Llaves
El vehículo está equipado con dos
llaves multiuso (una es de reserva)
para utilizar para el conmutador
de llave y para la portezuela re-
abastecimiento de combustible.
ATENCIÓN: No guardar la llave de
reserva en la moto, mejor dejarla
en un lugar seguro.
Le sugerimos, anotarse el número
de código impreso en la llave,
para poder eventualmente repo-
nerle un duplicado.
Bloque manillar
A El bloqueo manillar esta libre
B El bloqueo manillar esta insertado
Para esta operación, es necesario
girar el manillar a la derecha y girar
en sentido horario la llave.
B
A
Les clés
La moto est dotée de deux clés
multifonctions (une est de se-
cours) à utiliser pour le commuta-
teur à clé et pour la trappe réservoir.
ATTENTION: il est conseillé de
ranger la clef de secours en un
endroit sûr et à portée de main.
Nous vous conseillons de noter
le numéro de code gravé sur les
clefs, pour pouvoir éventuaelle-
ment redemander un duplicata.
Bloc de direction
A Le bloc de direction est débloqué
B Le bloc de direction est bloqué
Pour cette opération il est néces-
saire de tourner le guidon à droite
et tourner la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1
101