Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 82

Enlaces rápidos

Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção
GREEN - CLUB
Mod.
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
 ME
 PU
 PU/S
INDEX
PUSH
IT-UK-DE
IT-FR-ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Promac GREEN ME

  • Página 1 Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção GREEN - CLUB Mod. Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café  ME  PU ...
  • Página 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione PROMAC. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla PROMAC per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
  • Página 3 PROMAC Italia srl - 20025 LEGNANO (MI) - Via Cremona, 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PROMAC Italia S.r.l. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
  • Página 4 COVER...
  • Página 5 Fig. 1 Fig. 2 COVER...
  • Página 6 Fig. 3 COVER...
  • Página 7 Fig. 4 Fig. 6 2 (3/8"G) 1 (Ø30mm) Fig. 7 Fig. 5 COVER...
  • Página 8 GREEN ME MOD. CLUB PU CLUB PU/S GREEN PU MOD. MOD. MOD. CLUB ME MOD. Fig. 8 COVER...
  • Página 9 CLUB PU/S MOD. Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 14 COVER...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    ITALIANO 10-27 ITALIANO INDICE FRANCAIS 28-45 Dati di riconoscimento macchina ....11 Avvertenze generali ........11 DEUTSCH 46-63 Descrizione della macchina ..... 12 2.1. Specifiche funzionali ......12 2.2. Dotazioni macchine ......13 ENGLISH 64-81 2.3. Protezioni meccaniche ......13 2.4.
  • Página 11: Dati Di Riconoscimento Macchina

    DENOMINAZIONE: Macchina per caffè VERSIONE: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 GRUPPI GREEN COMPACT ME - PU 2 gruppi CLUB ME - PU - PU/S - 1 gruppo La targa posta sulla dichiarazione di conformità CE del presente documento corrisponde alla targa di identifi- cazione collocata sulla macchina Fig.2.
  • Página 12: Descrizione Della Macchina

    2.1. Specifiche funzionali e composizione macchine (Fig.3) CLUB PU CLUB ME CLUB PU/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU Legenda simbologia: 1 Rubinetto erogazione vapore 2 Lancia vapore A Funzionamento semiautomatico; avvio e arresto 3 Comando erogazione acqua calda erogazione manuale.
  • Página 13: Dotazione Macchine

    2.2. Dotazione macchine CLUB COMPACT 3 Gruppi 4 Gruppi 1 Gruppo 2 Gruppi Portafiltro 1 dose Portafiltro 2 dosi Filtri Filtro cieco Tubo carico 0,8 m. Tubo carico 1,8 m. Tubo scarico 2 m. Raccordi Libretto istruzioni Spazzolino Schemi elettrici COVER Modelli corredati con accessori di allacciamento gas (quando applicato).
  • Página 14: Destinazione D'uSo

    Per i dati tecnici di allacciamento elettrico, 4.1. Controindicazione d’uso vedere la targa di identificazione macchina Le macchine sono destinate ad uso esclusivamente Fig.1. alimentare per cui é vietato l’impiego di liquidi o ma- teriali di altro genere come ad esempio riscaldare Le macchine con riscaldamento a gas sono dotate liquidi o inserire macinato nel portafiltro che possano di un kit di raccordi standard con i quali è...
  • Página 15: Installazione

    3) Tubo di alimentazione gas 3 con rubinetto di esclusione. 6. INSTALLAZIONE 4) Interruttore generale La macchina deve essere installata solamente in 6) Addolcitore luoghi dove l’uso e la manutenzione è effettuata da personale qualificato. Verificare che la massima pressione di ali- mentazione non superi i 6,5 Mpa, in caso Le macchine sono dotate di piedini regolabili in contrario inserire un riduttore di pressione.
  • Página 16: Operazioni Preliminari

    6.2. Operazioni preliminari (Fig.6): 7. MESSA IN SERVIZIO 7.1. Comandi (Fig.8) COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE 1 Interruttore generale. Questo collegamento, previsto da alcune Selettore a tre posizioni: norme, ha la funzione di evitare le differenze di po- 0 spento tenziale elettrico tra le masse delle apparecchiature 1 attiva la pompa per riempire la caldaia installate nello stesso locale.
  • Página 17: Strumenti Di Controllo

    10 Rubinetto alimentazione gas valvolato (modelli Modelli GREEN ME - PU con riscaldamento a gas). ● Aprire il rubinetto della rete idrica Fig.5; Aperto: posizione verticale; ● Azionare in senso antiorario l'interruttore gene- Chiuso: ruotare in senso orario di 90°.
  • Página 18: Uso

    Durante le erogazioni, fare attenzione alle 8. USO parti calde della macchina in special modo ai gruppi di erogazione caffé, alle lance del vapore e dell’acqua calda. Non mettere as- Le macchine sono provviste di un piano superiore solutamente le mani sotto i gruppi e le lance sul quale le tazze vengono immagazzinate e preri- quando sono in funzione.
  • Página 19: Regolazioni E Tarature Dosi

    Fig.8. GAMMAZIONE TECNICO, consente la programma- Raggiunta la quantità desiderata, chiudere il ru- zione di particolari parametri o funzioni. binetto (nei mod. GREEN ME l'erogazione cessa Per accedere alla PROGRAMMAZIONE TECNICO automaticamente secondo la dose prestabilita). agire nel modo seguente:...
  • Página 20 COVER...
  • Página 21  Terminata l’impostazione dello User Name, la  Terminata la programmazione del tempo di ON pressione del tasto E consente il passaggio alla relativo alla pre-infusione sui tasti D di ogni gruppo, visualizzazione per la scelta della funzione relativa premere il tasto E (MENU’); si passa alla visua- all’attuatore SICUREZZA o TEA2.
  • Página 22: Lettura Consumazioni E Lettura Litri Conteggiati

    9.2.1.Lettura consumazioni e lettura litri conteggiati E’ offerta la possibilità di effettuare la lettura relativa Dalla visualizzazione “Cumulative total”, premendo alle consumazioni (caffè e tea) eseguite seguendo il tasto A viene visualizzato il totale relativo al tasto la procedura di seguito riportata. A del gruppo 1.
  • Página 23: Azzeramento Consumazioni

    9.2.2 Azzeramento consumazioni I totali relativi ad ogni singolo tasto vengono automa- Se si vuole azzerare il totale relativo ad ogni singolo ticamente azzerati. tasto di ogni gruppo, è sufficiente agire come di seguito riportato. ATTENZIONE. Il “Cumulative Total” ovvero il totale derivante dalla sommatoria di tutte le Se si è...
  • Página 24: Ponticelli Mobili

    9.2.4 Ponticelli mobili Dopo 1 minuto (Time-out contatore volumetrico) di permanenza dell’assenza di impulsi da parte del La dosatura 3d5 MAESTRO dispone di un ponticello contatore volumetrico, la dose in corso viene arrestata mobile atta a svolgere la seguente funzione: automaticamente.
  • Página 25: Manutenzione

    ● Fare un caffé per eliminare sapori sgradevoli. un cucchiaino. Ciclo di lavaggio (Mod.GREEN ME) Il CICLO LAVAGGIO permette la pulitura dei gruppi caffè e viene attivata con le seguenti modalità: Premere il tasto continuo E e successivamente il tasto prima dose A relativi al gruppo sul quale si intendo eseguite il lavaggio.
  • Página 26: Manutenzioni Periodiche

    ● Dopo la rigenerazione, occorre rimettere in funzio- 10.3. Manutenzioni periodiche ne la macchina seguendo le operazioni descritte 10.3.1. Sostituzione acqua in caldaia al paragrafo 7.3. modelli CLUB PU - ME (Fig.13) Addolcitore DP8 - DP12 La sostituzione va effettuata dal servizio tecnico di Rigenerare l’addolcitore alle scadenze previste fa- assistenza.
  • Página 27: Versione Macchina Con Riscaldamento Supplementare A Gas

    ● Aprire il rubinetto di esclusione del gas. 13. VERSIONE MACCHINA CON RISCALDAMENTO SUPPLEMENTARE A ● Premere la manopola del rubinetto valvolato, GAS (Fig.15) ruotarla di 90° in senso antiorario e mantenerla premuta, contemporaneamente agire premendo ATTENZIONE: L’installazione della mac- una o più...
  • Página 28 ITALIANO 10-27 F FRANCAIS INDEX FRANCAIS 28-45 Données d’identification de la machine ..2 9 Avertissements de caractère général ..29 DEUTSCH 46-63 Description des machines ....30 2.1. Spécifications fonctionnelles ... 30 2.2. Equipements des machines .... 31 ENGLISH 64-81 2.3.
  • Página 29: Machine À Café

    DENOMINATION: Machine à café VERSION: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Groupes GREEN COMPACT ME - PU 2 Groupes CLUB ME - PU - PU/S - 1 Group La plaque placée sur la déclaration de conformité CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine Fig.
  • Página 30: Description Des Machines

    2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines (Fig.3) CLUB PU CLUB ME CLUB PU/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU Légende des symboles: 1 Robinet de débit vapeur 2 Lance vapeur A Fonctionnement semi-automatique; démarrage et 3 Commande débit eau chaude arrêt débit manuel.
  • Página 31: Equipements Des Machines

    2.2. Equipements des machines CLUB COMPACT 3 Gruppi 4 Gruppi 1 Gruppo 2 Gruppi Porte-filtre 1 dose Porte-filtre 2 doses Filtres Filtre sans issue Tuyau d’aliment. 0,8 m. Tuyau d’aliment.1,8 m. Tuyau d’evacuat.2 m. Raccords Livret d’instructions Brosse Schémas électriques Modèles équipés d’accessoires de raccordement gaz (quand il est appliqué).
  • Página 32: Destination D'EMploi

    Pour les données techniques de raccorde- 4.1. Contre-indications d’emploi ment électrique voir la plaque d’identification Les machines ne sont destinées qu’à l’emploi exclusi- de la machine Fig.1. vement aliimentaire, il est donc interdit d’employer des Les machines avec réchauffage à gaz sont équipées liquides ou d’autres matériaux comme par exemple d’un kit de raccords standards avec lesquels il est réchauffer des liquides ou introduire du café...
  • Página 33 4) Interrupteur général 6. INSTALLATION 5) Pompe volumétrique (si extérieure à la machine) 6) Adoucisseur La machine doit être installée uniquement dans des Vérifier que la pression maximum d’alimen- lieux où l’utilisation et l’entretien sont effectués par tation ne dépasse pas 6,5 Mpa, dans le cas du personnel qualifié.
  • Página 34: Mise En Place

    7. MISE EN SERVICE 6.2. Opérations préliminaires (Fig.6) 7.1. Commandes Fig.8 CONNEXION EQUIPOTENTIELLE 1 Interrupteur général. Ce raccordement, prévu par certaines Sélecteur à trois positions: normes, permet d’éviter les différences de niveau de 0 éteint potentiel électrique entre les masses des appareiles 1 active la pompe pour remplir la chaudière installés dans une même piéce.
  • Página 35 équilibre ther- 9 Bouton d’alimentation d’eau manuel. mique. Garder le bouton pressé pour remplir la chaudière. Modèle GREEN ME - PU 10 Robinet alimentation gaz à soupape (mod. avec ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique Fig.5; réchauffage à gaz).
  • Página 36: Comment Préparer Le Café

    Pendant les débits, faire attention aux parties de la chaudière, particulièrement aux grou- 8. EMPLOI pes de débit de café, aux lances de la vapeur et de l’eau chaude. Ne mettre en aucun cas Les machines sont équipées d’un plan supérieur sur les mains sous les groupes et les lances lequel sont emmagasinées et pré-réchauffées les lorsqu’ils sont en fonction.
  • Página 37 Une fois que la quantité désirée est obtenue, Pour accéder à la PROGRAMMATION TECHNIQUE fermer le robinet (dans les modèles GREEN ME procédez de la façon suivante: le débit cesse automatiquement suivant la dose - Arrêtez la machine choisie).
  • Página 38 COVER...
  • Página 39 ● A la fin de l’introduction du nom utilisateur, la ● A la fin de la programmation du temps de ON relatif pression de la touche E permet le passage à la à la pré-infusion sur les touches D de chaque grou- visualisation pour le choix de la fonction relative pe, appuyez sur la touche E (MENU);...
  • Página 40: Lecture Consommations Et Lecture Litres Calculés

    9.2.1. Lecture consommations et lecture litres De la visualisation “Cumulative total”, en appuyant calculés sur la touche A on visualise le total relatif à la touche Il y a la possibilité d’effectuer la lecture relative aux A du groupe 1. consommations (café...
  • Página 41: Mise À Zéro Des Consommations

    9.2.2 Mise à zéro des consommations Les totaux relatifs à chaque touche sont automati- quement mis à zéro. Si vous désirez mettre à zéro le total relatif à chaque touche de chaque groupe, il suffit d’agir selon la ATTENTION. Le “Cumulative Total”., à savoir procédure ci-après.
  • Página 42: Pontets Mobiles

    9.2.4 Pontets mobiles Après 1 minute (Time-out compteur volumétrique) de permanence de l’absence d’impulsions de la part Le dosage 3d5 MAESTRO est pourvue d’un pontet du compteur volumétrique, la dose en cours sera mobile apte à la fonction suivante: automatiquement arrêtée. - Pontet mobile P1 OUVERT: le dosage est prédisposé...
  • Página 43 éventuellement présents, à l’aide d’une petite cuillère. Cycle de lavage (Mod. GREEN ME) Le CYCLE DE LAVAGE permet le nettoyage des groupes café et est activé avec les modalités ci- dessous : Appuyez sur la touche continue E et ensuite sur la touche première dose A appartenant au groupe...
  • Página 44: Entretiens Périodiques

    10.3. Entretiens périodiques Adoucisseur DP8 - DP12 Régénérer l’adoucisseur aux échéances prévues 10.3.1. Remplacement eau dans la chaudière en se référant au tableau suivant: Modèles CLUB PU - ME(Fig.13) Le remplacement doit être fait par le service techni- nr.1 régénération par mois pour 500 cafés/jour; que d’assistance.
  • Página 45 ● Ouvrir le robiner d’arrêt du gaz. 13. VERSION MACHINE AVEC CHAUFFAGE D’APPOINT AU GAZ (Fig.15) ● Appuyer sur la manette du robinet à soupape, la tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la maintenir dans cette position en ATTENTION: l’installation de la machine et toutes les opérations éventuelles de réglage appuyant simultanément, une ou plusieurs fois sur...
  • Página 46 ITALIANO 10-27 D DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS FRANCAIS 28-45 Maschinenidentifizierung ......47 Allgemeine Anweisungen ......47 Beschreibung der Maschinen ....48 DEUTSCH 46-63 2.1. Eigenschaften ........48 2.2. Maschinenzubehör ....... 49 ENGLISH 64-81 2.3. Mechanische Schutzvorrichtunger ..49 2.4. Elektrische Sicherheiten ....... 49 2.5.
  • Página 47: Maschinenidentifizierung

    BEZEICHNUNG: KAFFEEMASCHINEN VERSIONEN: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Gruppe GREEN COMPACT ME - PU 2 Gruppe CLUB ME - PU - PU/S - 1 Gruppe Das Schild auf der EG-Konformitätserklärung dieser Bedienungsanleitung entspricht dem Datenschild auf der Maschine Abb.
  • Página 48: Beschreibung Der Maschinen

    2.1. Eigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen (Abb.3) CLUB PU CLUB ME CLUB PU/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU Legende der Symbole: 1 Dampfhahn 2 Dampfauslauflanze A Halbautomatischer Betrieb; Ein- und Ausschalten 3 Schalter zur Heißwasserausgabe der manuellen Brühung.
  • Página 49: Maschinenzubehör

    2.2. Maschinenzubehör CLUB COMPACT 3 Gruppi 4 Gruppi 1 Gruppo 2 Gruppi Filterträger 1 Dosis Filterträger 2 Dosis Filter Blindfilter Zuflußrohr 0,8 Meter Zuflußrohr 1,8 Meter Abflußrohr 2 Meter Verbindungsstücke Gebrauchsanweisung Burste Elek.Schaltplan Modelle mit Zusatzausrüstung für Gasanschluß (falls verwendet). 2.3.
  • Página 50: Gebrauch

    Zum Anschluß der Maschine die Angaben 4.1. Unzweckmäßiger Gebrauch des Datenschildes auf der Maschine bea- Die Maschine darf nur für den Gebrauch eingesetzt chten Abb. 1. werden, für den sie ausdrücklich entworfen worden ist. In den Filterträger nur gemahlenen Kaffee füllen, Bei den Maschinen, die über einen Gasanschluß...
  • Página 51: Installation

    3) Das Gaszufuhrrohr 3 sollte ebenfalls einen Ab- stellhahn aufweisen. 6. INSTALLATION 4) Hauptschalter Die Maschine darf nur an einem Ort installiert wer- 5) Volumetrische Pumpe (falls extern am Gerät an- den, an dem die Maschine von qualifiziertem Perso- geordnet) nal angewendet und gewartet wird.
  • Página 52: Vorbereitungsarbeiten

    6.2. Vorbereitungsarbeiten (Abb.6) 7. INBETRIEBNAHME 7.1. Bedienung (Abb.8) ANSCHLUß MIT 1 Hauptschalter. POTENTIALAUSGLEICHSLEITER Wählschalter mit 3 Positionen: Dieses Gerät ist unter dem Untergestell mit einer 0 aus Anschlußklemme versehen, die mit einem externen 1aktiviert die Pumpe um den Heizkessel zu fül- Potentialausgleichsleiter zu verbinden ist.
  • Página 53: Kontrollinstrumente

    Das Aufleuchten dieser Kontrollampe zeigt an, thermisches Gleichgewicht erreicht hat. daß der Wasserbehälter leer ist und die Maschine demnach ihren Betrieb einstellt. Modelle GREEN ME - PU 9 Drucktaste zur manuellen Wasserauffüllung ● Den Wasserzufuhrhahn Abb.5 öffnen; Solange diese Taste gedrückt wird füllt sich der ●...
  • Página 54: Gebrauch

    Während der Ausgabe besonders auf die warmen 8. GEBRAUCH Bestandteile der Maschine, wie Brühgruppen, Heißwasser- und Dampfauslauflanzen achten. Alle Maschinen sind mit einem Tassenwär- Um Verletzungen zu vermeiden , nie die Hände mer ausgestattet, auf dem die Tassen gela- unter den Brühgruppen und Lanzen lassen, wenn gert und vorgewärmt werden.
  • Página 55: Zubereitung Von Tee, Kamillentee, Usw

    RUNG können spezifische Parameter oder Funktio- erreicht ist, den Hahn zudrehen (bei den Modellen nen programmiert werden. GREEN ME wird die Ausgabe gemäß der einge- Für den Zugang an die “TECHNIKER PROGRAM- gebenen Dosis automatisch gestoppt). MIERUNG” handeln Sie wie folgt: Die elektronisch dosierte Heißwasserausgabe kann...
  • Página 56 COVER...
  • Página 57 ● Nach der Einstellung des Nutzernamens, gelangt ● Nach der Programmierung der Zeit für ON für den man mit der Taste E zur Anzeige für die Wahl Voraufguss auf den Tasten D jeder Gruppe, die der Funktion des Schalters SICHERHEIT oder Taste E (MENÜ) drücken;...
  • Página 58: Ablesen Der Konsumierungen Und Ablesen Der Gezählten Liter

    9.2.1. Ablesen der Konsumierungen und Ablesen Drückt man bei der Anzeige “Cumulative total” die der gezählten Liter Taste A, erscheint die Gesamtsumme der Taste A Mit der folgenden Vorgehensweise können die erfol- der Gruppe 1. gten Konsumierungen (Kaffe und Tee) abgelesen werden,.
  • Página 59: Nullstellung Der Konsumierungen

    9.2.2 Nullstellung der Konsumierungen Die Summen der einzelnen Tasten werden automa- Soll die Summe für jede Taste jeder Gruppe auf Null tisch auf Null gestellt. gestellt werden, geht man wie folgt vor. ACHTUNG. Das “Cumulative Total”, d.h. die Befindet man sich schon im Menü zum Ablesen der Gesamtsumme aller Ausgaben, die durch Konsumierungen und Liter, die Taste B (1.
  • Página 60: Bewegliche Überbrückungen

    9.2.4 Bewegliche Überbrückungen Werden 1 Minute (Time-out volumetrischer Zähler) lang keine Impulse vom volumetrischem Zähler Die Zuteilung 3d5 MAESTRO verfügt über eine bewe- gesendet, wird die laufende Dosis automatisch un- gliche Überbrückung mit folgender Funktion: terbrochen. - Bewegliche Überbrückung P 1 GEÖFFNET: Die Zuteilung ist mit einer Sensibilität mit hohem...
  • Página 61: Wartung

    Brühgruppe zu spülen. ● Einen Kaffee vorbereiten um einen eventuellen unangenehmen Beigeschmack zu verhindern. Waschzyklus (Mod. GREEN ME) Der Waschzyklus dient dazu, die Brühgruppen zu reinigen, dabei geht man wie folgt vor: Die Dauertaste E und anschließend die Taste A für die erste Dosis der Gruppe, die gereinigt werden soll, drücken.
  • Página 62: Periodische Wartung

    Wasserenthärter DP8 - DP12 10.3. Periodische Wartung Die Regenerierung des Wasserenthärters muß 10.3.1. Wechsel des Kesselwassers termingerecht gemäß der nachfolgenden Tabelle (Abb.13) erfolgen: Der Austausch muß durch Fachpersonal ausgeführt werden. nr.1 Regenerierung pro Monat bei 500 Kaffees/Tag ● Die Maschine ausschalten und abwarten, bis im nr.2 Regenerierungen pro Monat (n°1 alle 15 Tage) Kessel kein Druck mehr vorhanden ist (der Zeiger...
  • Página 63: Version Des Automaten Mit Zusatzlicher Gasheizung

    ● Nach ca. 20 Sekunden kann der Handgriff des Ven- 11. VERSION DES AUTOMATEN MIT tilhahns losgelassen werden und der Brenner ist ZUSÄTZLICHER GASHEIZUNG (Abb.15) eingeschaltet (die Flamme ist an dem Guckfenster an der hinter der Ausgabegruppe liegenden Tafel ACHTUNG sichtbar).
  • Página 64 ITALIANO 10-27 GB ENGLISH CONTENTS FRANCAIS 28-45 Machine identification data ......65 General safety rules ........65 Description ..........66 DEUTSCH 46-63 2.1. Specifications and composition .... 66 2.2. Machine equipment ......67 ENGLISH 64-81 2.3. Mechanical protective devices ....67 2.4.
  • Página 65: Machine Identification Data

    NAME: Coffee machine VERSIONS: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Groups GREEN COMPACT ME - PU 2 Groups CLUB ME - PU - PU/S - 1 Group The label illustrated on the EC declaration of conformity of this instruction manual corresponds to the identifi- cation label placed on the machine Fig.
  • Página 66: Description

    2.1. Specifications and composition (Fig.3) CLUB PU CLUB ME CLUB PU/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU Legend: 1 Steam tap 2 Steam spout A Semiautomatic system; manual dispensing start 3 Hot water switch and stop.
  • Página 67: Machine Equipment

    2.2. Machine equipment CLUB COMPACT 3 Groups 4 Groups 1 Group 2 Groups 1 dose filter holder 2 dose filter holder Filters Blind filter 0,8 mt. supply pipe 1,8 mt. supply pipe 2 mt. drainage pipe Pipe connections Instruction manual Brush Wiring diagram Models equipped with gas connections (when applied).
  • Página 68: Use

    4.1. precautionary measures You’ll find all the technical data on electric connection, on the machine identification This machine may only be used with foodstuffs. It label Fig. 1. cannot be used for heating liquids or grinding any other kind of product that could damage and pollute Machines provided with gas heating have a standard connection kit to carry out the following connections The manufacturer cannot be held responsible...
  • Página 69: Installation

    6. INSTALLATION 4) Main switch The appliance is only to be installed in 5) Volumetric pump (if external to the machine) locations where use and maintenance is restricted to trained personnel. 6) Softener The machines are fitted with height adjustable feet. Make sure that the maximum supply pressure The support surface shall be levelled, dry, smooth, does not exceed 6.5 Mpa;...
  • Página 70: Preliminary Operations

    6.2. Preliminary operations (Fig.6) 7. SETTING UP 7.1. Controls Fig.8 POTENTIAL-EQUALIZING CONNECTION 1 Main switch. This connection, which is the one called Three-position switch: for by several norms, avoids electrical potential 0 off; differences, building up between any equipment that 1 activates the pump to fill the boiler;...
  • Página 71: Control Instruments

    Press down to fill the boiler. the correct heat level. 10 Valved gas power tap (models with gas hea- ting). Models GREEN ME - PU Open: vertical position; Closed: turn 90° in clockwise direction. ● Turn on the water supply tap Fig.5;...
  • Página 72: Use

    When pouring, beware of the hot parts of the 8. USE machine, especially the coffee dispensing units, the steam and hot water spouts. Do not put your hands for any reason under the units The machine has a top shelf on which the and the spouts when they are operating.
  • Página 73: Preparing Tea, Camomile, Etc

    (dispensing is automatically of special parameters or functions. halted according to the quantity set for models To access TECHNICAL PROGRAMMING proceed GREEN ME). as follows: - Turn off the machine During the delivery of hot water electronically dosed, - Keep buttons A and E –group 1- pressed at the...
  • Página 74 COVER...
  • Página 75  When the User Name is set, press button E to di- If you want to modify the OFF parameter act on splay the choice of the function related to SAFETY buttons A (+) or B (-) to increase or decrease its or TEA2 actuator.
  • Página 76: Reading Of Consumed Drinks And Reading Of Calculated Litre

    9.2.1 Reading of consumed drinks and reading of calculated litres There is the possibility of reading the consumed From the “Cumulative total”, by pressing button A drinks (coffee and tea) according to the procedure the total related to button A of group 1 will be di- described hereafter.
  • Página 77: Setting Consumed Drinks To Zero

    9.2.2 Setting consumed drinks to zero If you want to set to zero the total related to every The totals related to every single button will be auto- single button of each group, just follow the procedure matically set to zero. below.
  • Página 78: Mobile Jumpers

    9.2.4 Mobile jumpers After 1 minute (volumetric counter Time-out) of ab- sence of pulses of the volumetric counter, the dose 3d5 MAESTRO dosing is provided with a mobile under way will be automatically stopped. jumper suitable for the following function: - P1 mobile jumper OPEN: dosing is provided with a HIGH level...
  • Página 79: Maintenance

    ● Make a coffee to eliminate any unpleasant taste. ● Check and clean the drainage sump, removing any sludge with the help of a spoon. Washing cycle (Mod.GREEN ME) The WASHING CYCLE enables the cleaning of the coffee groups and is activated as follows: Press continuous button E and then button first dose A belonging to the group to be washed.
  • Página 80: Troubleshooting

    10.3. Periodical maintenance Softener DP8 - DP12 10.3.1. Renewal of water in the boiler Regenerate the water softener within the time-limi- models CLUB PU - ME (Fig,13) ts specified for the softener as follows: To be carried out only by qualified personnel. nr.1 regeneration per month for 500 coffees/day;...
  • Página 81: Machines With Alternative Gas Heater Version

    ● Wait about 20 seconds, then release the valve 11. MACHINES WITH ALTERNATIVE GAS knob and the burner should stay lit – the flame is HEATER VERSION (Fig.15) vidible through the special hole in the panel behind the dispenser units. .B.
  • Página 82 ITALIANO 10-27 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 28-45 Datos de identificación de la máquina ..83 Advertencias generales ......83 Descripción de la máquina ....... 84 DEUTSCH 46-63 2.1. Especificaciones funcionales ....84 2.2. Dotaciones de las máquinas ....85 ENGLISH 64-81 2.3.
  • Página 83: Máquina Para Café

    DENOMINACIÓN: Máquina para café VERSIONES: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Grupos GREEN COMPACT ME - PU 2 Grupos CLUB ME - PU - PU/S - 1 Grupos La placa situada en la declaración de conformidad CE del presente documento corresponde a la placa de identificación colocada sobre la máquina, Fig.
  • Página 84: Descripción De Las Maquinas

    CLUB PU CLUB ME CLUB PU/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU Explicación de la simbología: 1 Grifo suministro vapor 2 Lanza vapor A Funcionamiento semiautomático; puesta en mar- 3 Comando suministro agua caliente...
  • Página 85: Dotaciones De Las Máquinas

    2.2. Dotaciones de las máquinas CLUB COMPACT 3 Grupos 4 Grupos 1 Grupo 2 Grupos Portafiltro 1 dosis Portafiltro 2 dosis Filtros Filtro ciego Tubo carga 0,8 mt. Tubo carga 1,8 mt. Tubo descarga 2 mt. Uniones Folleto de istrucc. Cepillo Esquemas electricos Modelos equipados con accesorios de conexión gas (cuando aplicada).
  • Página 86: Destinación De Uso

    Para los datos técnicos de enlace eléctri- 4.1. Contraindicaciones de uso co, véase la placa de identificación de la Las máquinas están destinadas para un uso exclu- máquina, Fig.1. sivamente alimentar por lo que se prohibe el empleo de líquidos o materiales de otro género como por Las máquinas con calefacción de gas están provistas ejemplo calentar líquidos o introducir molido en el de un kit de uniones standard con las cuales es po-...
  • Página 87: Instalación

    6. INSTALACIÓN 4) Interruptor general La máquina tiene que instalarse sólo en 5) Bomba volumétrica (si exterior a la máquina) aquellos lugares donde personal calificado efectúa las operaciones de empleo y de 6) Eliminador de caliza mantenimiento. Las máquinas están dotadas de pies ajustables en Verifiquen que la máxima presión de alimen- altura.
  • Página 88: Operaciones Preliminares

    6.2. Operaciones preliminares (Fig.6) 7. FUNCIONAMIENTO 7.1. Mandos (Fig.8) CONECION EQUIPOTENCIAL 1 Interruptor general. Este aparato, está preajustado con un borne Selector de tres posiciones: ubicado debajo de la base para la conexión de un 0 apagado conductor externo equipotencial. Una vez terminada 1 activa la bomba para llenar la caldera la instalación es NECESARIO efectuar este tipo de 2 introduce corriente en toda la máquina y activa...
  • Página 89: Instrumentos De Control

    Mantener apretado el pulsante para llenar la cal- de, y que la máquina alcance su correcto equilibrio dera. térmico. Modelos GREEN ME - PU 10 Grifo alimentación gas con válvula (modelos ● Abrir el grifo de la red de abastecimiento del agua, con calefacción de gas).
  • Página 90: Uso

    Durante los suministros tener cuidado con las 8. USO partes calientes de la máquina, especialmen- te con los grupos suministradores y con las lanzas del vapor y del agua caliente. No poner Las máquinas vienen provistas de una su- nunca las manos debajo de los grupos y de perficie superior sobre la cual colocar las tazas y las lanzas cuando están funcionando.
  • Página 91: Cómo Se Preparan Té, Manzanilla, Etc

    GAMACIÓN TÉCNICO, permite la programación de Una vez alcanzada la cantidad deseada cerrar el particulares parámetros o funciones. grifo (en los modelos GREEN ME el suministro Para acceder a la PROGRAMACIÓN TÉCNICO cesa automáticamente según la dosis preesta- proceder como sigue: blecida).
  • Página 92 COVER...
  • Página 93 ● Una vez acabada la configuración del Nombre Si quieren modificar el parámetro ON es nece- sario que actúen en las teclas A (+) o B (-) para Usuario, pulsando la tecla E se pasa a la visua- lización que permite elegir la función relativa al aumentar o disminuir el valor.
  • Página 94: Lectura Consumiciones Y Lectura Litros Computados

    9.2.1.Lectura consumiciones y lectura litros computados Se ofrece la posibilidad de efectuar la lectura relativa Además, la dosificación ofrece la posibilidad de ana- a las consumiciones (café o té) efectuadas, cumplien- lizar en detalle el total de los suministros efectuados do con las instrucciones indicadas a continuación.
  • Página 95: Reseteo Consumiciones

    9.2.2 Reseteo consumiciones Los totales correspondientes a cada tecla se rese- Si quieren resetear el total relativo a cada tecla de tean de forma automática. cada grupo, es suficiente que actúen según lo indi- cado a continuación. CUIDADO. El “Cumulative Total” (Total Acu- mulativo) es decir el total que deriva de la Al encontrase ya en el ambiente de lectura de las suma de todos los suministros efectuados...
  • Página 96: Conectores Puente Móviles

    9.2.4 Conectores puente móviles Después de 1 minuto (Time-out contador volumétri- co) de estancia de la ausencia de impulsos por parte La dosificación 3d5 MAESTRO dispone de un co- del contador volumétrico, la dosis en curso se para nector puente móvil que desempeña las siguientes de forma automática.
  • Página 97: Manutención

    ● Preparar un café para eliminar sabores desagra- resisuos dables. Ciclo de lavado (Mod. GREEN ME) El CICLO DE LAVADO permite la limpieza de los grupos cafés y se activa gracias a las siguientes modalidades: Pulsen la tecla continua E y luego la tecla primera dosis A que re refieren al grupo qu se quiere lavar.
  • Página 98: Manutenciónes Periódicas

    10.3. Manutención periódica nr.1 regeneración al mes para 500 cafés/día 10.3.1. Sustitución del agua de la caldera nr.2 regeneraciones al mes (1 cada 15 días) para (Fig.13) 1000 cafés/día. La sustitución ha de ser efectuada por parte del DP12 servicio técnico de asistencia. nr.1 regeneración al mes para 1000 cafés/día ●...
  • Página 99: Versión Máquinas Con Calentamiento Suplementario Por Gas

    ● Esperar unos 20 segundos, y al soltar la manecilla 1 3 . V E R S I O N M A Q U I N A C O N el quemador queda encendido (la llama se puede CALENTAMIENTO SUPLEMENTARIO ver a través del orificio realizado expresamente POR GAS (Fig.15) en el panel puesto detrás de los grupo de eroga-...
  • Página 100 ITALIANO 10-27 PORTUGUÊS ÍNDICE FRANCAIS 28-45 Dados de identificação macchina ....101 Advertência gerais ........101 DEUTSCH 46-63 Descrição das máquinas ......102 2.1. Especificações das funções – composição das máquinas ......102 ENGLISH 64-81 2.2. Fornecidos com a máquinas ....102 2.3.
  • Página 101: Dados De Identificação Macchina

    DENOMINAÇÃO: Máquina para café VERSÃO: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Grupos GREEN COMPACT ME - PU 2 Grupos CLUB ME - PU - PU/S - 1 Grupos A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de iden- tificação localizada na máquina Fig.
  • Página 102: Descrição Das Máquinas

    CLUB PU CLUB ME CLUB PU/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU Legenda dos símbolos 1 Torneira de distribuição do vapor 2 Lançador do vapor A Funcionamento semi-automático, início e término 3 Comando para distribuição da água quente da distribuição manual.
  • Página 103: Fornecidos Com A Máquinas

    2.2. Fornecidos com a máquinas CLUB COMPACT 3 Grupos 4 Grupos 1 Grupo 2 Grupos Porta-filtro 1 dose Porta-filtro 2 doses Filtros Filtro cego Tubo para abasteciment 0,8 m. Tubo para abasteciment 1,8 m. Tubo para descarga 2 m. Ligações Manual de instruções Escovinha Esquemas elétricos...
  • Página 104: Destinação Do Uso

    Para os dados técnicos para ligação elétri- 4.1 Contraindicações do uso ca, ver a placa de identificação da máquina As máquinas são destinadas ao uso exclusivamente Fig.1 alimentar por isto é proibido o uso de líquidos ou ma- teriais de outra natureza, como por exemplo aquecer As máquinas com aquecimento a gás possuem um líquidos ou introduzir pós no porta-filtro que possam kit de ligações padrão, com os quais é...
  • Página 105: Instalação

    6. INSTALAÇÃO 4) Interruptor geral 5) Bomba volumétrica (se externa à máquina) A máquina deve ser instalada somente em lugares onde o uso e a manutenção seja 6) Descalcificador efetuada por pessoas qualificadas. As máquinas possuem pés reguláveis na altura. O plano de apoio deve ser bem nivelado, seco, resi- Verificar para que a máxima pressão de stente, estável e estar a uma altura tal que o plano...
  • Página 106: Operações Preliminares

    6.2. Operações preliminares (Fig. 6): 7. FUNCIONAMENTO 7.1. Comandos (Fig.8) LIGAÇÃO EQÜIPOTENCIAL 1 Interruptor Geral. Esta ligação, prevista por algumas normas, Seletor com três posições: tem a função de evitar as diferenças de potencial 0 desligado elétrico entre as massas das aparelhagens insta- 1 ativa a bomba para abastecer a caldeira ladas no mesmo local.
  • Página 107: Instrumentos De Controle

    (modelos com aquecimento a gás). que a máquina alcance o justo equilíbrio térmico. Aberta: posição vertical; Modelos GREEN ME - PU Fechada: girar de 90º ,em sentido horário. ● Abrir a torneira da rede hídrica Fig.5; 11 Botão elétrico (modelos com aquecimento a gás).
  • Página 108: Uso

    8. USO Durante as distribuições, prestar atenção nas partes quentes da máquina, em especial modo nos grupos de distribuição do café, nos As máquinas são provistas de um plano lançadores do vapor e da água quente. Não superior sobre o qual as xícaras são colocadas à colocar absolutamente as mãos embaixo espera do uso.
  • Página 109: Como Se Prepara Chá, Chá De Camomila, Etc

    8). Obtida a quantidade desejada, fechar a torneira Para acceder a la PROGRAMACIÓN TÉCNICA llevar (nos mod.GREEN ME a distribuição cessa auto- a cabo los siguientes pasos: maticamente segundo a dose preestabelecida). - apagar la máquina Em fase de distribuição da água quente dosada ele-...
  • Página 110 COVER...
  • Página 111 • ●Terminada a programação do User Name, a • • ● Terminada a programação do tempo de ON, re- pressão da tecla E consente a passagem à vi- lativo à pré-infusão das teclas D de cada grupo, sualização para a escolha da função relativa ao pressionar a tecla E (MENU);...
  • Página 112: Leitura Das Consumações E Leitura Dos Litros Conta

    9.2.1.Leitura das consumações e leitura dos litros contados Da visualização “Cumulativo total”, pressionando E’ oferecida a possibilidade de efetuar a leitura relati- a tecla A é visualizado o total relativo a tecla A do va as consumações (café e chá) efetuadas seguindo grupo 1.
  • Página 113: Anulação Das Consumações

    9.2.2 Anulação das consumações Os totais relativos de cada tecla são automatica- Se se quer anular o total relativo de cada tecla de mente anulados. cada grupo, é suficiente usar como trazido a se- guir. ATENÇÃO. O “Cumulativo Total” ou seja o total derivante da somatória de todas as Se se é...
  • Página 114: Pontinhas Móveis

    9.2.4 Pontinhas móveis Depois de 1 minuto (Time-out do contador volumétri- co) de permanência da ausência de impulsos, por A dosagem 3d5 MESTRE dispõe de uma pontinha parte do controlador volumétrico, a dose em curso móvel apropriada para cumprir a seguinte função: pára automaticamente.
  • Página 115: Manutenção

    ● Controlar e limpar também o recipiente de de- dáveis. scarga tirando os eventuais resíduos dos fundos Ciclo de lavagem (Mod.GREEN ME) utilizanado uma colherzinha O CICLO DE LAVAGEM permite a limpeza dos grupos de café e é ativada com as seguintes mo-...
  • Página 116: Manutenção Periódica

    10.3 Manutenção Periódica Descalcificador DP8 - DP12 10.3.1. Substituição da água na caldeira Regenerar o descalcificador nos prazos previstos, Modelos CLUB PU-ME (Fig. 13) consultando a tabela abaixo: A substituição deve ser efetuada pelo serviço técnico nr.1 regeneração por mês, para 500 cafés/dia; de assistência.
  • Página 117: Suplementar A Gás

    ● Esperar cerca 20 segundos, então soltar o botão 1 3 . V E R S Ã O M Á Q U I N A C O M da torneira valvulada e o queimador permanecerá AQUECIMENTO SUPLEMENTAR A GÁS aceso (a chama é visível através do furo realizado (Fig.15) propositalmente no painel localizado atrás dos grupos dos distribuidores).
  • Página 118 SCHEMI ELETTRICI SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLANE WIRING DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ESQUEMA ELÉTRICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukont Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau rolle CPU = Scheda CPU Fiche CPU Karte CPU CPU Board Tarjeta CPU Placa CPU = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler...
  • Página 119 COVER...
  • Página 120 COVER...
  • Página 121 COVER...
  • Página 122 COVER...
  • Página 123 COVER...
  • Página 124 COVER...
  • Página 125 COVER...
  • Página 126 COVER...
  • Página 127 COVER...
  • Página 128 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 1 / 2 GR.
  • Página 129 SCHEMI IDRAULICI SCHÉMAS HYDRAULIQUES HYDRAULIKPLÄNE HYDRAULIC DIAGRAMS ESQUEMAS HIDRÁULICOS ESQUEMA HIDRÁULICO = Centralina autolivello Controle de niveau Wasserniveaukontrolle Water level control Transd. autonivel Central auto nível de l’eau = Caldaia Chaudière Kessel Boiler Caldera Caldeira = Contatore volumetrico Compteur volumetrique Volumenzaehler Flow Meter Contador volum.
  • Página 130 COVER...
  • Página 131 COVER...
  • Página 132 COVER...
  • Página 133 COVER...
  • Página 134 COVER...
  • Página 135 COVER...
  • Página 136 COVER...
  • Página 137 COVER...
  • Página 138 COVER...
  • Página 139 COVER...
  • Página 140 Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société PROMAC Italia srl . La maison PROMAC Italia srl se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.

Tabla de contenido