ISTRUZIONI PER IL MONTAG-
GIO (FORMA IM B35)
Prima del montaggio verifi-
care che le sedi coniche di
accoppiamento (sia dell'al-
ternatore che del motore)
ATTENZIONE!
siano compatibili, regolari e
ben pulite.
1) Togliere le griglie di protezione (6)
2) Fissare la flangia (1) al motore
(dopo averla tolta dall'alternatore).
3) Applicare il tirante (2) per il fis-
saggio assiale del rotore avvitan-
dolo sulla sporgenza dell'albero
motore.
4) Fissare il generatore completo
(statore e rotore) alla flangia (1)
usando i 4 dadi autobloccanti (3).
5) Verificare che le sedi di accop-
piamento del rotore e del motore
siano in contatto colpendo assial-
mente il rotore con un martello in
plastica ed un tampone.
Prima di applicare il dado
osservare che parte della
porzione filettata del tirante
entri nel rotore permettendo
ATTENZIONE!
cosí un sicuro bloccaggio.
6) Bloccare assialmente il rotore
avvitando l'apposito dado autob-
loccante (4) sul tirante (2). Coppia
di serraggio 20÷25 Nm
7) Verificare che il rotore e lo sta-
tore dell'eccitatrice siano perfetta-
mente allineati fra loro. Supportare
il gruppo con adeguati antivibranti
(5) curando il corretto livellamento
di motore e generatore. Fissare
le griglie (6)
e montare il tappo in
plastica (7).
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
(IM B35 COUPLING)
Before assembly make sure
that the cone coupling seats
(both on alternator and en-
gine) are compatible, regular
WARNING!
and perfectly clean.
1) Remove the protective grids (6).
2) Fasten the shield (1) to the en-
gine (after having removed it from
the alternator).
3) Apply the tie rod (2) that anchors
the rotor axially by screwing it onto
the external section of the engine
shaft.
4) Anchor the complete generator
assembly (i.e. stator and rotor) to
the flange(1) using the 4 self-lock-
ing nuts (3).
5) Check that the faces couplings
of rotor and engine have made
contact by hammering the rotor ax-
ially with a plastic mallet and block.
Before fitting the nut make
sure that part of the thread
on the stay rod enters the ro-
tor so that it is firmly locked.
WARNING!
6) Lock axially the rotor by turn-
ing the self-locking nut (4) on the
tie rod (2). Tightening torque 20÷25
Nm.
7) Check that exciter rotor and sta-
tor are perfectly aligned. Mount the
assembly on antivibration plugs (5)
making sure that engine and gen-
erator are level. Replace the grids
(6) and fit the plastic cap (7).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(FORME IM B35)
Avant le montage, vérifier que
les sièges coniques d'accou-
plement (aussi bien ceux
de l'alternateur que ceux du
ATTENTION!
moteur) sont compatibles,
réguliers et bien propres.
1) Enlever les grilles de protection
(6).
2) Fixer la bride (1) au moteur (après
l'avoir enlevée de l'alternateur).
3) Appliquer le tirant (2) pour la fixa-
tion axiale du rotor en le vissant sur
l'extrémité de l'arbre moteur.
4) Fixer le générateur complet (sta-
tor et rotor) à la bride (1) en utilisant
les 4 écrous autobloquants (3).
5) Vérifier que les sièges coniques
du rotor et du moteur sont en con-
tact en frappant axialement le rotor
avec un marteau en plastique et un
tampon.
Avant
d'appliquer
observer qu'une partie de la
portion filetée du tirant entre
dans le rotor en permettant
ATTENTION!
ainsi un blocage sûr.
6) Bloquer axialement le rotor en vis-
sant l'écrou autobloquant (4) sur le
tirant (2). Couples de serrage 20÷25
Nm
7) Vérifier que le rotor et le stator
de l'excitatrice sont parfaitement
alignés entre eux. Placer des sup-
ports antivibratoires (5) sous le
groupe en veillant à la mise de
niveau du moteur et du générateur.
Fixer les grilles (6) et monter le
bouchon en plastique (7).
l'écrou,