Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 109

Enlaces rápidos

100029_MEDEL CONNECT CARDIO MB10_USER MANUAL_REV.00_20.06.2016.indd 1
CONNECT CARDIO
MB10
I
Misuratore di pressione con funzione ECG
Istruzioni per l'uso ....................................... 2 – 29
D
Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion
Gebrauchsanweisung ...............................30 – 55
Blood pressure monitor with ECG function
G
Instructions for use ...................................56 – 81
F
Tensiomètre avec fonction ECG
Mode d'emploi ......................................... 82 – 108
E
Tensiómetro con función de ECG
Instrucciones de uso .............................109 – 135
EKG işlevli tansiyon ölçme cihazı
T
Kullanım kılavuzu ...................................136 – 160
Q
Ciśnieniomierz z funkcją EKG
Instrukcja obsługi ..................................161 – 186
Electromagnetic Compatibility
Information
..................................................187-191
23/06/2016 14:35:19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medel CONNECT CARDIO MB10

  • Página 1 CONNECT CARDIO MB10 Misuratore di pressione con funzione ECG Istruzioni per l’uso ........2 – 29 Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion Gebrauchsanweisung .......30 – 55 Blood pressure monitor with ECG function Instructions for use ........56 – 81 Tensiomètre avec fonction ECG Mode d’emploi ......... 82 – 108 Tensiómetro con función de ECG Instrucciones de uso ......109 –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    6.4 Valutazione dei valori misurati ECG ..21 4.1 Inserimento delle batterie ......11 6.5 Richiamo dei valori misurati ECG .....22 4.2 Impostazione di data e ora .......11 7. Medel iBP ECG..........22 4.3 Impostazione della sveglia .......12 7.1 Requisiti del sistema ........22 4.4 Selezione della memoria utente ....13 8.
  • Página 3: Introduzione

    Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'andamento e la media dei valori (possibile solo con software ed app Medel IBP ECG). I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente.
  • Página 4: Indicazioni Importanti

    2. Indicazioni importanti Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparec- chio e degli accessori: Attenzione Produttore Storage Temperatura e umidità di stoc- Indicazione di importanti informazioni 50°C caggio consentite -20°C RH 10-85% Operating Temperatura e umidità...
  • Página 5 • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite au- tonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)! • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
  • Página 6 • L'apparecchio ECG indica eventuali variazioni del ritmo cardiaco, le cui cause possono essere le più disparate, sia innocue ma anche dipendenti da patologie di vario grado di gravità. In caso di patologie sospette, rivolgersi al personale medico. • Gli elettrocardiogrammi registrati tramite l'apparecchio ECG rispecchiano la funzione cardiaca al mo- mento della misurazione.
  • Página 7 Indicazioni generali di impiego dello stick ECG • L'uso dell'apparecchio è sconsigliato in presenza di pacemaker o altri impianti. Seguire le indica- zioni del proprio medico. • Non utilizzare l'apparecchio con un defibrillatore. • Non utilizzare l'apparecchio durante una risonanza magnetica. •...
  • Página 8 – Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrette. • In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie. Indicazioni per le batterie •...
  • Página 9: Descrizione Dell'aPparecchio

    3. Descrizione dell'apparecchio 3.1 Apparecchio principale 1. Ingresso per la spina del manicotto 2. Pulsanti per la configurazione (data e ora/allarme) 3. Pulsante START/STOP (misurazione della pressione sanguigna) apparecchio principale 4. Pulsante per la memorizzazione M (richiamo dei valori archiviati, cambio della memoria utente) 5.
  • Página 10: Stick Ecg

    3.2 Stick ECG 1. Elettrodo superiore 2. Elettrodo inferiore 3. Pulsante di attivazione Descrizione del display 1. Indicatore del battito cardiaco: durante la misura- zione lampeggia in sincronia con il battito cardiaco. 2. Frequenza cardiaca: indica la frequenza cardiaca media della registrazione. 3.
  • Página 11: Messa In Funzione

    4. Messa in funzione 4.1 Inserimento delle batterie 1. Sul retro dell'unità principale fare scorrere il coperchio del vano batteria. 2. Inserire quattro batterie del tipo AAA (LR03) nell'apposito vano. Verificare che le batterie siano in- serite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni. 3.
  • Página 12: Impostazione Della Sveglia

    3. Ora sul display lampeggia solo il mese. Impostare il mese utilizzando i pulsanti +/-. Per confer- mare il mese impostato, premere il pulsante per la memorizzazione M. 4. Ora sul display lampeggia solo il giorno. Impostare il giorno utilizzando i pulsanti +/-. Per confer- mare il giorno impostato, premere il pulsante per la memorizzazione M.
  • Página 13: Selezione Della Memoria Utente

    4.4 Selezione della memoria utente L'apparecchio è dotato di due memorie utente. Ciascuna memoria utente può contenere fino a 60 va- lori di misurazione. Non appena la memoria è piena, i valori di misurazione più vecchi vengono sosti- tuiti da quelli più recenti. •...
  • Página 14: Postura Corretta

    La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori di misurazione possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori di misurazione possono essere diversi. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all'altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione.
  • Página 15: Valutazione Dei Risultati Di Misurazione

    La misurazione della pressione sanguigna può essere interrotta in qualsiasi momento pre- mendo il pulsante START/STOP . Le misurazioni interrotte non vengono salvate. 3. Non appena effettuata la misurazione della pressione sanguigna, nel display vengono visualizzati i risultati. 4. Per riattivare l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP oppure attendere due minuti finché...
  • Página 16: Richiamo Dei Valori Misurati Di Pressione Sanguigna

    5.5 Richiamo dei valori misurati di pressione sanguigna L'apparecchio è dotato di due memorie utente. Ciascuna memoria utente può contenere fino a 60 va- lori di misurazione. Non appena la memoria è piena, i valori di misurazione più vecchi vengono sosti- tuiti da quelli più...
  • Página 17: Esecuzione Della Misurazione Ecg

    6.2 Esecuzione della misurazione ECG Esistono tre diversi metodi per eseguire le misurazioni. Cominciare con il metodo di misurazione A, "indice destro - torace". Se con questo metodo non è possibile ottenere alcun risultato di misurazione o risultati stabili (messaggio frequente: "EE"), passare al metodo B, "indice sinistro - torace" ed even- tualmente al metodo C, "mano sinistra - mano destra".
  • Página 18 Metodo di "indice destro - torace" misurazione A (corrisponde approssimativamente alla "derivazione II") Appoggiare l’indice destro sugli elettrodi superiori dell’apparecchio e tenere Top Electrodes quest’ultimo in mano in posizione verticale rivolto verso l’alto. La posizione corretta per il posizionamento degli elettrodi inferiori dell'apparec- chio sul torace può...
  • Página 19 Metodo di "indice sinistro - torace" misurazione B (corrisponde approssimativamente alla "derivazione III") Appoggiare l’indice sinistro sugli elettrodi superiori dell’apparecchio e tenere Top Electrodes quest’ultimo in mano in posizione verticale rivolto verso l’alto. La posizione corretta per il posizionamento degli elettrodi inferiori dell'appa- recchio sul torace può...
  • Página 20 Metodo di "mano sinistra - mano destra" misurazione C (corrisponde approssimativamente alla "derivazione I") Appoggiare l’indice destro sugli elettrodi superiori dell’apparecchio. Appoggiare un dito della mano sinistra sull’elettrodo inferiore. Premere l'elettrodo inferiore fino a sentire o avvertire un leggero clic. Avvertenza: non esercitare una pressione eccessiva dell'apparecchio sulla pelle.
  • Página 21: Metodi Di Misurazione Ecg Errati

    6.3 Metodi di misurazione ECG errati Non effettuare MAI la misurazione ECG nel seguente modo: L’indice destro non La misurazione viene eseguita tocca sufficientemente sui vestiti. l’elettrodo superiore. Lo stick ECG viene tenuto Lo stick ECG viene tenuto nella in modo errato. mano sinistra.
  • Página 22: Richiamo Dei Valori Misurati Ecg

    Per una rappresentazione dettagliata dei dati registrati, è possibile utilizzare il programma "Medel IBP ECG" nella versione PC scaricabile sul sito www.medel.it oppure nella versione app scaricabile gratuitamente dall'App Store e da Google Play. I dati possono essere trasmessi tramite la porta USB o Bluetooth ®...
  • Página 23: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    • Disco rigido: min. 1 GB con 1 GB di memoria libera • Risoluzione schermo: 1280 x 1024 o superiore • Unità CD-ROM, porta USB Requisiti dell'app • Bluetooth® 4.0, ios 7.0 o superiore, • Apparecchi Android™ versione 4.3 o superiore con Bluetooth ®...
  • Página 24 Problema Possibile causa Soluzione Il valore di pressione sangui- Il manicotto non è applicato Applicare il manicotto conforme- gna misurato indica "EE_0-4". correttamente. mente alle indicazioni fornite nel capitolo "5.1 Applicazione del manicotto". Batterie vuote ("EE 4"). Sostituire le batterie. Non è...
  • Página 25: Manutenzione E Pulizia

    L'ID apparecchio non viene Problema di trasmissione dei Spegnere l'apparecchio princi- visualizzato alla voce "Set- dati durante la prima connes- pale, chiudere la app e disatti- ting" nella app "Medel iBP sione. vare il Bluetooth su smartpho- ® ECG". ne/tablet.
  • Página 26: Smaltimento

    (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. 11. Dati tecnici Codice CONNECT CARDIO MB10 Metodo di misurazione Oscillometrico, misurazione non invasiva della pressione dal brac- ECG monocanale in posizioni frontali a scelta / Segnale ECG con...
  • Página 27 Ingombro Apparecchio principale: L 128 mm x L 128 mm x A 40 mm Stick ECG: P 25 mm x A 125 mm Peso Apparecchio principale: ca. 290 g (senza batterie, senza bracciale) Stick ECG: circa 40 g Dimensioni del manicotto Da 22 a 42 cm Condizioni di funzionamento ammesse Da +10 °C a +40 °C, 30-85% umidità...
  • Página 28: Garanzia

    12. Garanzia In caso di guasto, rivolgersi a personale qualificato autorizzato da Medel International Srl. Non apri- re in alcun caso l’apparecchio. L’apparecchio non ha alcuna parte al suo interno che possa essere riparata da personale non qualificato e non necessita di manutenzione interna e/o di lubrificazione.
  • Página 29 TAGLIANDO DA RESTITUIRE IN CASO DI RIPARAZIONE LA GARANZIA È VALIDA SOLO ALLEGANDO LO SCONTRINO FISCALE TIPO PRODOTTO: Modello: Serial no. Data acquisto: DATI ACQUIRENTE: Nonme e cognome: Indirizzo: Telefono: Descrizione difetto: Firma per accettazione delle condizioni di garanzia Autorizzo l’uso delle informazioni sopra riportate ai sensi della legge 196/03 sulla Privacy. 100029_MEDEL CONNECT CARDIO MB10_USER MANUAL_REV.00_20.06.2016.indd 29 23/06/2016 14:35:25...
  • Página 30: Lieferumfang

    3.1 Hauptgerät ..........37 6.4 EKG-Messwerte beurteilen ......49 3.2 EKG-Stick..........38 6.5 EKG-Messwerte abrufen ......49 3.3 Displaybeschreibung ........38 7. Medel iBP ECG..........50 4. Inbetriebnahme ..........39 7.1 Systemvoraussetzungen ......50 4.1 Batterien einlegen ........39 8. Was tun bei Problemen? ......50 4.2 Datum und Uhrzeit einstellen ....39 4.3 Alarm einstellen ........40...
  • Página 31: Zum Kennenlernen

    Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt (nur in Medel IBP ECG Software und App möglich) der Messwerte an- zeigen lassen. Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch beurteilt.
  • Página 32: Wichtige Hinweise

    2. Wichtige Hinweise Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet: Vorsicht Hersteller Storage Zulässige Lagerungstemperatur Hinweis auf wichtige Informationen 50°C und -luftfeuchtigkeit -20°C RH 10-85% Operating Zulässige Betriebstemperatur Gebrauchsanweisung beachten 40°C und -luftfeuchtigkeit...
  • Página 33 • Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich kör- perlich betätigen. • Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemessener Werte. • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B.
  • Página 34 • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Allgemeine Hinweise zur Anwendung des EKG-Sticks • Bei dem EKG-Messgerät handelt es sich um ein Einkanal-Elektrokardiogramm (EKG)-Gerät mit dem innerhalb kurzer Zeit ein Elektrokardiogramm (EKG) aufgezeichnet werden kann.
  • Página 35 • Das EKG-Messgerät ersetzt weder eine ärztliche Untersuchung Ihrer Herzfunktion noch die Auf- zeichnung eines medizinischen Elektrokardiogramms, welches mit aufwendigeren Messanordnun- gen gewonnen werden muss. • Das EKG-Messgerät stellt keine Erkrankungs- Diagnose zu möglichen Ursachen, die einer EKG – Veränderung zugrunde liegen können. Dies ist ausschließlich Ihrem behandelnden Arzt vorbehalten. •...
  • Página 36 sich in der Nähe von Wasser- oder Feuerstellen befinden und unter hohem elektromagnetischem Einfluss stehen. Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege • Das Blutdruckmessgerät mit EKG-Funktion besteht aus Präzisions- und Elek tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: –...
  • Página 37: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 3.1 Hauptgerät 1. Anschluss für Manschettenstecker 2. Einstellungstasten (für Datum und Uhrzeit /Alarm) 3. START/STOPP-Taste (Blutdruckmessung) 4. Speichertaste M (gespeicherte Messwerte abrufen, Benutzerspeicher wechseln) 5. Anschluss für EKG-Stick oder USB-Übertragungskabel 100029_MEDEL CONNECT CARDIO MB10_USER MANUAL_REV.00_20.06.2016.indd 37 23/06/2016 14:35:25...
  • Página 38: Ekg-Stick

    3.2 EKG-Stick 1. Obere Elektrode 2. Untere Elektrode 3. Aktivierungsschalter 3.3 Displaybeschreibung 1. Herzschlaganzeige: Blinkt während der Mes- sung synchron mit dem Herzschlag. 2. Herzfrequenz: Zeigt die durchschnittliche Herzfrequenz während der Aufzeichnung. 3. Anzeige EKG-Ergebnis 4. Anzeige systolischer Blutdruck 5. Anzeige diastolischer Blutdruck 6.
  • Página 39: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 4.1 Batterien einlegen 1. Schieben Sie auf der Rückseite des Hauptgeräts die Abdeckung des Batteriefachs auf. 2. Legen Sie vier Batterien des Typs AAA (LR03) in das Batteriefach ein. Achten Sie unbedingt dar- auf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. 3.
  • Página 40: Alarm Einstellen

    3. Auf dem Display blinkt nun der Monat. Stellen Sie mit den +/- Tasten den Monat ein. Um den eingestellten Monat zu bestätigen, drücken Sie die Speichertaste M. 4. Auf dem Display blinkt nun der Tag. Stellen Sie mit den +/- Tasten den Tag ein. Um den einge- stellten Tag zu bestätigen, drücken Sie die Speichertaste M.
  • Página 41: Benutzerspeicher Wählen

    4.4 Benutzerspeicher wählen Das Gerät besitzt zwei Benutzerspeicher. Jeder Benutzerspeicher kann bis zu 60 Messwerte spei- chern. Sobald alle Speicherplätze eines Benutzerspeichers belegt sind, werden die ältesten Messwerte durch die neuesten ersetzt. • Drücken Sie kurz die Speichertaste M. Der zuletzt eingestellte Benutzer wird angezeigt. Halten Sie anschließend die Speichertaste M für fünf Sekunden gedrückt, um zwischen den Benutzerspei- chern zu wechseln.
  • Página 42: Richtige Körperhaltung Einnehmen

    Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. Führen Sie die Messung immer am selben Arm durch. Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein.
  • Página 43: Messergebnisse Beurteilen

    Sie können die Blutdruckmessung jederzeit durch erneutes Drücken der START/STOPP-Tas- abbrechen. Abgebrochene Blutdruckmessungen werden nicht gespeichert. 3. Sobald die Blutdruckmessung abgeschlossen ist, werden im Display die Ergebnisse angezeigt. 4. Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/STOPP-Taste oder warten Sie zwei Minuten, bis sich das Gerät von alleine ausschaltet.
  • Página 44: Blutdruck-Messwerte Abrufen

    5.5 Blutdruck-Messwerte abrufen Das Gerät besitzt zwei Benutzerspeicher. Jeder Benutzerspeicher kann bis zu 60 Messwerte spei- chern. Sobald alle Speicherplätze eines Benutzerspeichers belegt sind, werden die ältesten Messwerte durch die neuesten ersetzt. Sie können die gespeicherten Messwerte jederzeit am Gerät abrufen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1.
  • Página 45: Ekg-Messung Durchführen

    6.2 EKG-Messung durchführen Es gibt drei verschiedene Methoden um die Messung durchzuführen. Beginnen Sie mit Messmetho- de A „rechter Zeigefinger-Brust“. Können bei dieser Messmethode keine oder keine stabilen (häufige Anzeige: „EE“) Messungen erreicht werden, wechseln Sie auf Methode B „linker Zeigefinger-Brust“ und ggf.
  • Página 46 Die richtige Position zur Platzierung der unteren Elektrode des Geräts auf Ihrer Brust kann mit den folgenden Methoden bestimmt werden: • Gehen Sie von Ihrer vorderen Achselhöhle aus nach unten. Gleichzeitig ge- 5 cm hen Sie von Ihrer untersten linken Rippe 10 cm nach oben. Platzieren Sie die untere Elektrode des Geräts an dieser Stelle.
  • Página 47 Die richtige Position zur Platzierung der unteren Elektrode des Geräts auf Ihrer Brust kann mit den folgenden Methoden bestimmt werden: • Gehen Sie von Ihrer vorderen Achselhöhle aus nach unten. Gleichzeitig ge- hen Sie von Ihrer untersten linken Rippe 10 cm nach oben. Platzieren Sie 5 cm die untere Elektrode des Geräts an dieser Stelle.
  • Página 48: Falsche Ekg-Messmethoden

    Achten Sie darauf, dass kein Hautkontakt zwischen Ihrer rechten und linken Hand (Messme- thode C) oder Hand und Brust (Messmethode A/B) bestehen darf. Andernfalls kann die Mes- sung nicht korrekt ausgeführt werden. Bewegen Sie sich während der Messung nicht, sprechen Sie nicht und halten Sie das Gerät still.
  • Página 49: Ekg-Messwerte Beurteilen

    6.4 EKG-Messwerte beurteilen Nach der Messung können auf dem LCD-Display die folgenden Ergebnisse angezeigt werden. Hinweise auf eine oder mehrere Pausen Befund einer unauffälligen des Herzzykluses, die jeweils länger als 2 EKG – Aufzeichnung. Sekunden sind. Hinweise auf eine erniedrig- Hinweise auf eine Rhythmusstörung wäh- te Herzfrequenz (Bradykardie), rend der EKG –...
  • Página 50: Medel Ibp Ecg

    7. Medel iBP ECG Für eine detaillierte Darstellung Ihrer aufgezeichneten Daten können Sie die PC Version des „Medel IBP ECGs“ nutzen oder die App Version, die als kostenloser Download im App Store und Google Play ver- fügbar ist. Die Übertragung der Daten kann per USB-Schnittstelle oder per Bluetooth Smart erfolgen.
  • Página 51 Problem Mögliche Ursache Behebung Das Messergebnis der • zu geringer Anpressdruck Wiederholen Sie die Messung EKG-Messung zeigt „EE“ an. an Haut. gemäß der Anweisungen in die- • Unterbrechung der Messung ser Gebrauchsanweisung. • Hoher Geräuschpegel wäh- rend der Messung. Das Messergebnis der Blut- Die Manschette ist nicht kor- Bringen Sie die Manschette ent- druck-Messung zeigt...
  • Página 52 Problem Mögliche Ursache Behebung Die Blutdruck-Messergebnis- Die Manschette ist nicht kor- Bringen Sie die Manschette er- se sind sehr hoch / niedrig. rekt angebracht. neut an. Sie haben sich während der Bewegen / reden Sie nicht wäh- Messung bewegt / geredet. rend der Messung.
  • Página 53: Reinigung Und Instandhaltung

    9. Reinigung und Instandhaltung • Reinigen Sie Hauptgerät, EKG-Stick und Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Wenn die Elektrodenflächen des EKG-Sticks verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem in Reini- gungsalkohol getränkten Wattestäbchen.
  • Página 54: Technische Angaben

    11. Technische Angaben Modell-Nr. CARDIO MB10 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmessung am Oberarm, Einkanal-EKG in frei wählbaren Frontalpositionen / EKG-Signal zur Masse (Erde) referenziert Messbereich Blutdruck: 30 – 280 mmHg, Puls: 40 –199 Schläge /Minute 0,05 bis 40 Hz / 256 Hz EKG Bandbreite / Abtastrate Genauigkeit der Anzeige Blutdruck: ±...
  • Página 55 Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbe- halten. • Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt beson- deren Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen kön- nen.
  • Página 56: Included In Delivery

    6.4 Evaluating ECG measured values ....75 4.1 Insert the batteries ........65 6.5 Accessing ECG measured values ....76 4.2 Set the date and time .......65 7. Medel iBP ECG..........76 4.3 Setting the alarm ........66 7.1 System requirements .......76 4.4 Select the user memory ......67 8.
  • Página 57: Getting To Know Your Device

    Your Medel team 1. Getting to know your device Check that the packaging of the Medel CARDIO MB10 blood pressure monitor with ECG function has not been tampered with and make sure that all the required contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
  • Página 58: Important Notes

    2. Important notes Signs and symbols The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device and the accessories: Attention Manufacturer Storage Permissible storage temperature Note on important information 50°C and humidity -20°C...
  • Página 59 • The measurements taken by you are for your information only – they are no substitute for a medical examination! Discuss the measured values with your doctor and never base any medical decisions on them (e.g. medicines and their administration). •...
  • Página 60 • Electrocardiograms recorded using the ECG measuring device show the heart's function at the time of the measurement. As such, any changes occurring before or after the measurement is taken may not necessarily be detected. • ECG measurements, such as those taken with the ECG measuring device, cannot identify all heart diseases.
  • Página 61 • Do not expose the device to static electricity. Always ensure that you are free of static electricity before operating the device. • Never submerge the device in water or other liquids. Do not clean the device with acetone or other volatile solutions.
  • Página 62 Notes on batteries • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected areas with water and seek medical assistance. • Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store the batteries out of the reach of small children.
  • Página 63: Device Description

    3. Device description 3.1 Main unit 1. Connection for cuff connector 2. Setting buttons (for date and time/alarm) 3. START/STOP button (blood pressure measurement) 4. Memory button M (to access stored measured values, change user memory) 5. Connection for ECG stick or USB transfer cable 100029_MEDEL CONNECT CARDIO MB10_USER MANUAL_REV.00_20.06.2016.indd 63 23/06/2016 14:35:28...
  • Página 64: Ecg Stick

    3.2 ECG stick 1. Upper electrode 2. Lower electrode 3. Activation switch 3.3 Display description 1. Heart rate display: flashes in sync with your heartbeat during the measurement. 2. Heart rate: shows the average heart rate during the recording process. 3.
  • Página 65: Initial Use

    4. Initial use 4.1 Insert the batteries 1. Slide off the battery compartment lid on the rear of the main unit. 2. Insert four AAA type (LR03) batteries into the battery compartment. Make sure that the batteries are inserted the correct way round. 3.
  • Página 66: Setting The Alarm

    3. The month now flashes on the display. Set the month using the +/- buttons. To confirm the month, press the memory button M. 4. The day now flashes on the display. Set the day using the +/- buttons. To confirm the day, press the memory button M.
  • Página 67: Select The User Memory

    4.4 Select the user memory The device has two user memories. Each user memory can store up to 60 measured values. Once all memory spaces in a user memory have been used, the oldest measured values are replaced by the most recent. •...
  • Página 68: Adopting The Correct Posture

    Blood pressure may vary between the right and left arm, which may mean that the measured blood pres- sure values are different. Always perform the measurement on the same arm. Blood pressure may vary between the right and left arm, which may mean that the measured blood pressure values are different. If the values between the two arms are significantly different, please consult your doctor to determine which arm should be used for the measurement.
  • Página 69: Evaluating Measurement Results

    You can cancel the blood pressure measurement at any time by pressing the START/STOP button again. Cancelled blood pressure measurements are not stored. 3. The results are displayed on the display as soon as the blood pressure measurement is complete. 4.
  • Página 70: Accessing Measured Blood Pressure Values

    5.5 Accessing measured blood pressure values The device has two user memories. Each user memory can store up to 60 measured values. Once all memory spaces in a user memory have been used, the oldest measured values are replaced by the most recent. You can access stored measured values on the device at any time.
  • Página 71: Taking The Ecg Measurement

    6.2 Taking the ECG measurement There are three different methods of taking the measurement. Start with measurement method A, “right index finger–chest”. If this method does not deliver measurements, or delivers only unstable measure- ments (“EE” is frequently displayed), switch to method B “left index finger–chest” and, if necessary, to method C “left hand–right hand”.
  • Página 72 Measurement “right index finger-chest” method A (approximately corresponds to “lead 2”) Place your right index finger on the upper electrode on the device and hold the Top Electrodes device vertically in your hand. You can determine the correct position for placing the lower electrode of the device against your chest using the following methods: •...
  • Página 73 Measurement “left index finger-chest” method B (approximately corresponds to “lead 3”) Place your left index finger on the upper electrode on the device and hold Top Electrodes the device vertically in your hand. You can determine the correct position for placing the lower electrode of the device against your chest using the following methods: •...
  • Página 74 Measurement “left hand–right hand” method C (approximately corresponds to “lead 1”) Place your right index finger on the upper electrode on the device. Place a finger of your left hand on the lower electrode. Press the lower electrode until you hear or feel a click. Important: Do not press the device too firmly against your skin.
  • Página 75: Incorrect Ecg Measuring Methods

    6.3 Incorrect ECG measuring methods NEVER take an ECG measurement if: The right index finger is not The measurement is being in sufficient contact with taken through clothing. the upper electrode. The ECG stick is upside You are holding the ECG stick down.
  • Página 76: Accessing Ecg Measured Values

    7. Medel IBP ECG To obtain a detailed representation of your recorded data, you can install the PC version of “Medel IBP ECG” or download the app, which is available as a free download from the Apple App Store or Google Play.
  • Página 77: What If There Are Problems

    App requirements • Bluetooth® 4.0, iOS version 7.0 or higher • Android™ devices - version 4.3 or higher with Bluetooth Smart Ready ® 8. What if there are problems? Problem Possible cause Solution The ECG measurement flash- The ECG signal is unstable or Repeat the measurement as per es on the display.
  • Página 78 Problem Possible cause Solution The device will not switch on. The batteries are flat. Replace the batteries. The batteries have been in- Re-insert the batteries, observing serted incorrectly. the correct polarity (-/+). The cuff does not inflate. The cuff line is not correctly Ensure that the cuff line is correctly inserted into the device.
  • Página 79: Maintenance And Cleaning

    Problem Possible cause Solution The device ID does not ap- Data transfer problem on ini- Switch off the main unit, close the pear under “Setting” in the tial connection. app and deactivate Bluetooth ® “IBP ECG” app. your smartphone/tablet. Establish the connection again. 9.
  • Página 80: Technical Specifications

    11. Technical specifications Model No. CARDIO MB10 Measurement method Oscillometric, non-invasive blood pressure measurement on the upper arm. Single-channel ECG in freely selectable front positions / ECG sig- nal ground (earth) referenced. Measurement range Blood pressure: 30 – 280 mmHg, Pulse: 40 –...
  • Página 81 Patent TWM474484, TW201233370 / CN102631193A, CN203539335U / US20130345575 / EP2676599 / JP2014039800 Technical information is subject to change without notification to allow for updates. • This blood pressure monitor complies with European Standard EN60601-1-2 and is subject to par- ticular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please note that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit.
  • Página 82 6.4 Évaluation de la mesure de l’ECG ..101 4. Mise en service ..........91 6.5 Consulter les mesures de l’ECG ....102 4.1 Insérer les piles ........91 7. Medel iBP ECG..........102 4.2 Régler la date et l’heure ......91 7.1 Conditions du système ......102 4.3 Réglage de l’alarme .........92 4.4 Choisir la mémoire utilisateur ....93...
  • Página 83: Familiarisation Avec L'aPpareil

    écart éventuel par rapport à un ECG normal. Grâce au logiciel et à l’application Medel IBP ECG, il est possible de faire apparaître les résultats de l’enregistrement sous forme graphique et de les imprimer afin de les remettre à votre médecin.
  • Página 84: Conseils Importants

    2. Conseils importants Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires : Attention : Fabricant Storage Température et taux d’humidité Indication d’informations importantes 50°C de stockage admissibles -20°C RH 10-85% Operating...
  • Página 85 • Évitez de manger, boire, fumer ou de pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure. • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées. • Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne rem- placent pas un examen médical ! Communiquez vos résultats à...
  • Página 86 Conseils généraux d’utilisation du stick ECG • L’appareil de mesure de l’ECG est un appareil d’électrocardiogramme (ECG) monocanal permettant d’enregistrer rapidement un électrocardiogramme (ECG). Vous bénéficiez, par ailleurs, d’une évalua- tion facile à comprendre de l’enregistrement, concernant, notamment, les perturbations du rythme cardiaque.
  • Página 87 • L’appareil de mesure de l’ECG n’établit pas de diagnostic pathologique des causes éventuelles pouvant être à l’origine d’un changement de l’ECG. Ce diagnostic reste du ressort exclusif de votre médecin. • Nous vous recommandons d’enregistrer vos courbes ECG et, le cas échéant, de les présenter à votre médecin.
  • Página 88 Consignes de rangement et d’entretien • Le tensiomètre avec fonction ECG est constitué de composants de précision et électroniques. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent d’un maniement soigné : – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’ensoleillement direct.
  • Página 89: Description De L'aPpareil

    3. Description de l’appareil 3.1 Appareil 1. Prise pour la connexion à la manchette 2. Touches de réglage (pour la date et l’heure/l’alarme) 3. Touche MARCHE/ARRÊT (mesure de la tension artérielle) 4. Touche mémoire M (consulter les valeurs enregistrées, changer de mémoire utilisateur) 5.
  • Página 90: Stick Ecg

    3.2 Stick ECG 1. Électrode supérieure 2. Électrode inférieure 3. Interrupteur d’activation 3.3 Description de l’affichage 1. Indication des battements cardiaques : clignote pendant la mesure, de façon synchronisée avec les battements du cœur. 2. Fréquence cardiaque : indique la fréquence car- diaque moyenne durant l’enregistrement.
  • Página 91: Mise En Service

    4. Mise en service 4.1 Insérer les piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil. 2. Insérez quatre piles AAA (LR03) dans le compartiment à piles. Veillez impérativement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. 3.
  • Página 92: Réglage De L'aLarme

    3. Le mois clignote alors à l’écran. À l’aide la touche +/-, réglez le mois. Pour confirmer le mois sé- lectionné, appuyez sur la touche mémoire M. 4. Le jour clignote alors à l’écran. À l’aide la touche +/-, réglez le jour. Pour confirmer le jour sélec- tionné, appuyez sur la touche mémoire M.
  • Página 93: Choisir La Mémoire Utilisateur

    4.4 Choisir la mémoire utilisateur L’appareil dispose de deux mémoires utilisateur. Chacune d’entre elles peut contenir jusqu’à 60 va- leurs. Dès que tous les emplacements sont occupés, les valeurs les plus anciennes sont écrasées et remplacées par les dernières valeurs. • Appuyez brièvement sur la touche mémoire M. Le dernier utilisateur utilisé s’affiche. Maintenez ensuite la touche mémoire M enfoncée pendant cinq secondes pour pour passer d’une mémoire utilisateur à...
  • Página 94: Adopter Une Position Adéquate

    La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras. La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être différentes. Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la mesure.
  • Página 95: Évaluer Les Résultats De La Mesure

    Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche MARCHE/ARRÊT . Les mesures interrompues ne sont pas enregistrées. 3. Dès que la mesure de la pression artérielle est terminée, le résultat s’affiche à l’écran. 4.
  • Página 96: Consulter Les Valeurs De Mesure

    5.5 Consulter les valeurs de mesure L’appareil dispose de deux mémoires utilisateur. Chacune d’entre elles peut contenir jusqu’à 60 va- leurs. Dès que tous les emplacements sont occupés, les valeurs les plus anciennes sont écrasées et remplacées par les dernières valeurs. Vous pouvez consulter les valeurs enregistrées à...
  • Página 97: Effectuer La Mesure De L'ECg

    6.2 Effectuer la mesure de l’ECG Il existe trois méthodes différentes pour réaliser les mesures. Commencez par la méthode de mesure A « Index droit - torse ». Si cette méthode ne vous permet pas d’obtenir de mesure ou de mesure stable (indication fréquente de la mention : « EE », passez à la méthode B « Index gauche - torse » puis, le cas échéant, à...
  • Página 98 Méthode de « Index droit - torse » mesure A (correspond approximativement à la « dérivation 2 ») Posez votre index droit sur l’électrode supérieure de l’appareil et tenez ce der- Top Electrodes nier dans votre main, tourné vers le haut. La méthode suivante vous aidera à déterminer la bonne position pour le pla- cement de l’électrode inférieure de l’appareil sur votre torse : •...
  • Página 99 Méthode de « Index gauche - torse » mesure B (correspond approximativement à la « dérivation 3 ») Posez votre index gauche sur l’électrode supérieure de l’appareil et tenez ce Top Electrodes dernier dans votre main, tourné vers le haut. La méthode suivante vous aidera à déterminer la bonne position pour le placement de l’électrode inférieure de l’appareil sur votre torse : •...
  • Página 100 Méthode de « Main gauche - main droite ». mesure C (correspond approximativement à la « dérivation 1 ») Posez votre index droit sur l’électrode supérieure de l’appareil. Posez un doigt de votre main gauche sur l’électrode inférieure. Appuyez sur l’électrode inférieure jusqu’à ce que vous entendiez ou ressentiez un clic. Attention : Ne pressez pas trop fort l’appareil contre votre peau.
  • Página 101: Méthodes De Mesure De L'ECg Incorrectes

    6.3 Méthodes de mesure de l’ECG incorrectes N’effectuez JAMAIS la mesure de l’ECG de ces façons : L’index droit n’appuie pas La mesure est effectuée à tra- suffisamment sur l’élec- vers des vêtements. trode supérieure. Le stick ECG est tenu à Le stick ECG est tenu dans la l’envers.
  • Página 102: Consulter Les Mesures De L'ECg

    Pour une présentation détaillée de vos données enregistrées, vous pouvez utiliser la version PC du « Medel IBP ECG » ou l’application disponible gratuitement en téléchargement sur l’App Store et Google Play. Le transfert des données peut-être effectué via l’interface USB ou par Bluetooth Smart.
  • Página 103: Que Faire En Cas De Problèmes

    • Résolution : à partir de 1 280 x 1 024 • lecteur CD-ROM, interface USB Configuration pour l’application • Bluetooth® 4.0, iOS à partir de la version 7.0 • Appareils Android™ à partir de la version 4.3 avec Bluetooth ® 8. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause possible Solution...
  • Página 104 Problème Cause possible Solution Il est impossible d’allumer Les piles sont vides. Changez les piles. l’appareil. Les piles ne sont pas correc- Insérez à nouveau les piles en tement insérées. respectant la polarité (-/+). La manchette ne se gonfle Le tuyau de la manchette Assurez-vous que le tuyau est pas.
  • Página 105: Entretien Et Nettoyage

    Problème Cause possible Solution Échec de la connexion Blue- Problème de connexion entre Éteignez l’appareil, fermez l’ap- tooth le smartphone/la tablette et plication et désactivez la fonc- ®. l’application. tion Bluetooth sur votre smart- ® phone/tablette Tentez de rétablir la connexion. L’ID de l’appareil n’apparaît Problème de transfert des Éteignez l’appareil, fermez l’ap-...
  • Página 106: Élimination

    10. Élimination Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spé- ciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à...
  • Página 107 Dimensions Appareil : L 128 mm x l 128 mm x H 40 mm Stick ECG : ø 25 mm x H 125 mm Poids Appareil : Environ 290 g (sans les piles et manchette) Stick ECG : Environ 40 g Taille de la manchette 22 à...
  • Página 108 tie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques). • Le stick ECG est conforme à la directive européenne 93/42/CEE sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes CEI 60601-2-25 (appareils électro- médicaux - partie 2-25 : exigences particulières pour la sécurité...
  • Página 109: Artículos Suministrados

    4.1 Colocar las pilas ........118 6.5 Consultar los valores de medición ..129 4.2 Ajustar la fecha y la hora ......118 7. Medel iBP ECG..........130 4.3 Ajuste de la alarma ........119 7.1 Requisitos del sistema ......130 4.4 Seleccionar registro de usuario .....120 8.
  • Página 110: Información General

    (solo posible con el software y la aplicación IBP ECG de Medel) de los valores medidos. Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica. El dispositivo de ECG permite determinar el ritmo cardíaco. El aparato indica el valor promedio del pulso, así...
  • Página 111: Indicaciones Importantes

    2. Indicaciones importantes Símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos: Precaución Fabricante Storage Temperatura y humedad de al- Indicación de información importante 50°C macenamiento admisibles -20°C...
  • Página 112: Indicaciones Sobre La Aplicación Del Tensiómetro

    Indicaciones sobre la aplicación del tensiómetro • Para garantizar la comparabilidad de los valores, tómese la tensión siempre a la misma hora del día. • Repose unos 5 minutos antes de cada medición. • Si desea realizar más de una medición en una misma persona, espere entre medición y medición 5 minutos.
  • Página 113 • El mecanismo de desconexión automático apaga el tensiómetro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla en 2 minutos. • Este aparato solo está previsto para el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabri- cante declinará...
  • Página 114: Indicaciones De Seguridad Importantes Sobre La Aplicación Del Dispositivo De Ecg

    • No realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin consultar previamente a su médico. Y en particular, no tome ninguna medicación nueva por cuenta propia, y no cambie la presentación ni la dosis de la medicación que esté tomando. •...
  • Página 115: Indicaciones De Conservación Y Cuidado

    • Los electrodos del aparato no deben entrar en contacto con otras piezas que conduzcan electrici- dad (incluida la toma de tierra). • No debe guardar el aparato en entornos como los indicados a continuación: lugares expuestos a la luz solar directa, a temperaturas elevadas, humedad elevada o entornos con mucha suciedad, próximos a puntos de agua o a fuentes de ignición que estén bajo la influencia de grandes campos electromagnéticos.
  • Página 116: Descripción Del Aparato

    • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compar- timento. • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. •...
  • Página 117: Dispositivo De Ecg

    3.2 Dispositivo de ECG 1 Electrodo superior 2 Electrodo inferior 3 Interruptor de encendido 3.3 Descripción de la pantalla 1. Indicación del pulso: parpadea durante la medi- ción al compás del latido del corazón. 2. Frecuencia cardiaca: muestra la frecuencia car- diaca media durante el registro.
  • Página 118: Puesta En Funcionamiento

    4. Puesta en funcionamiento 4.1 Colocar las pilas 1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte posterior del dispositivo principal. 2. Coloque cuatro pilas de tipo AAA (LR03) en el compartimento de las pilas. Compruebe que las pilas se hayan colocado según la polaridad indicada.
  • Página 119: Ajuste De La Alarma

    3. En la pantalla parpadea ahora el mes. Utilice las teclas +/- para ajustar el mes. Pulse la tecla de memorización M.para confirmar el mes ajustado. 4. En la pantalla parpadea ahora el día. Utilice las teclas +/- para ajustar el día. Pulse la tecla de memorización M.para confirmar el día ajustado.
  • Página 120: Seleccionar Registro De Usuario

    4.4 Seleccionar registro de usuario El aparato dispone de dos registros de usuario. Cada registro de usuario puede memorizar hasta 60 valores de medición. Una vez que se han ocupado todas las posiciones de memoria, los nuevos va- lores de medición sustituyen a los más antiguos. •...
  • Página 121: Adopción De Una Postura Correcta

    La presión sanguínea puede ser diferente en el brazo derecho e izquierdo, por lo que los valores de presión medidos pueden resultar también distintos. Realice la medición siempre en el mismo brazo. La presión sanguínea puede ser diferente en el brazo derecho e izquierdo, por lo que los valores de presión medidos pueden resultar también distintos.
  • Página 122: Evaluación De Los Resultados De La Medición

    El proceso de medición puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla de START/STOP . Las mediciones de la presión sanguínea interrumpidas no se memorizan. 3. Una vez ha finalizado la medición de presión sanguínea se muestran los resultados en la pantalla. 4.
  • Página 123: Consultar Los Valores De Medición De La Presión Sanguínea

    5.5 Consultar los valores de medición de la presión sanguínea El aparato dispone de dos registros de usuario. Cada registro de usuario puede memorizar hasta 60 valores de medición. Una vez que se han ocupado todas las posiciones de memoria, los nuevos va- lores de medición sustituyen a los más antiguos.
  • Página 124: Realizar La Medición Del Ecg

    6.2 Realizar la medición del ECG Hay tres métodos diferentes para efectuar la medición. Empiece por el método de medición A “índice derecho-tórax”. Si con este método no puede conseguir medición alguna o no puede conseguir una medición estable (indicación frecuente: “EE”), cambie al método B “índice izquierdo-tórax” y, si fuese preciso, al método C “mano izquierda-mano derecha”.
  • Página 125 Método de “índice derecho-tórax” medición A (corresponde aproximadamente a la “derivación 2”) Coloque el índice derecho sobre el electrodo de la parte superior del aparato Top Electrodes y mantenga el aparato en la mano en posición vertical. Para localizar en el tórax el lugar correcto en el que colocar el electrodo si- tuado en la parte inferior del aparato, utilice uno de los siguientes métodos: •...
  • Página 126 Método de “índice izquierdo-tórax” medición B (corresponde aproximadamente a la “derivación 3”) Coloque el índice izquierdo sobre el electrodo de la parte superior del aparato Top Electrodes y mantenga el aparato en la mano en posición vertical. Para localizar en el tórax el lugar correcto en el que colocar el electrodo si- tuado en la parte inferior del aparato, utilice uno de los siguientes métodos: •...
  • Página 127 Método de “mano izquierda-mano derecha” medición C (corresponde aproximadamente a la “derivación 1”) Coloque el índice derecho sobre el electrodo de la parte superior del apa- rato. Coloque un dedo de la mano izquierda sobre el electrodo inferior. Presione el electrodo inferior ligeramente, hasta que oiga o perciba un “clic”. Atención: No ejerza con el aparato demasiada presión sobre la piel.
  • Página 128: Métodos De Medición De Ecg Incorrectos

    4. En la parte inferior izquierda de la pantalla se muestra una cuenta atrás de 30 segundos y la fre- cuencia cardiaca actual se muestra a tiempo real. También parpadea el símbolo del corazón ( ) de forma sincronizada con su latido. El promedio de la frecuencia cardiaca no se muestra hasta que hayan transcurrido los 30 se- gundos.
  • Página 129: Valoración De La Medición Del Ecg

    6.4 Valoración de la medición del ECG Una vez finalizada la medición, se mostrará en la pantalla LCD alguno de los resultados que figuran a continuación. Indicios de existencia de una o varias pau- ECG normal. sas en el ciclo cardíaco, con duración su- perior a 2 segundos.
  • Página 130: Medel Ibp Ecg

    2. Pulse la tecla de memorización M para navegar entre los distintos valores de medición. 7. Medel iBP ECG Para una representación detallada de sus datos registrados, puede utilizar la versión para PC del “Medel iBP ECG” o la versión de la aplicación disponible para su descarga gratuita en App Store y en Google Play.
  • Página 131: Solución De Problemas

    8. Solución de problemas Problema Posible causa Solución El resultado de la medición de La señal de ECG es inestable Repita la medición. Siga las indi- ECG parpadea en la pantalla . o demasiado débil. caciones incluidas en estas ins- trucciones de uso.
  • Página 132 Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende. Las pilas están gastadas. Cambie las pilas. Las pilas se han introducido Vuelva a colocar las pilas con la de forma incorrecta. polaridad correcta. El brazalete no se infla. El tubo flexible del brazalete Asegúrese de que el cable está...
  • Página 133: Mantenimiento Y Limpieza

    Problema Posible causa Solución La ID del aparato no aparece Problema de transmisión de Desconecte la unidad principal, en “Setting” en la aplicación datos en la primera conexión. conecte la aplicación y desacti- “IBP ECG”. ve Bluetooth en su smartpho- ®...
  • Página 134: Datos Técnicos

    Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 135 Alimentación 4 pilas AAA Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según lo elevado de la presión sanguí- nea y la presión de inflado Accesorios Brazalete, instrucciones de uso, 4 pilas AAA, dispositivo de ECG, cable USB, bolsa Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/APG, funcionamiento continuo Presión sanguínea: Pieza de aplicación tipo BF...
  • Página 136: Teslimat Kapsamı

    6.4 EKG ölçüm değerlerinin değerlendirilmesi 154 4. Çalıştırma ............145 6.5 EKG ölçüm değerlerini çağırma .....155 4.1 Pillerin takılması ........145 7. Medel iBP ECG..........155 4.2 Tarihi ve saati ayarlama ......145 7.1 Sistem gereksinimleri ......155 4.3 Alarmın ayarlanması .......146 4.4 Kullanıcı hafızasını seçme ......147 8.
  • Página 137: Ürün Özellikler

    Medel Ekibiniz 1. Ürün özellikleri Medel CARDIO MB10 EKG işlevli tansiyon ölçme cihazının ambalajının dıştan hasar görmemiş ve içe- riğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle gö- rülür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun.
  • Página 138: Önemli Bilgiler

    2. Önemli bilgiler İşaretlerin açıklaması Cihazın ve aksesuarların kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki semboller kullanılır: Dikkat Üretici Storage İzin verilen depolama sıcaklığı ve Önemli bilgilere yönelik not 50°C hava nemi -20°C RH 10-85% Operating İzin verilen çalışma sıcaklığı ve Kullanım kılavuzunu dikkate alın 40°C hava nemi...
  • Página 139 • Kendi elde ettiğiniz ölçüm değerleri yalnızca size bilgi verme amaçlıdır ve doktor tarafından yapılan bir muayenenin yerini tutmaz! Ölçüm değerlerinizi doktorunuza bildirin ve hiçbir zaman ölçüm de- ğerlerinden yola çıkarak kendi tıbbi kararlarınızı vermeyin (örneğin ilaçlar ve dozları)! • Tansiyon ölçme cihazını yeni doğan bebeklerde ve preeklampsi hastalarında kullanmayın. Tansiyon ölçme cihazını...
  • Página 140 • EKG ölçüm cihazı ile kaydedilen elektrokardiyogramlar, ölçüm esnasındaki kalp işlevini yansıtırlar. Ön- ceden veya sonradan meydana gelen değişiklikler, cihaz ile tespit edilmeyebilir. • EKG ölçüm cihazı ile yapıldığı gibi EKG ölçümleri, tüm kalp hastalıklarını tespit edemez. Akut bir kalp rahatsızlığı...
  • Página 141 • Cihazı suya veya sıvılara daldırmayın. Cihazı aseton veya başka uçucu çözeltilerle temizlemeyin. Cihazı su veya yumuşak bir temizlik sıvısı ile nemlendirilmiş bir bezle temizleyin. Ardından cihazı kuru bir bezle silin. • Cihazı basınçlı kaplara veya gaz sterilizasyon cihazlarına koymayın. •...
  • Página 142 • Yutma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. Bu nedenle pilleri, küçük çocukların erişmeyeceği yerlerde saklayın! • Artı (+) ve eksi (-) kutup işaretlerine dikkat edin. • Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin. •...
  • Página 143: Cihaz Açıklaması

    3. Cihaz açıklaması 3.1 Ana cihaz 1. Manşet fişi bağlantısı 2. Ayar tuşları (tarih ve saat / alarm için) 3. START/STOP düğmesi (tansiyon ölçme) 4. M hafıza düğmesi (kaydedilen ölçüm değerlerini çağırma, kullanıcı hafızasını değiştirme) 5. EKG çubuğu veya USB aktarım kablosu için bağlantı 100029_MEDEL CONNECT CARDIO MB10_USER MANUAL_REV.00_20.06.2016.indd 143 23/06/2016 14:35:36...
  • Página 144: Ekg Çubuğu

    3.2 EKG çubuğu 1. Üst elektrot 2. Alt elektrot 3. Etkinleştirme şalteri 3.3 Ekran açıklaması 1. Kalp atışı göstergesi: Ölçüm esnasında kalp rit- mi ile senkronize bir şekilde yanıp söner. 2. Kalp frekansı: Kayıt esnasında ortalama kalp frekansını gösterir. 3. EKG sonucunun göstergesi 4.
  • Página 145: Çalıştırma

    4. Çalıştırma 4.1 Pillerin takılması 1. Ana cihazın arkasında pil yuvasının kapağını iterek açın. 2. Pil yuvasına 4 adet AAA (LR03) tip pil yerleştirin. Pillerin, işaretlere uygun biçimde kutupları doğru konuma gelecek şekilde yerleştirilmesine dikkat edin. 3. Pil yuvasının kapağını iterek duyulur ve hissedilir şekilde yerine oturtarak kapatın. Ekranda gösterildiğinde, piller değiştirilmelidir.
  • Página 146: Alarmın Ayarlanması

    3. Ekranda şimdi ay yanıp söner. +/- düğmeleriyle ayı ayarlayın. Ayarlanan ayı onaylamak için M hafıza düğmesine basın. 4. Ekranda şimdi gün yanıp söner. +/- düğmeleriyle günü ayarlayın. Ayarlanan günü onaylamak için M hafıza düğmesine basın. 5. Ekranda şimdi saat yanıp söner. +/- düğmeleriyle güncel saati ayarlayın. Ayarlanan saati onayla- mak için M hafıza düğmesine basın.
  • Página 147: Kullanıcı Hafızasını Seçme

    4.4 Kullanıcı hafızasını seçme Cihazda iki kullanıcı hafızası bulunur: Her kullanıcı hafızası 60 adede kadar ölçüm değeri kaydedebilir. Kullanıcı hafızasının tüm hafıza yerleri dolduğunda, en yeni ölçüm değerleri eski ölçüm değerlerinin üzerine yazılır. • M hafıza tuşuna kısa basın. Son ayarlanan kullanıcı gösterilir. Ardından kullanıcı hafızaları arasında geçiş...
  • Página 148: Doğru Vücut Duruşunu Alma

    Sol ve sağ kol arasındaki tansiyon farklı olabilir, dolayısıyla ölçülen tansiyon değerleri de farklı olabilir. Ölçümü her zaman aynı kolda yapın. Sol ve sağ kol arasındaki tansiyon farklı olabilir, dolayısıyla ölçü- len tansiyon değerleri de farklı olabilir. İki kol arasındaki değerler çok farklıysa ölçümü hangi kolunuzda yapmanız gerektiğini öğrenmek için doktorunuzla görüşmelisiniz.
  • Página 149: Ölçümlerin Değerlendirilmesi

    3. Tansiyon ölçümü tamamlandığında ekranda sonuçlar gösterir. 4. Cihazı tekrar kapatmak için START/STOP düğmesine basın veya cihaz kendinden kapanıncaya kadar iki dakika bekleyin. Yeniden ölçüm yapmadan önce en az 5 dakika bekleyin! 5.4 Ölçümlerin değerlendirilmesi Ölçüm değerleri aşağıdaki tabloda kademelendirilip değerlendirilebilir. Bu standart değerler yalnız genel kılavuz değer niteliğindedir, çünkü...
  • Página 150: Tansiyon Ölçüm Değerlerini Çağırma

    5.5 Tansiyon ölçüm değerlerini çağırma Cihazda iki kullanıcı hafızası bulunur: Her kullanıcı hafızası 60 adede kadar ölçüm değeri kaydedebilir. Kullanıcı hafızasının tüm hafıza yerleri dolduğunda, en yeni ölçüm değerleri eski ölçüm değerlerinin üzerine yazılır. Kaydedilen ölçüm değerlerini herhangi bir anda cihazda çağırabilirsiniz. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1.
  • Página 151 Kullanıcıya özel kalp yapısına (kalbin şekli) göre belirtilen ölçüm yöntemleri arasında uygun bir tür / yöntem bulunur. Belirli bir ölçüm yöntemi ile tutarlı ölçümler yapamıyorsanız, bunun kalp biçimi gibi zararsız nedenleri veya hastalığa bağlı nedenleri olabilir. Ölçüm yöntemi C çok rahat olmakla birlikte, ölçüm tutarlılığı A ve B yöntemine kıyasla çok da- ha kötüdür.
  • Página 152 Ölçüm yöntemi B “sol işaret parmağı-göğüs” (“Türev 3”e benzer) Sol işaret parmağınızı cihazın üstteki elektrotunun üzerine koyun ve cihazı yu- Top Electrodes karıya bakacak şekilde elinizde tutun. Cihazın alt elektrodunun göğsünüze yerleşmesi gereken doğru konumu aşa- ğıdaki yöntemlerle belirleyebilirsiniz: • Ön koltuk altınızdan yola çıkarak aşağıya doğru inin. Aynı...
  • Página 153 Ölçüm yöntemi C “sol el - sağ el” (“Türev 1”e benzer) Sağ işaret parmağınızı cihazın üstteki elektrotunun üzerine koyun. Sol elinizin bir parmağını alttaki elektrotun üzerine koyun. Bir tıklama sesi duyana veya hissedene dek alt elektroda bastırın. Dikkat: Cihazı cildinize çok fazla bastırmayın. Sağ...
  • Página 154: Yanlış Ekg Ölçüm Yöntemleri

    6.3 Yanlış EKG ölçüm yöntemleri EKG ölçümünü ASLA şu şekilde yürütmeyin: Sağ işaret parmağının üst Ölçümün giysilerle yapılması. elektroda yeterince değ- memesi. EKG çubuğunun yanlış tu- EKG çubuğunun sol elde tu- tulması. tulması. 6.4 EKG ölçüm değerlerinin değerlendirilmesi Ölçümden sonra LCD ekranda aşağıdaki sonuçlar görüntülenebilir. Kalp çevriminde 2 saniyeden uzun süren Dikkati çekmeyen bir EKG bir veya daha fazla aralığın olup olmadığı-...
  • Página 155: Ekg Ölçüm Değerlerini Çağırma

    7. Medel iBP ECG Kaydettiğiniz verilere ilişkin ayrıntılı bir görünüm elde etmek için, “Medel iBP ECG” bilgisayar sürü- münü veya App Store ve Google Play'dan ücretsiz indirebileceğiniz uygulama sürümünü kullanabilir- siniz. Verilerin aktarılması USB arabirimi üzerinden veya Bluetooth Smart aracılığıyla gerçekleştirilir.
  • Página 156: Sorunların Giderilmesi

    • CD-ROM sürücüsü, USB arabirimi Uygulama gereksinimleri • Bluetooth 4.0, iOS sürümü en az 7.0, ® • Android™ cihazlar, en az sürüm 4.3, Bluetooth Smart Ready ile ® 8. Sorunların giderilmesi Sorun Olası neden Çözüm EKG ölçümünün sonucu ek- EKG sinyali dengeli değil Ölçümü...
  • Página 157 Cihaz açılmıyor. Piller bitmiştir. Pilleri değiştirin. Piller yanlış yerleştiril- Pilleri kutuplarına (-/+) dikkat ederek miştir. tekrar yerleştirin. Manşet şişmiyor. Manşetin hortumu cihaza Kablonun cihaza doğru bir şekilde doğru takılmamıştır. bağlandığından emin olun. Manşet yırtılmıştır. Manşeti değiştirin. Bunun için müş- teri hizmetlerine danışın. Tansiyon ölçüm değerleri çok Manşet doğru takılma- Lütfen manşeti yeniden takın.
  • Página 158: Bakım Ve Temizleme

    Cihaz kimliği, “iBP Monitor” İlk bağlantıda verileri ak- Ana cihazı kapatın, uygulamayı açın uygulamasında “Setting” öğe- tarma sorunu. ve akıllı telefon / tablette Bluetooth ® sinin altında gösterilmiyor. özelliğini devre dışı bırakın. Yeniden bağlantı oluşturmayı deneyin. 9. Bakım ve temizleme •...
  • Página 159: Teknik Veriler

    11. Teknik veriler Model no. CARDIO MB10 Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invazif olmayan tansiyon ölçümü, Serbest seçilebilir frontal pozisyonlarda tek kanallı EKG / şase (toprak) referanslı EKG sinyali Ölçüm aralığı Tansiyon: : 40 –199 atış /dakika EKG bant genişliği / tarama hızı 0,05 ila 40 Hz / 256 Hz Göstergenin hassasiyeti Tansiyon: ±...
  • Página 160 • Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2'ye uygundur ve elektromanyetik uyumluluk bakımından özel koruma tedbirlerine tabidir. Lütfen taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin bu cihazı etkileyebi- leceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belirtilen müşteri servisi adresinden talep edebilir veya kullanım kılavuzunun son kısmında bulabilirsiniz. •...
  • Página 161: Zawartość Opakowania

    6.4 Ocena wartości pomiarowych EKG ..180 4. Uruchomienie ..........170 6.5 Wyświetlanie wartości pomiarowych EKG 180 4.1 Wkładanie baterii ........170 7. Medel iBP ECG..........181 4.2 Ustawienie daty i godziny ......170 7.1 Wymagania systemowe ......181 4.3 Ustawianie alarmu ........171 4.4 Wybór pamięci użytkownika ....171 8.
  • Página 162: Informacje Ogólne

    Medel 1. Informacje ogólne Ciśnieniomierz Medel CARDIO MB10 z funkcją EKG należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszko- dzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte.
  • Página 163: Ważne Wskazówki

    2. Ważne wskazówki Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole: Uwaga Producent Dopuszczalna temperatura i wil- Storage Ważne informacje gotność powietrza w  miejscu 50°C -20°C przechowywania RH 10-85% Dopuszczalna temperatura i wil- Operating Należy przestrzegać instrukcji obsługi gotność...
  • Página 164 Wskazówki dotyczące zastosowania ciśnieniomierza • Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone wartości były porównywalne. • Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut! • Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zachowaj 5-minutowe przerwy między po- miarami. • Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wy- siłku fizycznego.
  • Página 165 • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji ob- sługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użycia urządzenia. Ogólne informacje dotyczące zastosowania elementu EKG • Urządzenie pomiarowe EKG to jednokanałowe urządzenie, za pomocą którego w krótkim czasie moż- na zarejestrować...
  • Página 166 • Krzywe EKG należy zapisać i w razie potrzeby przedłożyć lekarzowi prowadzącemu. Dotyczy to przede wszystkim komunikatów urządzenia pomiarowego EKG, które nie przedstawiają symbolu OK. Ważne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zastosowania elementu EKG • Nie powinno się używać urządzenia wraz z rozrusznikiem serca lub innymi wszczepionymi urządze- niami.
  • Página 167 Wskazówki dotyczące przechowywania i konserwacji • Ciśnieniomierz z funkcją EKG jest wykonany z precyzyjnych podzespołów elektronicznych. Z urzą- dzeniem należy obchodzić się ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów i długość okresu eksploatacji: – Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury i bezpośrednim nasłonecznieniem. –...
  • Página 168: Opis Urządzenia

    3. Opis urządzenia 3.1 Urządzenie główne 1. Złącze do podłączenia wtyczki mankietu 2. Przyciski ustawień (do daty i godziny/alarmu) 3. Przycisk START/STOP (pomiar ciśnienia krwi) 4. Przycisk zapisu M (przywołanie zapisanych wartości pomiarowych, zmiana pamięci użytkownika) 5. Złącze na element EKG lub kabel transmisyjny USB 100029_MEDEL CONNECT CARDIO MB10_USER MANUAL_REV.00_20.06.2016.indd 168 23/06/2016 14:35:39...
  • Página 169: Element Ekg

    3.2 Element EKG 1. Górna elektroda 2. Dolna elektroda 3. Przycisk aktywacyjny 3.3 Opis wyświetlacza 1. Wskaźnik bicia serca: podczas pomiaru miga synchronicznie z biciem serca. 2. Częstotliwość bicia serca: pokazuje średnią częstotliwość bicia serca podczas zapisu. 3. Wskazanie wyniku EKG 4.
  • Página 170: Uruchomienie

    4. Uruchomienie 4.1 Wkładanie baterii 1. Na tylnej stronie urządzenia głównego rozsuń pokrywę komory baterii. 2. Włóż cztery baterie typu AAA (LR03) do komory baterii. Należy zwrócić uwagę na zachowanie pra- widłowej biegunowości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznakowaniem. 3. Zamknij pokrywę komory baterii aż do usłyszenia dźwięku zatrzaśnięcia. Kiedy na wyświetlaczu wyświetli się...
  • Página 171: Ustawianie Alarmu

    3. Na wyświetlaczu miga miesiąc. Przy użyciu przycisków +/- ustaw miesiąc. Aby potwierdzić usta- wiony miesiąc, kliknij przycisk zapisu M. 4. Na wyświetlaczu miga dzień. Przy użyciu przycisków +/- ustaw dzień. Aby potwierdzić ustawiony dzień, kliknij przycisk zapisu M. 5. Na wyświetlaczu miga godzina. Przy użyciu przycisków +/- ustaw aktualną godzinę. Aby potwier- dzić...
  • Página 172: Pomiar Ciśnienia Tętniczego

    • Naciśnij krótko przycisk pamięci M. Wyświetli się ostatnio ustawiony użytkownik. Następnie przy- trzymaj wciśnięty przycisk pamięci M przez pięć sekund, aby przechodzić między pamięciami użytkownika. 5. Pomiar ciśnienia tętniczego Przed pomiarem ciśnienia tętniczego należy zapoznać się ze „Wskazówkami dotyczącymi zastoso- wania ciśnieniomierza” w rozdziale 2. „Ważne wskazówki”. 5.1 Zakładanie mankietu na nadgarstek Załóż...
  • Página 173: Prawidłowa Pozycja Ciała

    Uwaga Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginalnym mankietem. Mankiet jest przeznaczony dla osób o obwodzie ramienia 22–42 cm. 5.2 Prawidłowa pozycja ciała • Przed pomiarem należy odpocząć ok. 5 minut! W przeciwnym razie pomiar może być niedokładny. • Ciśnienie można mierzyć w pozycji siedzącej lub leżącej. Zwróć uwagę na to, aby mankiet znajdo- wał...
  • Página 174: Interpretacja Wyników

    5.4 Interpretacja wyników Wartości pomiarowe można klasyfikować i oceniać zgodnie z poniższą tabelą. Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia u różnych osób i w różnych grupach wiekowych różnią się od siebie. Ważne jest więc regularne korzystanie z konsultacji lekarskich. Podczas konsultacji lekarz określi nor- malne wartości ciśnienia oraz wartości, które należy uznać...
  • Página 175: Pomiar Ekg

    1. Jeśli urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk pamięci M. Wyświetli się ostatnia zapisana war- tość pomiarowa wybranej pamięci użytkownika. Aby wyświetlić wartości pomiarowe drugiej pamięci użytkownika, Przytrzymaj wciśnięty przycisk pamięci M przez pięć sekund. 2. Do przechodzenia między poszczególnymi wartościami pomiarowymi kliknij przycisk zapisu M. 6.
  • Página 176 1. Włóż kabel elementu EKG w złącze na element EKG w urządzeniu głównym. 2. Krótko naciśnij przycisk aktywacyjny elementu EKG, aby włączyć urządzenie. 3. Przytrzymaj przycisk pamięci M wciśnięty na 3 sekundy, aby wybrać żądaną pamięć użytkownika Metoda „prawy palec wskazujący – klatka piersiowa” pomiarowa A (odpowiada w przybliżeniu „odprowadzeniu 2”) Połóż...
  • Página 177 Metoda „lewy palec wskazujący – klatka piersiowa” pomiarowa B  (odpowiada w przybliżeniu „odprowadzeniu 3”) Połóż lewy palec wskazujący na górnej elektrodzie urządzenia i trzymaj w Top Electrodes ręce urządzenie skierowane ku górze. Prawidłową pozycję umieszczenia dolnej elektrody urządzenia na klatce piersiowej można ustalić w następujący sposób: •...
  • Página 178 Metoda „lewa ręka – prawa ręka” pomiarowa C (odpowiada w przybliżeniu „odprowadzeniu 1”) Połóż prawy palec wskazujący na górnej elektrodzie urządzenia. Połóż palec lewej ręki na dolnej elektrodzie. Dociśnij dolną elektrodę, aż usłyszysz lub poczujesz kliknięcie. Uwaga: Nie dociskaj urządzenia za mocno do skóry. Należy uważać, aby lewa i prawa ręka (metoda pomiarowa C) lub ręka i klatka piersiowa (me- toda pomiarowa A/B) nie miały ze sobą...
  • Página 179: Nieodpowiednie Metody Pomiaru Ekg

    4. Na wyświetlaczu po lewej stronie na dole wyświetla się odliczanie 30 sekund i wskazywana jest aktualna częstotliwość bicia serca w czasie rzeczywistym. Dodatkowo miga symbol serca ( ) syn- chronicznie do bicia serca. Średnia częstotliwość bicia serca jest wyświetlana dopiero po upływie 30 sekund. 5.
  • Página 180: Ocena Wartości Pomiarowych Ekg

    6.4 Ocena wartości pomiarowych EKG Po wykonaniu pomiaru na wyświetlaczu LCD wyświetlane są następujące wyniki. Informacja o jednej lub kilku przerwach Poprawny zapis EKG. w cyklu pracy serca, trwających dłużej niż 2 sekundy. Informacja o obniżonej często- tliwości bicia serca (bradykar- Informacja o  zaburzeniach rytmu serca dia), poniżej 55 uderzeń...
  • Página 181: Medel Ibp Ecg

    7. Medel iBP ECG W celu szczegółowego zobrazowania rejestrowanych danych można skorzystać z dołączonej na pły- cie CD wersji komputerowej „Medel IBP ECG” lub z aplikacji, dostępnej do nieodpłatnego pobrania z App Store i Google Play. Dane mogą być przesyłane przez złącze USB lub przez Bluetooth Smart.
  • Página 182: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    8. Co należy zrobić w przypadku problemów? Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wynik pomiaru EKG miga na Sygnał EKG jest niestabilny lub Powtórz pomiar zgodnie z  in- wyświetlaczu. za słaby. strukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Wynik pomiaru EKG wskazuje • za mały docisk do skóry Powtórz pomiar zgodnie z ...
  • Página 183 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mankiet nie jest pompowany. Wąż mankiety nie jest prawi- Upewnij się, że kabel jest prawi- dłowo podłączony do urzą- dłowo podłączony do urządzenia. dzenia. Mankiet jest pęknięty. Wymień mankiet. W  tym celu skontaktuj się z działem obsłu- gi klienta.
  • Página 184: Czyszczenie I Konserwacja

    9. Czyszczenie i konserwacja • Urządzenie główne i element EKG należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki. • Nie wolno stosować żrących środków czyszczących i rozpuszczalników. • Jeśli powierzchnie elektrod elementu EKG zostaną zabrudzone, należy czyścić je tamponem waty nasączonym alkoholem do czyszczenia. •...
  • Página 185: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne Model nr CARDIO MB10 Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na ramieniu, jednokanałowy sygnał EKG w dowolnie wybieranej pozycji frontal- nej/sygnał EKG do masy (uziemienie) – punkt odniesienia Zakres pomiaru Ciśnienie krwi: 30 – 280 mmHg, Tętno: 40–199 uderzeń/min Zakres częstotliwości EKG / częstotli- od 0,05 do 40 Hz/256 Hz wość...
  • Página 186 Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IPX0, nie jest to urządzenie kategorii AP ani APG, praca ciągła, Ciśnienie krwi: Część aplikacyjna typ BF Element EKG: Część aplikacyjna typu CF Patent TWM474484, TW201233370 / CN102631193A, CN203539335U / US20130345575 / EP2676599 / JP2014039800 Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez koniecz- ności powiadamiania.
  • Página 187: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The MB10 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MB10 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance...
  • Página 188: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The MB10 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of MB10 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance...
  • Página 189 Power frequency 3 A/m Not applicable Not applicable (50Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 NOTE U is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The MB10 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MB10 should assure that it is used in such an environment.
  • Página 190 NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a.Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telepho- nes and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 191 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
  • Página 192 100029_MEDEL CONNECT CARDIO MB10_USER MANUAL_REV.00_20.06.2016.indd 192 23/06/2016 14:35:41...

Tabla de contenido