Należy sprawdzić zawartość przesyłki
WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Produkt może zostać
uszkodzony podczas nieostrożnego otwierania opakowania za pomocą
ostrego noża lub innego ostrego przedmiotu. Należy zachować szczególną
ostrożność podczas otwierania opakowania.
■ Wyjąć produkt z opakowania.
■ Sprawdzić kompletność zawartości opakowania. Szkic/zdjęcie L1.
■ Sprawdzić, czy produkt lub poszczególne jego elementy nie są uszkodzo-
ne. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia nie należy używać produktu.
Należy zwrócić się do serwisu pod adres wskazany na końcu instrukcji
obsługi.
Budowa odkurzacza basenowego
Rysunek 1
Działanie napędu wodnoodrzutowego
Rysunek 2
Z przodu i z tyłu myjki znajdują się
po 2 regulowane i kierowane dysze napędu wodnego. Zassana
brudna woda czyszczona jest najpierw w worku fi ltrującym, następnie
wyrzucana przez dysze i w ten sposób wykorzystywana do napędu odku-
rzacza.
Dysze można ustawiać w taki sposób, aby w zależności od rodzaju i wielko-
ści basenu osiągnąć jak najlepsze rezultaty czyszczenia.
Dysze:
Dysze można ustawiać pod kątem 0 – 40°. Po ustawieniu odkurzacz poru-
sza się prosto lub
po łuku. Dla większości basenów można użyć ustawienia 0°/30°. Rysunek
03
W przypadku basenów okrągłych zalecamy ustawienie 20°/20°
Opisane tu ustawienia należy rozumieć jako zalecenie. Ustawienie dysz
musi zostać dobrane przez użytkownika na podstawie wymienionych wyżej
zasad obsługi i rzeczywistych właściwości basenu.
Montaż szczotek
Szczotkę wcisnąć i zamontować w
1
przewidziane dla tego celu nacięcie
Należy się upewnić, że szczotka
2
zamocowana jest stabilnie
Demontaż szczotki
Nacisnąć listwę szczotki z wnę-
1
trza robota
2
Wyciągnąć szczotkę.
Wskazówka:
Zalecamy, aby nie używać szczotki w sytuacjach, w których nie będzie
przydatna do czyszczenia basenu (na przykład jeśli dno basenu wykazuje
spadek lub znajduje się pod nim zbyt gruba warstwa materiału ochronnego)
Przed ładowaniem obrócić przełącznik do pozycji OFF.
Połączyć robota i zasilania elektryczne przy pomocy adaptera i przewodu
do ładowania, aby naładować akumulator.
Czerwona kontrolka ładowania sygnalizuje proces ładowania akumulatora.
Zielona kontrolka ładowania sygnalizuje zakończenie procesu ładowania.
Nie włączać nigdy urządzenia poza basenem, już po krótkim czasie może
to spowodować uszkodzenie urządzenia. Po dokonaniu wszystkich usta-
wień odkurzacz można powoli i ostrożnie zanurzyć w wodzie. Aby pracować
bez zakłóceń, robot musi zostać całkiem odpowietrzony, zanim opadnie
sam na dno. Uwaga: Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia
należy upewnić się, że w z urządzenia uszło całe powietrze (z urządzenia
nie wydostają się pęcherzyki powietrza i spoczywa ono na dnie). Poniższe
ilustracje przedstawiają, w jaki sposób najlepiej zanurzyć odkurzacz w
basenie. Rysunek 4, 5
Odkurzacz należy zanurzać, względnie wyjmować z wody zawsze w taki
sposób, by jego spód znajdował się od strony ściany basenu, dzięki temu
można zapobiec powstaniu zadrapań na powierzchni basenu.
Obrócić przycisk przełącznika do pozycji ON, po umieszczeniu urządze-
nia w wodzie. Odkurzacz aktywuje się automatycznie, gdy tylko zostanie
kompletnie zanurzony w wodzie, przy czym lampka kontrolna pali się ciągle
w kolorze niebieskim. Ssawka denna rozpoczyna pracę około 15 sekund
później, miga niebieskie światło.
Robot automatycznie zmienia kierunek, gdy tylko dotknie ściankę niecki (w
przypadku niecek z zaokrąglonym dnem nastąpi jego uniesienie i cofnięcie),
miga niebieskie światło.
Proces wyłączenia:
Obrócić przycisk przełącznika w kierunku czerwonego światła, aż robot
zostanie wyłączony. Zawsze czyścić komorę fi ltra przed użyciem.
Pielęgnacja i konserwacja
Czyszczenie worka fi ltra, rysunek 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
Rady i wskazówki
Włączanie
Wyłączanie
Cleaner pracuje w basenie.
b. Install the brush before use to avoid possible dirt leaks.
Sprzątaczka nie znajduje się w
wodzie.
Zakończony cykl roboczy
Usterki
c. Please ensure that top cover of the cleaner is tightly assembled with its chassis.
b. Install the brush before use to avoid possible dirt leaks.
d. Power off the cleaner after use.
e. Do not touch the wall to avoid scratching the wall or damaging the cleaner when putting
into or lift out from pool.
f. It is necessary to stay on the water surface for 10-15 seconds until water flows out from
c. Please ensure that top cover of the cleaner is tightly assembled with its chassis.
the cleaner to the pool before being placed on the ground.
g. Lift the handle or clips of the cleaner out from the pool.
3
Uruchomienie
Status
Niebieskie światło jest stabilne.
Czerwone światło miga raz, a
potem wyłącza się.
Błękitne światło miga.
Niebieskie światło miga szybko.
Czerwone światło pozostaje na
stałym poziomie.
Czerwone światło miga.
061013_v1909
PL
Wskaźnik
45