SECCION
!!. PREPARACION
DE LA
MAQUINA
PARA COSER
Conexi6n
de la mdquina
a la red el_ctrica
(_ Clavija de toma de corriente (_) Interrupter de corriente
(_) Red el_ctrica
(_ Enchufe de la m_quine
(_ Ctavija de la m&quina
(_ Bombilla
Antes de enchufar el cable de conexi6n ala red de corriente asegtirese
de que el voltaje y fa frecuencia de la m&quina, mostrados en laplaca
de identificaci6n, coincidan con Ice de la red de suministro en su hogar.
1. Desconecte
el interrupter de corriente(_)o
2. Introduzca la clavija de la m&quinak'_ en el enchufe de la m__quinal_).
3. Introduzca la clavija de toma de corriente C) ala red (_).
4. Oprima el interrupter de corriente(_) para encender la m_,quina y la
bombilla 1_)
Pare su
seguridad
* Cuando ccsa, no pierda de vista el _rea de costurao
No toque ninguna pieza en movimiento tal come tirahifos, volante o
aguja
* Apague siempre la m&quina con el interrupter de c0rriente y
desenchufe la clavija de tome de corriente cuando:
- Deje la m&quina desatendidao
- Vaya a poner o quitar alguna pieza
- Limpie la m&quina
* No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando 1oest_
utilizando
PARTIE II. PRI_PAREZ-VOUS
,&.COUDRE
Branchez la machine
(_) Prise _lectrique
(_) Prise de courant
(_) Fiche de raccord 81ectrique
(_) tnterrupteur
(_ Prise de ta machine
(_) Ampoule d'_clairage
Avant de brancher le cordon d'alimentation,
assurez-vous qua
la tension
et la fr_quence
indiquSes
sur la machine
sent
conformes & votre installation _lectrique.
1. Tout d'abord, _teignez la machine (Basculez l'interrupteur
@) & OFF).
2. Ensu_te, branchez la fiche de raccord _lectrique (_)sur la
prise de la machine (_.
3 Connectez la prise _lectrique C)& la prise de courant (_).
4. Appuyez sur rinterrupteur
(_) pour mettre la machine
sous tension et aliumer i'ampodle d'_clairage (_)..
Consignes
de s_curit_
* Pendant ia couture, gardez toujours les yeux sur la couture
en cours et ne toL_chezaucune des parties mobiles, teites que
le ]evier releveur du ill, le volant ou l'aiguille..
* I_teignez et d_branchez syst_matiquement
la machine de la
prise du courant.
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous fixez eu retirez des parties d_tachables.
- Iorsque vous nettoyez la machine..
* Ne ptacez rien sur ra p_da4e de centr64e, saul pendant
l'utilisation.
Instrucciones
para la operaci6n:
"Pare aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchufe rods ancha
que la otra).
A fin de evitar e_ riesgo de descargas
eidctricas,
esta ctavija est,,
diseRada de forma que s61o puede introducirse
en un sentido dentro
de una toma de corriente poiarizada. Si no encaja completamente
en
la tome de corriente,
invierta la clavija.
Si tampoco encaja de esta
forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado pare que le
instale una toma de corriente apropiada
No intente modificar la clavija
de ninguna form&"
"Con esta mdquina de coser Modelo 385,18330XXX
deberd usarse e!
pedal de control Modelo YC-482J-1 ." XXX - representa los numeros
000 a 999.
Control de la velocidad de costura
El pedal de controe sirve para regular Ia velocidad de la costurao La
velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta del pie,
a m_s presi6n, mds velocidad.
Consignes
d'utilisation:
"Pour les appareils ayant une prise polaris_e
(une lame plus
large que I'autre):
Afin de rdduire ]es risques de choc _lectrique,
carte prise de
branchement
est conque pour s'adapter & la prise _lectrique
murals dens un seul sans Si etle ne rentre pas compl_tement
dens Ia prise, retournez4ao Si elle ne se branche toujours pas,
faites appel & un dFectricien qualifi_ qui installera une prise
appropride. N'essayez pas de modifier la prise."
"La pddale de centrOle mod_le YC-482J-1 s'utilise avec la
machine mod_le 38518330XXX"
XXX Repr_sente les nombres de 000 & 999
Contr61ez la vitesse de couture
On change la vffesse de couture &I'aide de la p_dale de contr61e.
Plus vous appuyez sur la peldale, plus la machine va vite^