M O N TA G E A N W E I S U N G E N
(FORM IM B35)
Vor der Montage ist zu prü-
fen,
dass
die
Kopplungssitze (sowohl des
Wechselstromgenerators als
ACHTUNG
auch des Motors) miteinander
verträglich, korrekt und gut ge-
reinigt sind.
1) Die Schutzgitter (6) ausbauen.
2) Den Flansch (1) am Motor
befestigen
(nachdem
Drehstromgenerator gelöst wurde).
Die Zugstange (2) für die axiale
Befestigung des Rotors durch Ein-
schrauben am Überstand der Mo-
torwelle anbringen.
3) Die Zugstange (2) für die axiale
Befestigung des Rotors durch Ein-
schrauben am Überstand der Mo-
torwelle anbringen.
4) Den kompletten Generator (Sta-
tor und Rotor) mit den 4 selbstsper-
renden Muttern (3) am Flansch (1)
befestigen.
5)
Kontrollieren,
ob
konischen Sitze von Rotor und
Motor berühren, indem mit einem
Plastikhammer und einem Tampon
axial auf den Rotor geklopft wird.
Bevor die Mutter angebracht
wird, beobachten, ob ein Teil
des Gewindeabschnitts der
Zugstange in den Rotor hin-
ACHTUNG
eingeht und dadurch ein si-
cheres Blockieren gestattet.
6) Den Rotor axial blockieren, in-
dem die spezielle selbstsperrende
Mutter (4) an der Zugstange (2)
eingeschraubt
wird.
Anzugsmo-
mente 20÷25 Nm
7) Prüfen, ob Rotor und Stator
des Erregers perfekt miteinander
gefluchtet sind. Das Aggregat auf
passenden Vibrationsdämpfern (5)
lagern und für die korrekte Nivel-
lierung von Motor und Generator
sorgen. Die Gitter (6) anbringen
und die Plastikkappen (7) montie-
ren.
INSTRUCCIONES PARA EL MON-
TAJE (FORMA IM B35)
Antes de efectuar el montaje
konischen
hay que comprobar que los
asientos cónicos de acopla-
miento (tanto del alternador
ATENCIÓN
como del motor) sean com-
patibles, regulares y estén
bien limpios.
1) Sacar las rejillas de protección
er
vom
(6).
2) Fijar la brida (1) al motor
(después de haberla sacada del
alternador).
3) Aplicar el tirante (2) para la fi-
jación axial del rotor, enroscándolo
en el saliente del eje motor.
4) Fijar el generador completo (es-
tator y rotor) a la brida (1) usando
las 4 tuercas autobloqueantes (3).
5) Comprobar que los alojamientos
cónicos del rotor y del motor estén
en contacto golpeando axialmente
el rotor con un martillo de plástico
sich
die
y un amortiguador.
Antes de poner la tuerca,
comprobar que entre en el
rotor parte de la rosca del
tirante,
ATENCIÓN
seguro.
6) Bloquear axialmente el rotor en-
roscando la específica tuerca au-
tobloqueante (4) en el tirante (2).
Pares de apriete 20÷25 Nm.
7) Comprobar que el rotor y el esta-
tor de la excitatriz estén perfecta-
mente alineados entre sí. Sostener
el grupo con adecuados antivibra-
dores (5) comprobando la correcta
nivelación entre motor y genera-
dor. Fijar las rejillas (6) y montar el
tapón de plástico (7).
para un bloqueo
5