargas Transporte de palets o de otros contenedores Como norma general, las unidades de carga deben transportarse de una en una (por ejem- plo, los palets). El transporte de varias unida- des de carga a la vez sólo está autorizado •...
Aplicación Manipulación de cargas Conducción en pendientes ascen- dentes y descendentes En las pendientes, la carga siempre debe orientarse hacia la parte superior. Sólo pue- den utilizarse de forma segura las pendientes marcadas como vías de tránsito compatibles con las especificaciones técnicas de la carre- tilla.
Aplicación Uso en cámara frigorífica (opcional) Uso en cámara frigorífica (opcional) Descripción La carretilla está provista de equipo especial para su uso en cámaras frigoríficas. Se puede utilizar para dos intervalos de funcionamiento y lleva una etiqueta de cámara frigorífica. El equipo para cámaras frigoríficas para la carretilla consiste en aceites especializados (para la instalación hidráulica y las marchas)
Aplicación Uso en cámara frigorífica (opcional) Antes de arrancar ATENCIÓN La carretilla debe estar seca y a una temperatura de funcionamiento antes de utilizarse en la cámara frigorífica. – Conduzca la carretilla durante 5 minutos aproximadamente y utilice los frenos varias veces para asegurarse de que la carretilla funciona correctamente.
Aplicación Pantalla de error ATENCIÓN Las baterías no deben permanecer descargadas o sin utilizar en la cámara frigorífica durante la noche. – Cargue la batería fuera de la cámara frigorífica y utilice una batería de reserva. Pantalla de error Códigos de error El indicador combinado puede mostrar un código de error.
Aplicación LED del indicador de nivel de electrolito de la batería (opcional) LED del indicador de nivel de electrolito de la batería (opcional) Existen dos versiones del LED: • 1) LED ubicado en la batería • 2) LED ubicado junto a la clavija de la batería El LED indica si es necesario rellenar con agua destilada la batería.
Página 108
Aplicación Manejo de la carretilla en situaciones específicas – Deposite la carga y desenchufe el conector de la batería. – Retire el panel del motor. – Para esta operación se necesitan dos tornillos M5 X 35 (1). – Instale los tornillos (1) del freno (2) en los orificios (3) para soltar el freno.
Aplicación Manejo de la carretilla en situaciones específicas Transporte de la carretilla ATENCIÓN Quite siempre el contacto y desconecte la batería. No amarre ni suspenda nunca la carretilla por la lanza ni por ningún otro punto no designado a tal efecto.
Aplicación Manipulación de la batería Manipulación de la batería Tipos de baterías Las carretillas pueden estar equipadas con di- ferentes tipos de batería. Respete la informa- ción que aparece en la placa correspondiente al tipo de batería, así como las especificacio- nes definidas en ⇒...
Aplicación Manipulación de la batería Estacionamiento seguro Si se efectúan trabajos en la batería, la carretilla eléctrica debe estar estacionada de manera segura. La puesta en servicio de la carretilla eléctrica solamente se debe efectuar cuando la tapa de la batería está cerrada y el conector de batería conectado.
Aplicación Manipulación de la batería Apertura/cierre del compartimento de la batería Apertura – Estacione la carretilla. – Gire el botón de bloqueo (1) en el sentido de las agujas del reloj. – Levante la cubierta de la batería (2) utili- zando el mango (3).
Página 113
Aplicación Manipulación de la batería – Tire del mango del conector de la batería (4). Cierre CUIDADO Peligro de lesiones por aplastamiento. No debe haber nada entre la cubierta de la batería y el borde del chasis al cerrar la cubierta de la batería. –...
Página 114
Aplicación Manipulación de la batería – Cierre la cubierta de la batería (2) – Gire el botón de bloqueo (1) en sentido contrario al de las agujas del reloj. 50018043431 [ES]...
Aplicación Manipulación de la batería Carga de la batería con un cargador externo ATENCIÓN La batería puede dañarse si se descarga sobrepa- sando un límite dado. – Cargue la batería inmediatamente. – Estacione la carretilla de forma segura. – Abra el compartimento. –...
Aplicación Manipulación de la batería Cargador de a bordo ATENCIÓN Queda terminantemente prohibido utilizar un cargador de a bordo distinto al recomendado. Precauciones de instalación y utilización El cargador de a bordo Charis HF 2+ puede conectarse a cualquier enchufe 2P+T de 230 V y 16 A.
Aplicación Manipulación de la batería • Su incorporación al interior de una carretilla industrial. No se debe usar el cargador solo (fuera de la carretilla). • Estar conectado permanentemente a la batería. • Funcionar en todas las posiciones. • Permanecer conectado a la red eléctrica durante los períodos en los que no se usa la carretilla, para garantizar la disponibilidad de la máquina (consulte la sección «Otros...
Página 118
Aplicación Manipulación de la batería Potencia de salida máxima 1.040 W +/-3% Intensidad de salida máxima 35 A +/-2% Tensión nominal de la batería 24 V Tolerancia de la tensión del rodamiento U Características de la batería Tipo de batería Batería de plomo-ácido abierta o de gel Número de componentes 12 componentes de 2 V...
Página 119
Aplicación Manipulación de la batería para conectar el cargador al LED de la carre- tilla. Funcionamiento de los LED: LED rojo Fase LED verde Toma de red eléctrica Apagado Apagado desconectada Fases I1, P, U1, I2, U2 Apagado Intermitente Apagado Apagado Encendido constantemente Compensación...
Página 120
Aplicación Manipulación de la batería «contacto A» y del «contacto B» están aisladas eléctricamente la una de la otra. • Si el cargador sólo está conectado a la red eléctrica, las salidas del «contacto A» y del «contacto B» están aisladas eléctricamente la una de la otra.
Página 121
Aplicación Manipulación de la batería El cargador Charis HF 2+ se adapta automá- ticamente a la situación de descarga de la batería y, por lo tanto, permite efectuar cual- quier tipo de carga parcial («carga oportuna»). El cálculo de sobrecarga toma en cuenta la recarga parcial.
Página 122
Aplicación Manipulación de la batería el intervalo de temperaturas (en ese caso, el período de carga se prolonga). El cargador se detiene si el microcontrolador detecta un fallo de medición de temperatura. 50018043431 [ES]...
Aplicación Puesta fuera de servicio y almacenamiento Sustitución de la batería Hay dos opciones: • desde la parte superior mediante un dispo- sitivo de elevación, • desde un lateral, con un carro de batería (opcional). A fin de evitar cortocircuitos, se recomienda cubrir las baterías con terminales o conecto- res descubiertos con una alfombrilla de goma.
Aplicación Puesta fuera de servicio y almacenamiento Puesta fuera de servicio temporal- mente Si la carretilla no va a utilizarse durante un período prolongado, es necesario realizar las siguientes operaciones: • Limpie la carretilla tal como se indica en el capítulo ⇒ Capítulo «Limpieza de la carretilla», P.
Aplicación Puesta fuera de servicio y almacenamiento Puesta fuera de servicio definitiva de la carretilla (destrucción) Cuando se decide desechar definitivamente la carretilla, es necesario realizar las siguientes operaciones: • Desmonte y extraiga los distintos compo- nentes y piezas de la carretilla (cubiertas, batería, cadenas, motores, etc.).
Aplicación Puesta fuera de servicio y almacenamiento Medidas para un tiempo de puesta fuera de servicio prolongado, almacenaje de la transpaleta En caso de una puesta fuera de servicio pro- longada de la transpaleta deben efectuarse las siguientes medidas para la protección de corrosión.
Aplicación Puesta fuera de servicio y almacenamiento ATENCIÓN Recomendamos no utilizar lámina de plástico, ya que es propensa a la formación de agua de condensación. Si el tiempo de la puesta de fuera de servicio de la transpaleta es superior, por favor póngase en contacto con su servicio para medidas adicionales.
Página 128
Aplicación Puesta fuera de servicio y almacenamiento 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de mantenimiento General Las siguientes instrucciones contienen toda la información necesaria para realizar el mantenimiento de la carretilla. Lleve a cabo las diversas tareas de mantenimiento de acuerdo con el plan de servicio. De este modo, se garantiza la fiabilidad y el buen funcionamiento de la carretilla y la validez de la garantía.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Formación y calificación del personal de mantenimiento y reparación Solo personal cualificado y autorizado debe realizar el mantenimiento. La inspección anual debe realizarla un experto. El experto debe ofrecer su opinión y valoración de se- guridad independientemente de las circuns- tancias internas y económicas de la empresa.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Solicitud de piezas de recambio y consumibles Nuestro departamento de servicio de recam- bios suministra los recambios. Encontrará la información necesaria para realizar un pedido en el catálogo de piezas de recambio y mon- taje. Utilice únicamente piezas de recambio reco- mendadas por el fabricante.
Página 133
Mantenimiento Información general de mantenimiento 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Lista de inspecciones Mantenimiento y lubricación 1. diariamente 2. lleve a cabo las tareas de mantenimiento de acuerdo con el contador de horas de servicio (tipo de fuente en negrita) Por ejemplo, después de 3.000 horas de servicio, debe realizarse todo el trabajo de lubricación y mantenimiento de "500 y 1.000 horas".
Mantenimiento Información general de mantenimiento Intervalos de mantenimiento e inspección Lleve a cabo el trabajo de acuerdo con los intervalos que se indican a continuación. Figura n.º Trabajo que se debe realizar Intervalos Limpieza de la carretilla Mantenimiento de las ruedas y de los rodillos Revisión de la batería Según sea necesario Mantenimiento del freno...
Página 136
Mantenimiento Información general de mantenimiento Figura n.º Trabajo que se debe realizar Intervalos Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema eléctrico anualmente/2.000 horas Comprobación del aislamiento Inspección técnica de prevención de accidentes Revisión de la pieza reductora 5 años/5.000 horas 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de especificaciones de mantenimiento Lubricantes y Abre- Subconjunto Especificación Dimensiones consumibles viatura Batería Nivel de líquido Agua destilada según sea necesario Resistencia del 1.000 ohm/min. frente aislamiento al chasis Lubricantes Grasa a base de litio, aceite NLGI Multi S2 Juntas y retenes según sea necesario...
Mantenimiento Directrices de seguridad en las tareas de mantenimiento Directrices de seguridad en las tareas de mantenimiento Medidas en el servicio de manteni- miento y en la reparación Para evitar accidentes en los trabajos de ser- vicio de mantenimiento y en las reparaciones se deben tomar todas las medidas de seguri- dad necesarias.
Página 139
Mantenimiento Directrices de seguridad en las tareas de mantenimiento cos, se deberán tener presente los valores de ajuste en función de los equipos o com- ponentes. Encuentrará estos valores en los respectivos capítulos. 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Procedimientos previos para el mantenimiento Procedimientos previos para el mantenimiento Uso de eslingas y gatos en la carretilla Uso de eslingas Para elevar la carretilla, sus subconjuntos o el equipo adicional, se pueden acoplar dispositivos de izado, aunque sólo en los puntos de elevación adecuados.
Mantenimiento Procedimientos previos para el mantenimiento Acceso al compartimento técnico – Desconecte la toma de la batería. – Abra las protecciones laterales (1) y baje la plataforma (2). – Retire los dos tornillos (3). – Coloque de nuevo las protecciones late- rales en la posición superior y ciérrelas en una posición intermedia para facilitar la ex- tracción de la cubierta.
Mantenimiento Limpieza Limpieza Limpieza de la carretilla Instrucciones de limpieza – Aparque siempre la carretilla siguiendo las instrucciones. – Pulse la parada de emergencia. – Desenchufe el conector de la batería. ATENCIÓN Siempre debe desconectarse la batería durante los procedimientos de limpieza. Lavado del exterior de la carretilla CUIDADO –...
Página 143
Mantenimiento Limpieza Limpieza de las instalaciones eléctricas CUIDADO No exponga directamente a un chorro ningún equipo eléctrico (sobre todo los motores). NOTA Utilice solamente limpiadores secos. No retire las cubiertas protectoras. – Limpie las instalaciones eléctricas con una escobilla no metálica y séquelas con aire comprimido a baja presión.
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Mantenimiento según sea necesario Mantenimiento de las ruedas y de los rodillos Comprobación de neumáticos y des- gaste de ruedas y rodillos La banda de rodadura del neumático de la rueda motriz, las ruedas estabilizadoras y los rodillos no deben presentar síntomas de deterioro.
Página 145
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario ATENCIÓN Los defectos anteriores pueden provocar graves incidentes; en caso de anomalía, póngase en con- tacto con nuestros ingenieros de mantenimiento. 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Limpieza de la batería y sus compar- timentos CUIDADO Para llevar a cabo esta delicada operación, debe utilizar guantes resistentes a ácido, gafas y ropa de protección. Siga las medidas de seguridad que se han descrito en los capítulos anteriores. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE No utilice agua con ácido durante el vaciado.
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Fusibles ATENCIÓN Antes de llevar a cabo ninguna operación en el sistema eléctrico, interrumpa la alimentación eléctrica de la carretilla desenchufando el conector de la batería. – Abra la cubierta de la batería. – Desenchufe el conector de la batería. –...
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario Mantenimiento del freno Compruebe el funcionamiento del freno de servicio – Avance. – Compruebe la eficacia del freno inclinando la lanza hacia arriba (C) y hacia abajo (A). CUIDADO Si el freno no funciona correctamente, intente ajustarlo.
Página 149
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario – Este ajuste se realiza conectando un conducto de aire neumático a la toma de conexión que se encuentra debajo de la plataforma. Consulte la tabla situada en la cubierta, por detrás de la plataforma (consulte ⇒ Capí- tulo «Marcas de posiciones», P.
Página 150
Mantenimiento Mantenimiento según sea necesario 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas Mantenimiento cada 500 horas Otras actividades – Realice todo el trabajo de mantenimiento; consulte el capítulo «Mantenimiento». 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas Mantenimiento del sistema hidráu- lico Comprobación del nivel de aceite y del sellado del sistema hidráulico – Extraiga la cubierta anterior. – Compruebe si el tubo o las conexiones presentan fugas (restos de aceite). – Baje las horquillas. –...
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas Mantenimiento de los motores eléctricos Comprobación de las conexiones eléctricas Controlador de tracción Portafusibles Motor de la bomba Controlador de la dirección Motor de dirección asistida Motor de tracción – Compruebe el montaje, el estado y el aislamiento de los cables de la unidad de control, así...
Página 154
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas – La longitud de las escobillas (7) no debe ser inferior a la longitud mínima. Longitud mínima x = 11 mm (motor de bomba) Longitud mínima (motor de dirección x = 11 mm asistida) – Cambie todas las escobillas cuando una escobilla llegue a esta medida.
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas Mantenimiento del sistema eléctrico Comprobación de los soportes de montaje de los fusibles y los cables CUIDADO Detenga la carretilla y desconecte la batería antes de realizar las comprobaciones que se indican a continuación. – Extraiga la cubierta anterior. –...
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas Mantenimiento del freno Comprobación de la separación de aire – Suelte el freno. – Mida la separación de aire (1) con una cuña de ajuste en tres puntos diferentes separados por 120°. Separación de aire de 0,15 a 0,4 mm Grosor mínimo para 0,6 mm...
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas Comprobación de las horquillas Comprobación del estado de las horqui- llas – Compruebe que los brazos de horquilla no muestren señales de distorsión, grietas, desgaste grave ni fisuras. ATENCIÓN Nuestro departamento de servicio se encargará de cambiar el portahorquillas si estuviera dañado.
Página 158
Mantenimiento Mantenimiento cada 500 horas 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Mantenimiento cada 1.000 horas Mantenimiento cada 1.000 horas Trabajos que también se deben llevar a cabo – Lleve a cabo los trabajos según sea nece- sario; consulte ⇒ Capítulo «Mantenimiento según sea necesario», P. 136. – Lleve a cabo el mantenimiento a las 500 ho- ras;...
Página 160
Mantenimiento Mantenimiento cada 1.000 horas 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Mantenimiento cada 2.000 horas Mantenimiento cada 2.000 horas Trabajos que también se deben llevar a cabo – Lleve a cabo los trabajos según sea nece- sario; consulte ⇒ Capítulo «Mantenimiento según sea necesario», P. 136. – Lleve a cabo el mantenimiento a las 500 ho- ras;...
Mantenimiento Mantenimiento cada 2.000 horas Mantenimiento del sistema hidráu- lico Vaciado del aceite hidráulico y sustitu- ción del filtro de aspiración del sistema de aceite hidráulico (cada 2.000 horas o cada año, como mínimo) CUIDADO El aceite hidráulico puede afectar a su salud. Siga las normas de seguridad para el uso de aceite hidráulico.
Mantenimiento Mantenimiento cada 2.000 horas – Extraiga el filtro de aspiración (5) del motor de la bomba y reemplácelo. – Coloque un anillo obturador nuevo (4). – Vuelva a conectar el depósito de aceite hidráulico al motor de la bomba y móntelos nuevamente.
Página 164
Mantenimiento Mantenimiento cada 2.000 horas Medición de la resistencia de aislamiento de la batería NOTA Tensión nominal de la batería < tensión de comprobación < 500 V. – Mida el aislamiento usando un medidor apropiado. La resistencia del aislamiento es suficiente cuando posee una valor nominal de 1.000 ohmios/V contra el chasis como mínimo.
Comprobaciones reglamentarios de preven- ción según lo programado o tras un evento específico (en Alemania: UVV; respete las instrucciones y normativas nacionales) (al STILL GmbH Hamburg menos una vez al año). Regelmäßige Prüfung La carretilla de elevación debe ser compro- (FEM 4.004)
Página 166
Mantenimiento Mantenimiento cada 2.000 horas 50018043431 [ES]...
Mantenimiento Mantenimiento cada 5.000 horas Mantenimiento cada 5.000 horas Trabajos que también se deben llevar a cabo – Lleve a cabo los trabajos según sea nece- sario; consulte ⇒ Capítulo «Mantenimiento según sea necesario», P. 136. – Lleve a cabo el mantenimiento a las 500 ho- ras;...
Mantenimiento Mantenimiento cada 5.000 horas Mantenimiento del reductor Vaciado del aceite ATENCIÓN Vacíe el aceite cuando esté caliente. Siga la normativa de seguridad relativa al uso de aceite. – Detenga la carretilla y coloque los calzos y, a continuación, retire la cubierta. –...
Datos técnicos Datos técnicos (VDI) Datos técnicos (VDI) CARACTERÍSTICAS Tipo de modelo EXU-SF 20 Transmisión: eléctrica, diésel, Eléctrico gasolina y LPG. Modo de conducción: manual, peatón, montado de pie, montado montado/peatón sentado, recogida de pedidos Capacidad nominal/carga Q (kg) 2.000 Centro de gravedad de la carga c (mm) nominal...
Página 172
Datos técnicos Datos técnicos (VDI) DIMENSIONES 4.19 Longitud total sin carga l1 (mm) 1.919/2.333 1.995/2.407 Longitud de área de tracción a l2 (mm) 4.20 728/1.142 804/1.218 parte delantera de las horquillas b1 (mm) 4.21 Anchura total 4.22 Dimensiones de las horquillas s/e/l (mm) 55/172/1.190 Extensión de las horquillas hacia...
Página 173
Índice Compartimento de la batería Apertura/cierre ....104 Acceso a los elementos internos ..66 Compartimento técnico Accesorios Acceso ..... . 133 Riesgos especiales .
Página 174
Índice Elevación ..... . . 90 Manipulación de una carga ... 91 Embalaje .
Página 175
Índice Riesgos residuales ....17 Ruedas y rodillos Tabla de especificaciones de Mantenimiento ....136 mantenimiento .
Página 178
STILL GmbH Berzeliusstrasse 10 D-22113 Hamburg Nº de ident. 50018043431 ES...