Página 1
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 0N0TPG -0T0TPG SOLID TOP BRATPLATTEN 1N0TPG - 1T0TPG...
Página 2
Cautela - Avvertenza Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi Non usare prodotti che contengono sostanze di sicurezza siano perfettamente installati ed dannose e pericolose per la salute delle per- effi cienti. sone (solventi, benzine, ecc.). Cautela - Avvertenza Cautela - Avvertenza La pavimentazione, in prossimità...
INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti spe- Questo manuale contiene tutte le informazioni cifi ci di interesse, consultare l’indice analitico necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utiliz- postoall’inizio del manuale. zatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione sono riportati nella sezione contatti del sito ed il tipo di difetto riscontrato.
è prodotta in più versioni (vedi fi gura). per la cottura indiretta dei cibi, nell’ambito della ristorazione professionale. 1N0TPG - 1T0TPG 1N0TPGF - 1T0TPGF 0N0TPG - 0T0TPG Organi principali Piano di cottura: realizzato in acciaio inox Scarico fumi: per evacuare i fumi generati dal bruciatore della piastra.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei disposi- tivi.
ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere cor- redata dei seguenti accessori (vedi “catalogo generale”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e costru- Tutti gli interventi di manutenzione che richiedo- zione, ha posto particolare attenzione agli aspetti no una precisa competenza tecnica o particolari che possono provocare rischi alla sicurezza e alla capacità...
Non lasciare oggetti o materiale infi ammabile Cautela - Avvertenza all’interno del vano o in prossimità dell’apparec- chiatura. Non ostruire il camino per evitare l’aumento eccessivo della temperatura dei componenti e prodotti di combustione superiori ai limiti Cautela - Avvertenza ammessi.
USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- effi cienti.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE PIASTRA Accensione Importante Alla prima accensione lavare la piastra per to- gliere il grasso protettivo ed ogni eventuale impurità, quindi accendere l’apparecchiatura ed eff ettuare un preriscaldamento di circa 1 ora alla potenza minima. Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- chiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale.
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. lungo tempo, procedere nel modo indicato. Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro Chiudere il rubinetto alimentazione gas e disat- e lasciare alcune fessure per la circolazione tivare l’alimentazione elettrica principale.
PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l’apparecchiatura è utiliz- – Pulire accuratamente gli elementi che vengono zata per la preparazione di prodotti alimentari a contatto direttamente o indirettamente con per l’uomo, è necessario prestare particolare gli alimenti e tutte le zone limitrofe. cura a tutto ciò...
Le informazioni di seguito riportate hanno lo Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie scopo di aiutare l’identifi cazione e correzione o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- di eventuali anomalie e disfunzioni che potreb- ti sono riportati nella sezione contatti del sito bero presentarsi in fase d’uso.
Página 16
Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices Never use products containing substances are properly installed and in good working harmful or hazardous for health (solvents, order. petroleum spirits, etc.). Caution - Warning Caution - Warning The fl oor, near the appliance, could be slip- Before doing any work, cut off the mains pery.
Página 17
SUMMARY GENERAL INFORMATION ......2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER ..... . 2 PURPOSE OF THE MANUAL .
GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you This manual contains all of the required informa- quickly, refer to the index at the start of the tion for diff erent types of recipients, i.e. users of manual.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
1N0TPG - 1T0TPG 1N0TPGF - 1T0TPGF 0N0TPG - 0T0TPG Main Parts Hob: in stainless steel. Fume exhaust vent: for removal of the fumes generated by the burner. Plate burner control knob: for regulating the supply of gas to the plate burner.
SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connection other safety devices may be supplemented in ac- cordance with applicable laws. The illustration shows the position of the devices. Gas supply tap: for turning the connection to the gas supply line on and off .
OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. (“see general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufactur- All maintenance work that requires precise, er has paid special attention to factors which may technical expertise or particular skills or qualifi - cause risks to the health and safety of the people cations for legal reasons,should be carried out...
Do not leave fl ammable objects or materials Caution - Warning inside or close to the appliance. Do not obstruct the fl ue to avoid the tem- Caution - Warning perature of the combustion components and The fl oor, near the appliance, could be slip- products from increasing excessively over pery.
USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately Before use, check that the safety devices are documented,and if necessary,instructed and properly installed and in good working or- trained, users,on fi rst usage, have to simula- der.
SWITCHING THE PLATE BURNER ON AND OFF Lighting Important The fi rst time the griddle is switched on, wash the plate to remove the protective grease and any dirt, then switch on the ap- pliance and preheat it for about 1 hour at the minimum power setting.
LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Spread a fi lm of edible oil over the stainless period, proceed as follows. steel surfaces. Turn off the gas supply tap and switch off the Carry out all the servicing procedures.
CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods – Thoroughly clean all parts which come into for human consumption, special care must be direct or indirect contact with foods and all paid to everything relating to hygiene, and the surrounding areas.
The information provided below is intended Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie to assist in the identifi cation and correction of o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimen- any anomalies and malfunctions which might ti sono riportati nella sezione contatti del sito occur during use.
Página 30
Wichitig Wichitig Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Der Anschluss muss von autorisiertem Fach- dass die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht personal in Einklang mit den einschlägigen installiert sind und einwandfrei funktionieren. gesetzlichen Bestimmungen und unter Ver- wendung von geeignetem und vorschriftsmä- Vorsicht - Achtung ßigem Material ausgeführt werden.
Página 31
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts. Interesse nachschlagen zu können.
Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. dem Typenschild angeführt sind.
Versionen hergestellt (siehe Abbildung). Restaurantbetrieben zum indirekten Garen von Speisen projektiert und konstruiert. 1N0TPG - 1T0TPG 1N0TPGF - 1T0TPGF 0N0TPG - 0T0TPG Hauptorgane Kochmulde: aus Edelstahl. Rauchabzug : zum Abführen der vom Bren- ner der Bratplatte erzeugten Rauchgase. Schalter des Bratplattenbrenners: zum Einstellen der Heizleistung der Bratplatte.
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheits- vorrichtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Sicher- heitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren.
OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden(“siehe Hauptkatalog”). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- sowohl die Sicherheit als auch die Gesundheit gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf der Personen gefährden, Gegenstände, die sich Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die Si- in seiner Nähe befi nden, beschädigen und wirt-...
Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die Wichitig ständige Anwesenheit des Bedienungspersonals erforderlich. Die erforderlichen Anschlüsse (Wasser, Elek- Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl trizität und Gas) dürfen ausschließlich von nicht direkt auf die inneren Teile des Geräts rich- entsprechendem Fachpersonal gemäß den ten.
GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichitig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß in- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- stalliert und funktionsfähig sind.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BRATPLATTENBRENNERS Zündung Wichitig Bei der ersten Einschaltung die Platte säu- bern, um den schützenden Fettfi lm und even- tuelle Verunreinigungen zu entfernen; dann das Gerät einschalten und ca. 1 Stunde auf Mindestleistungsstufe vorheizen. Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen.
LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Tragen Sie eine hauchdünne Schicht längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. Lebensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf. Den Gasabsperrhahn schließen und die EFühren Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromversorgung ausschalten. Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden hierbei einige Öff nungen für die Luftzirkulation Zonen akkurat.
REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit den Menschen eingesetzt wird, ist besondere einem geeigneten Fettlöser reinigen. Wir Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät und empfehlen die Reinigung im Geschirrspüler. dessen näheres Umfeld müssen konstant sauber Vorsicht - Achtung gehalten werden.
Página 42
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die sollen Ihnen dabei helfen, eventuelle Anoma- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz lien oder Funktionsstörungen, die während des des Unternehmens Angelo Po, die entspre- Betriebs auftreten können, aufzufi nden und zu chenden Kontaktdaten sind auf der Websei- beheben.
Página 44
Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Ne pas utiliser de produits qui contiennent de sécurité soient parfaitement installés et des substances dangereuses pour la santé effi caces. des personnes (solvants, essences, etc.). Attention Important Le sol, à proximité de l’appareil, pourrait être Le branchement doit être fait par du person- glissant.
Página 45
INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au début nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’ap- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des pareil, a été...
DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou Pour toute demande d’assistance technique, au siège centra Angelo Po dont les références indiquer les données reportées sur la plaque sont reportées dans la section contacts du site d’identifi cation et le type de défaut relevé.
1N0TPG - 1T0TPG 1N0TPGF - 1T0TPGF 0N0TPG - 0T0TPG Organes principaux Plan de travail : en acier inox. Évacuation des fumées: pour évacuer les fumées générées par le brûleur de la plaque.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dispositifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être intégrés avec des autres dispositifs dans le respect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs. Robinet d’alimentation du gaz: pour ouvrir et fermer le raccordement à...
ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants (voir “le catalogue général”). SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fa- Toutes les interventions de maintenance qui brication, a fait très attention aux aspects qui nécessitent une compétence technique précise peuvent provoquer des risques à...
Un opérateur doit être constamment présent Important pendant l’utilisation quotidienne de l’appareil. Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de Les raccordements nécessaires (eau, élec- jets d’eau sous pression sur les pièces intérieu- tricité et gaz) doivent être eff ectués exclu- res.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs de documentés de façon appropriée, formés et sécurité sont parfaitement installés et effi - entraînés, si nécessaire, lors de la première caces.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRÛLEUR DE LA PLAQUE Allumage Important Au premier allumage, laver la plaque pour enlever la graisse de protection et toute im- pureté éventuelle, puis allumer l’appareil et préchauff er pendant environ 1 heure à la puissance minimale. Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour activer le branchement à...
INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Étaler un voile d’huile alimentaire sur les procéder comme suit. surfaces en acier inox. Fermer le robinet d’alimentation du gaz et Exécuter toutes les opérations d’entretien. désactiver l’alimentation électrique principale. Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser Nettoyer soigneusement l’appareil et les quelques fentes pour la circulation de l’air.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Étant donné que l’appareil est utilisé pour – Nettoyer soigneusement les éléments qui la préparation de produits alimentaires pour sont en contact direct ou indirect avec les l’homme, il faut faire attention à tout ce qui aliments et toutes les zones avoisinantes. concerne l’hygiène;...
à l’identifi cation et à la Pour toute exigence, s’adresser aux agences correction d’éventuels pannes et dysfonction- ou au siège centra Angelo Po dont les ré- nements qui pourraient se présenter en cours férences sont reportées dans la section d’utilisation.
Página 58
Precaución - advertencia Importante Controlar periódicamente que los equipos de No usar productos que contengan sustancias seguridad se encuentren en perfecto estado nocivas y/o peligrosas para la salud de las y estén correctamente instalados. personas (disolventes, bencinas, etc.). Precaución - advertencia Importante El pavimento, cerca del equipo, podría ser re- La conexión deberá...
Página 59
ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ... . . 2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ....2 OBJETIVO DEL MANUAL .
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos Este manual incluye toda la información necesa- de interés, consúltese el índice analítico que se ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, encuentra al inicio del manual. para los usuarios del equipo.
Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse o a la sede central de Angelo Po, cuyos referen- los datos reproducidos en la placa de identifi ca- tes se indican en la sección de contactos del ción y el tipo de desperfecto que se ha verifi cado.
(véase fi gura). en el ámbito de la restauración profesional. 1N0TPG - 1T0TPG 1N0TPGF - 1T0TPGF 0N0TPG - 0T0TPG Órganos principales Encimera: fabricada en acero inox. Descarga humos: para evacuar los humos generados por el quemador de la plancha.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dispositivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, completarse con otros dispositivos, para respe- tar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los disposi- tivos.
ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indi- can (“vea el catálogo general”). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el Utilizar el equipo sólo para los usos previstos fabricante ha prestado especial atención a los por el fabricante.
En caso de períodos prolongados de inactivi- Precaución - advertencia dad, además de desconectar todas las líneas de alimentación, es necesario limpiar prolijamente El pavimento, cerca del equipo, podría ser todas las partes internas y externas del equipo y resbaladizo. del ambiente circunstante, de conformidad con las indicaciones suministradas por el fabricante Importante...
USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Los utilizadores, además de estar autoriza- Antes del uso, controlar que los dispositivos dos y oportunamente documentados, forma- de seguridad estén instalados de forma dos y adiestrados, si fuera necesario, con el correcta y efi caz.
ENCENDIDO Y APAGADO DEL QUEMADOR PLANCHA Encendido Importante Al efectuar el primer encendido lave la plan- cha a fi n de eliminar la grasa protectora y toda otra eventual impureza. A continuación encienda el aparato y efectúe un precalenta- miento de aproximadamente una hora con potencia mínima.
PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer Esparcir sobre las superfi cies de acero inoxida- inactivo durante un período prolongado de ble una capa delgada de aceite comestible. tiempo, se deberán efectuar las siguientes Efectuar todas las operaciones de manteni- operaciones.
LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es – Limpiar cuidadosamente los elementos que utilizado para la preparación de productos ali- entran en contacto directa o indirectamente menticios para el consumo humano, es necesa- con los alimentos así como todas las zonas rio prestar especial atención a todo lo referente vecinas.
Las siguientes informaciones tienen por objeto Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- facilitar la identifi cación y corrección de even- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos tuales anomalías y disfunciones que podrían referentes se indican en la sección de contac- presentarse durante el uso.
Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. PIASTRA DI COTTURA 0N0TPG -0T0TPG 1N0TPG - 1T0TPG SOLID TOP 1N0TPGF - 1T0TPGF ISTRUZIONI PER L’...
Página 73
SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
Página 74
REGOLAZIONI ..........13 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI .
INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazio- ci di interesse, consultare l’indice analitico posto ni contiene tutte le informazioni necessarie ai all’inizio del manuale. destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’ap- parecchiatura.
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed sono riportati nella sezione contatti del sito in- il tipo di difetto riscontrato.
INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFOR- MAZIONE”...
MANUTENZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven- massima effi cienza, grazie alle operazioni di to di manutenzione, l’operatore sia sempre in manutenzione programmata previste dal Fab- grado di poter controllare che la spina sia di- bricante.
GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Tutte le operazioni di movimentazione e di zioni dovrà, se necessario, organizzare un installazione dovranno essere eseguite nel “piano di sicurezza”...
MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e sca- rico.
MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite co a fi anco) procedere nel modo indicato. (H) (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte Sfi lare le manopole (A). anteriore).
ALLACCIAMENTO GAS Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio. L’allacciamento deve essere eseguito a regola d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previsti.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi ta- Importante bella sezione Allegati. L’allacciamento deve essere eff ettuato da per- – Interruttore magnetico curva B (IEC 60898-1). sonale autorizzato e qualifi cato, nel rispetto – Sganciatore diff erenziale regolato a 30 mA. delle leggi vigenti in materia e con l’utilizzo di Sfi lare le manopole (B).
TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal Fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazione. Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato.
REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI l’accesso a tutti i dispositivi che potrebbero, Importante se attivati, provocare condizioni di pericolo inatteso causando danni alla sicurezza e alla Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regola- salute delle persone. zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario informare Cautela - Avvertenza adeguatamente il personale che opera e quel-...
REGOLAZIONE MINIMO RUBINETTO VALVOLATO GAS (0*0TPG) Prima di eff ettuare questa regolazione è ne- Importante cessario verifi care che la pressione del gas di alimentazione sia conforme al valore della Questa regolazione si eff ettua solo se il tipo pressione nominale relativa allo stesso tipo di di gas da allacciare è...
INGRASSAGGIO RUBINETTO GAS Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare le viti (D) ed estrarre la calotta (E). Sfi lare il cono (F). Pulire il cono (F) e anche la sua sede. Cospargere di grasso il cono (F), inserirlo nella sua sede e ruotarlo alcune volte.
SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA BRUCIATORE Per questa operazione procedere nel modo in- dicato. Chiudere il rubinetto alimentazione gas. Sfi lare le manopole (A). Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (B). Svitare il raccordo (D). Estrarre l’ugello (E) e sostituirlo con quello adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in fondo al manuale).
Página 89
SUMMARY GENERAL INFORMATION ....... 3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER ....3 PURPOSE OF THE MANUAL .
Página 90
TESTING OF THE APPLIANCE ......... 12 ADJUSTMENTS .
GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required infor- kly, refer to the index at the start of the manual. mation for diff erent types of recipients, i.e. ope- rators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the ap- pliance.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICESC” of the User instructions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES”...
SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNING FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by Also make sure that during the maintenance carrying out the scheduled servicing procedures procedure, that the operator is always able to recommended by the manufacturer. Proper ser- check whether the plug is disconnected from vicing will allow the best performance, a longer the power outlet.
FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOTING” of the User instructions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION All handling and installation operations Important should be carried out in accordance with cur- When handling and installing the appliance rent legislation on health and safety at work.
HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. ( supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A). the appliance) . Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B).
GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out this operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, must make the connec- tion to the proper standards, and must com- ply with all the relevant regulations and legi- slation.
ELECTRICAL CONNECTION – Thermal breaker device (to adjust see table An- Important nexes). The connection must be made by authorised, – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898-1). skilled personnel, in accordance with the re- – Residual current protection set at a 30 mA. levant legal requirements, using appropriate Pull off the knob (B).
CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains electricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker applied to the nameplate. If the type of gas to be connected is diff erent from that used for testing, proceed as follows.
ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNING FOR ADJUSTMENTS Important Caution - Warning Before making any type of adjustment, Adjustments must be carried out by activate all the safety devices provided and authorised, qualifi ed staff , in accordance with decide whether staff at work and those in the the relevant legal requirements.
ADJUSTING GAS CONTROL VALVE MINIMUM SETTING (0*0TPG) Before making this adjustment, check that Important the gas supply pressure is the same as the ra- ted pressure for the type of gas in use (see ta- This adjustment is only required if the type ble at back of manual).
GREASING THE GAS TAP Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Undo the screws (D) and extract the cap (E). Pull off the cone (F). Clean the cone (F) and its seat. Coat the cone with grease (F), fi t it in its seat and turn it a few times.
REPLACING THE PLATE BURNER PILOT LIGHT NOZZLE To carry out this operation, proceed as follows. Turn off the gas supply tap. Pull off the knob (A). Undo the screws (C) and remove the control panel (B). Unscrew the union (D). Remove the nozzle (E) and replace it with the one suitable for the type of gas in use (see table at back of manual).
Página 105
ALLEGATI - ANNEXES Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 G25.3 0*0TPG 6,5 (min. 2,6) 1,48 m 1,72 m 1,10 kg/h 1,09 kg/h 0,6 W/230V1N/50 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Página 106
Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 G25.3 1*0TPG 12,5 (min. 5,5) 1,48 m 1,72 m 1,10 kg/h 1,09 kg/h 0,6 W/230V1N/50 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. –...
Página 107
Consumo gas - Gas consumption Modello Allacciamento elettrico Model Electrical connection G25.1 G25.3 1*0TPGF 12,5 (min. 5,5) 1,48 m 1,72 m 1,10 kg/h 1,09 kg/h 0,6 W/230V1N/50 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. – Maximum sound pressure is no higher than 70 dB. –...
Página 108
SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM 230V 1N Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Gruppo accensione - Ignition unit Candeletta piastra - Plate plug - IV -...
Página 115
Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
Página 116
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...