LIQUIDO DI
RAFFREDDAMENTO
3
Il controllo del livello deve es-
sere effettuato a motore freddo
nel modo seguente:
- tenere il motociclo in posizio-
ne verticale rispetto al terreno
- controllare che il liquido
copra tutti gli elementi del
radiatore
- in caso di bisogno aggiunge-
re il liquido svitando il tappo
di carico A.
ATTENZIONE:
Mai svitare il tappo di carico
del radiatore a motore caldo
onde evitare scottature.
Verifi care che il tubo di sfi ato B
non presenti strozzature.
Nota:
La versione FACTORY è dotata
di doppio radiatore.
Nota:
La capacità del circuito nella
versione Factory è di 850cc,
mentre, per tutte le altre versioni,
la capacità è di 500 cc. Utilizzare
i liquidi consigliati in tabella a
pag. 36.
52
A
B
LIQUID COOLANT
The level check must be per-
formed with the engine cold,
as follows:
- Hold the motorcycle vertical
to the ground
- Check that the level of the
liquid covers all the radiator
elements
- If necessary, add liquid by
unscrewing fi ller cap A.
WARNING:
To avoid burns, never unscrew
the radiator fi ller cap when the
engine is hot.
Check that breather pipe B is
not kinked.
Note:
The FACTORY version is equip-
ped with a dual radiator.
Note:
The circuit capacity of the Fac-
tory version is 850cc, while for all
other versions, it is 500 cc. Use
the fl uids specifi ed in the table
on page 36.