Página 1
Gaggenau Gaggenau Instruction manual Instrucciones de uso Instruções de serviço Οδηγíες χρήσεω VK 414 Steamer Aparato de cocción al vapor Aparelho para cozinhar a vapor Ατμομάγειρας...
Página 2
Table of contents Índice Índice Πίνακας περιεχομένων...
I n s t r u c t i o n m a n u a l Additional information on products, accessories, Important safety information replacement parts and services can be found at Causes of damage www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau-eshop.com Environmental protection Saving energy Environmentally-friendly disposal...
m Important safety information Read these instructions carefully. Only then will Risk of burns! you be able to operate your appliance safely and The accessible parts become very hot when ▯ correctly. Retain the instruction manual and in operation. Never touch hot parts. Keep installation instructions for future use or for children at a safe distance.
Causes of damage Environmental protection Caution! – Overheating protection switches off the appliance: Your new appliance is particularly energy-efficient. Here Do not switch on the appliance when it is empty. Fill you can find tips on how to save even more energy when the cooking basin with cold water or cooking liquid using the appliance, and how to dispose of your at least up to the minimum mark or, as a maximum,...
Your new appliance Your new appliance and its accessories are described in this section. Steamer Control knob Use the right control knob to select the temperature ¥ between 45 - 95°C or the steaming setting Use the left control knob to open or close the drain valve.
Visual signals of the luminous disc Special accessories The luminous disc behind the control knobs can display You can order the following special accessories from the following signals. For further information refer to your specialist dealer: chapter "Trouble shooting". AG 050 000 Drain installation set with check valve drain set (DN 40) and connecting Left...
Hooking the handle into the cooking Operation inserts Risk of burns! Before first use The cooking insert becomes very hot. Always use the handle provided to lift the cooking insert. Make sure the Please observe the following notes before steaming handle is properly engaged in the cooking insert.
Switching off Draining the cooking liquid Turn the temperature control knob to 0. Risk of scalding! The cooking liquid becomes very hot. When draining the Risk of burns! cooking liquid without a permanent drain connection: When the appliance cover is closed, heat will Allow the appliance to cool down first.
Settings table and tips Notes ‒ Make sure the residue strainer is placed on the drain if adding herbs, spices or vegetables to the ‒ Always preheat the appliance. cooking liquid. Remove residues before draining. ‒ If possible, always place the glass cover on the ‒...
Blanching Blanching in steam (vegetables): Blanching in boiling water (vegetables or meat): ▯ ▯ Fill the cooking basin with 1 litre of water. Preheat Fill the cooking basin with 4 litres of water. Preheat the appliance on the steaming setting. the appliance on the steaming setting.
Preserving ▯ ▯ Fill the cooking basin with 1 litre of water. Preheat Disinfect the clean jars in the steamer before using the appliance on the steaming setting. them for preserving (see chapter "Disinfecting"). ▯ ▯ Cook the fruit or vegetables immediately after Place the jars in the perforated cooking insert.
Disinfecting ▯ ▯ Fill the cooking basin with 1 litre of water. Preheat Thoroughly rinse the objects before steaming. the appliance on the steaming setting. ▯ Steam for 20 minutes. ▯ Put the perforated cooking insert with the objects ▯ When steaming with two cooking inserts, insert the to be disinfected (e.g.
Fish ▯ ▯ You can steam fish fillets or whole fish or cook them Fillets with skin: place the fish with the skin to the in stock. Cooking in stock will take about 2 - 5 top, this preserves the texture and aroma. minutes longer than steaming, depending on the ▯...
Side dishes: pasta and dumplings Food Water Cooking Temperature Cooking Remarks quantity insert time Pasta, dried (500 g) 4 litres pasta basket steaming 5 - 11 min. Pasta, fresh, chilled (500 g) 4 litres pasta basket steaming 3 - 4 min. Filled pasta, fresh, chilled 4 litres pasta basket...
Side dishes: cereal ▯ ▯ Mix the recommended parts of cereal and cooking Always follow the manufacturer’s recommended liquid and put it in the unperforated cooking insert. mixing proportion and cooking time on the Example: 1 : 1.5 = mix 100 g of cereal with 150 ml of packaging.
Descaling the cooking basin Care and cleaning You should descale the cooking basin if a white coating appears due to hard water. Build up of limescale can In this chapter you will find tips on how to maintain and lead to disfunction of the appliance. clean your appliance correctly.
Trouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please Risk of electric shock! read the following notes before calling the after-sales Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be service. carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box.
After-sales service In the event of repairs please contact our after-sales sevice. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service.
Página 21
Encontrará más información sobre productos, Indicaciones de seguridad importantes accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: Causas de daños www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau-eshop.com Protección del medio ambiente Ahorro de energía Eliminación de residuos respetuosa con el medio...
m Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes instrucciones. ¡Peligro de incendio! Solo así se puede manejar el aparato de forma El aparato se calienta mucho, los materiales correcta y segura. Conservar las instrucciones inflamables se pueden incendiar. No almacenar de uso y montaje para utilizarlas más adelante o ni usar objetos inflamables (p.
Un aparato defectuoso puede ocasionar una ▯ Protección del medio ambiente descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia de la red o desconectar el fusible de la caja energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo de fusibles.
Su nuevo aparato En este apartado le presentamos su nuevo aparato y sus accesorios. Aparato de cocción al vapor Maneta de mando Con la maneta de mando derecha, seleccione una temperatura comprendida entre 45 - 95 °C o bien el ¥...
Indicación en el anillo luminoso Accesorios especiales Las manetas de mando disponen de un anillo luminoso En su comerciante especializado, puede adquirir el con distintas funciones de indicación óptica: accesorio indicado a continuación: Encontrará más información en el capítulo "¿Anomalías - AG 050 000 Kit de instalación de desagüe con Cómo reaccionar?".
El aparato realizará una compensación del punto de Manejo ebullición. Esta operación dura aproximadamente 10 minutos. No abra la tapa de cristal durante la compensación del punto de ebullición. Antes del primer uso Nota: Durante la compensación del punto de ebullición es posible que se genere gran cantidad de vapor.
Descargar el líquido de cocción El anillo luminoso situado detrás de la maneta de mando temperatura, parpadea durante el tiempo de calentamiento del aparato. Al alcanzar la temperatura ¡Peligro de escaldadura! ajustada el anillo luminoso se ilumina de forma El líquido de cocción se calienta mucho. Al vaciar el constante.
Tablas y consejos Notas ‒ Para añadir especias, hierbas o verduras al agua, utilice el tamiz de restos para que no se obstruya el ‒ Precaliente siempre el aparato. desagüe. Cuando termine de cocer al vapor, ‒ Coloque siempre la tapa de cristal. Al tapar extraiga los restos de la cubeta.
Escaldar Escaldado en vapor (verdura): ▯ Introduzca la verdura o la carne en el agua y deje que hierva una vez. ▯ Llene el aparato con 1 litro de agua y precaliéntelo ▯ al nivel de cocción al vapor. Extraiga los alimentos. Enfríe la verdura en agua helada y moje la carne primero con agua caliente y ▯...
Espesar ▯ ▯ Llene el aparato con 1 litro de agua y precaliéntelo Revise y limpie a fondo los tarros de conserva, las al nivel de cocción al vapor. juntas, los cierres metálicos y los muelles. ▯ ▯ Cocine los alimentos inmediatamente después de Antes de cocinar con el aparato de cocción al comprarlos o recolectarlos.
Desinfectar ▯ ▯ Llene el aparato con 1 litro de agua y precaliéntelo Deje cocer al vapor durante 20 minutos. al nivel de cocción al vapor. ▯ Si utiliza dos insertos de cocción simultáneamente, ▯ Introduzca el recipiente de cocción perforado con introduzca en primer lugar el inserto perforado en los objetos a desinfectar (p.ej.
Alimento Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Col de Bruselas 1 litro perforado Cocción a 18 - 22 min. vapor Espárragos, blancos 1 litro perforado Cocción a 18 - 25 min. vapor Espárragos, trigueros 1 litro perforado Cocción a...
Carne / ave / fiambre Alimento Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Bolas de carne picada 1 litro perforado Cocción a 6 - 8 min. Con carne picada de ternera. Unte lige- (20 - 30 g) vapor ramente con mantequilla el fondo del inserto de cocción.
Guarnición: arroz ▯ ▯ Introduzca el arroz y el líquido de cocción en la Como líquido de cocción se puede utilizar agua, proporción indicada en el inserto de cocción no consomé o caldo. También se puede añadir sal, perforado. Por ejemplo: 1 : 1,5 = 150 ml de líquido especias, verduras, zumo de limón, vino, etc.
Guarnición: legumbres (secas) ▯ ▯ Introduzca las legumbres y el líquido de cocción en Tenga en cuenta que algunas indicaciones se la proporción indicada en el inserto de cocción no refieren a las legumbres que se han dejado en perforado. Por ejemplo: 1 : 2 = 200 ml de líquido remojo.
Otros Alimento Canti- Inserto de Ajuste Tiempo de Observaciones dad de cocción cocción agua Huevo cuajado (1 l) 1 litro no perforado 95 °C 35 - 40 min. Precaliente el aparato al nivel de coc- ción al vapor Albondiguitas de sémola 1 litro perforado, no Cocción a...
Cuidado y limpieza Parte del apa- Limpieza recomendada rato/Superficie Cubeta de Limpiarla con cepillo de fregar y deter- En este capítulo encontrará consejos e indicaciones cocción gente y secar bien usando un paño sobre un cuidado óptimo y limpieza de su aparato. blando.
¿Anomalías - como reaccionar? Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que ¡Peligro de descarga eléctrica! se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las tenga en cuenta las siguientes indicaciones. reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está...
Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos. Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº...
Página 40
ç o Obtenha mais informações relativas a produtos, Instruções de segurança importantes acessórios, peças sobresselentes e Assistência Causas de danos Técnica na Internet: www.gaggenau.com e na loja Online: www.gaggenau-eshop.com Protecção do meio ambiente Poupar energia Eliminação ecológica...
m Instruções de segurança importantes Leia atentamente o presente manual. Só assim Perigo de incêndio! poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e O aparelho fica muito quente; os materiais correcta. Guarde as instruções de utilização e combustíveis podem inflamar-se. Nunca montagem para consultas futuras ou para coloque nem utilize objectos inflamáveis futuros utilizadores.
Um aparelho avariado pode causar choques ▯ Protecção do meio ambiente eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou O seu novo aparelho é especialmente eficiente do desligue o disjuntor no quadro eléctrico. ponto de vista energético. Nesta secção encontrará Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
O seu aparelho novo Nesta secção vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar informações relativamente aos acessórios. Vaporeira Botão de comando O botão de comando direito permite selecionar a temperatura entre 45 - 95 °C ou a posição de cocção a ¥...
Indicação no anel luminoso Acessórios especiais Os botões de comando dispõem de um anel luminoso Poderá encomendar os seguintes acessórios através do com diversas opções de indicação. Pode consultar seu revendedor: outras notas no Capítulo "Falhas – o que fazer?". AG 050 000 Conjunto de instalação de drenagem com válvula de retenção bloqueável,...
Nota: Durante a calibração do ponto de ebulição pode Utilização ser gerado vapor intenso. Encaixar a pega Antes da primeira utilização Perigo de queimadura! Observe as seguintes indicações antes cozinhar pela primeira vez a vapor: O recipiente de cozedura fica muito quente. Retirar o Limpar muito bem o aparelho e os acessórios.
Desligar Drenagem do líquido de cocção Rode o botão de comando da temperatura para a Perigo de escaldadura! posição 0. O líquido de cozedura fica muito quente. Ao drenar o líquido de cozedura sem ligação fixa à descarga de Perigo de queimaduras! água: Deixar o aparelho arrefecer primeiro.
Tabelas e sugestões Notas ‒ Utilize o crivo de resíduos, se juntar especiarias, ervas aromáticas ou legumes à água, para não ‒ Faça sempre um pré-aquecimento do aparelho. obstruir a saída. Após a cozedura, remova os ‒ Coloque sempre a tampa de vidro. As perdas de resíduos da cuba.
Branquear Branquear com vapor (legumes): ▯ Junte os legumes ou a carne à água e deixe levantar fervura. ▯ Encha o aparelho com 1 litro de água e proceda ao ▯ pré-aquecimento para a posição de cocção a vapor. Retire os alimentos. Passe os legumes por água gelada, lave a carne primeiro com água quente, ▯...
Conservas ▯ ▯ Encha o aparelho com 1 litro de água e proceda ao Verifique e limpe muito bem os frascos de pré-aquecimento para a posição de cocção a vapor. conserva, as borrachas de vedação, os grampos e as molas. ▯...
Esterilizar ▯ ▯ Encha o aparelho com 1 litro de água e proceda ao Primeiro, os utensílios a esterilizar têm de ser muito pré-aquecimento para a posição de cocção a vapor. bem lavados. ▯ ▯ Coloque o recipiente com furos com os objetos a Acione o vapor durante 20 minutos.
Alimento Quanti- Recipiente Ajuste Tempo de Observações dade de cozedura água Espargos brancos 1 litro com furos Cozinhar a 18 - 25 min. vapor Espargos verdes 1 litro com furos Cozinhar a 10 - 15 min. vapor Pelar tomates 1 litro com furos Cozinhar a 3 - 4 min.
Carne / aves / charutaria Alimento Quanti- Recipiente Ajuste Tempo de Observações dade de cozedura água Almôndegas (20 - 30 g cada) 1 litro com furos Cozinhar a 6 - 8 min. De picado de vitela. Untar o fundo do vapor recipiente ligeiramente com manteiga.
Alimento Quanti- Recipiente Ajuste Tempo de Observações dade de cozedura água Arroz de grão extra longo (1 1 litro sem furos Cozinhar a 20 - 25 min. por ex. Patna, Carolino : 2) vapor Arroz de grão médio e 1 litro sem furos Cozinhar a 15 - 18 min.
Acompanhamentos: Leguminosas (secas) ▯ ▯ Coloque as leguminosas e o líquido de cozedura Algumas das indicações referem-se a leguminosas nas proporções especificadas no recipiente sem previamente demolhadas. Leguminosas não furos. Exemplo: 1 : 2 = por 100 g de leguminosas demolhadas precisam de um tempo de cozedura 200 ml líquido.
Sobremesas Alimento Quanti- Recipiente Ajuste Tempo de Observações dade de cozedura água Crème brûlée/Flan/creme 1 litro com furos 95 °C 35 - 40 min. Pré-aquecer o aparelho para a posição de caramelo (120 g cada) de cocção a vapor Dampfnudeln (100 g cada) 1 litro sem furos Cozinhar a...
Cuidados e Limpeza Componente do Limpeza recomendada aparelho/superfí- Neste capítulo encontrará dicas e sugestões para os Cuba de cocção Limpar com uma escova da louça cuidados e a limpeza ideal do seu aparelho. macia e detergente, e secar muito bem com um pano macio.
Falhas – o que fazer? Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de Perigo de choque eléctrico! terceiros. Observe as seguintes indicações antes de As reparações indevidas são perigosas. As reparações contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. só...
Serviço de Apoio ao Cliente Se o aparelho tiver de ser submetido a uma reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está ao seu dispor. Encontramos sempre uma solução adequada, de forma a evitar deslocações desnecessárias dos técnicos. Quando nos contactar queira indicar sempre o número de produto (n.º...
Ο δ η γ í ε ς χ ρ ή σ ε ω Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας τα ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο Αιτίες των ζημιών (Internet): www.gaggenau-home.com και στο online-shop: www.gaggenau-eshop.com Προστασία περιβάλλοντος Εξοικονόμηση ενέργειας Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας...
m Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο Κίνδυνος πυρκαγιάς! τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ, τα εύφλεκτα υλικά και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και μπορούν να αναφλεγούν. Μην αποθηκεύετε ή μη συναρμολόγησης...
Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να ▯ Προστασία περιβάλλοντος προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις) από την Η νέα σας συσκευή είναι ιδιαίτερα ενεργειακά αποτελεσματική. Επιπλέον θα βρείτε συμβουλές, πως πρίζα ή κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια μπορείτε...
Η καινούργια σας συσκευή Εδώ θα γνωρίσετε την καινούργια σας συσκευή και θα βρείτε πληροφορίες για τα εξαρτήματα. Ατμομάγειρας Κουμπιά χειρισμού Με το δεξί κουμπί χειρισμού επιλέγετε τη θερμοκρασία ¥ μεταξύ 45 - 95°C ή τη βαθμίδα μαγειρέματος με ατμό Με...
Ένδειξη στο φωτεινό δακτύλιο Ειδικός εξοπλισμός Τα κουμπιά χειρισμού διαθέτουν ένα φωτεινό δακτύλιο με Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε διάφορες δυνατότητες ένδειξης. Περαιτέρω υποδείξεις θα μέσω του ειδικού καταστήματος πώλησης: βρείτε στο κεφάλαιο "Βλάβες – Τι πρέπει να κάνετε;". AG 050 000 Σετ...
Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της προσαρμογής του Χειρισμός σημείου ζέσης μπορεί να δημιουργείται περισσότερος ατμός. Πριν την πρώτη χρήση Τοποθέτηση της χειρολαβής Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις, προτού μαγειρέψετε με ατμό για πρώτη φορά: Κίνδυνος εγκαυμάτων! Καθαρίστε καλά τη συσκευή και τα εξαρτήματα. Το...
Άδειασμα του υγρού μαγειρέματος Υπόδειξη: Προσέξτε, κατά τη λειτουργία να είναι καλά τοποθετημένο το γυάλινο καπάκι και να μην είναι καλυμμένο το άνοιγμα εξόδου του ατμού. Κίνδυνος ζεματίσματος! Το υγρό μαγειρέματος ζεσταίνεται πάρα πολύ. Κατά το άδειασμα του υγρού μαγειρέματος χωρίς σταθερή Απενεργοποίηση...
Πίνακες και συμβουλές Υποδείξεις ‒ Χρησιμοποιείτε το σουρωτήρι υπολειμμάτων, όταν προσθέτετε στο νερό μπαχαρικά, βότανα ή λαχανικά, ‒ Προθερμάνετε πάντοτε τη συσκευή. για να μη φράξει το στόμιο εκροής. . Απομακρύνετε ‒ Τοποθετείτε πάντοτε ξανά το γυάλινο καπάκι. Με ένα τα...
Ζεμάτισμα ▯ Ζεμάτισμα στον ατμό (λαχανικά): Βάλτε τα λαχανικά ή το κρέας στο νερό και αφήστε τα να αναβράσουν μία φορά. ▯ Γεμίστε τη συσκευή με 1 λίτρο νερό και προθερμάντε την στη βαθμίδα μαγειρέματος με ατμό. ▯ Βγάλτε το φαγητό. Περάστε τα λαχανικά κάτω από κρύο...
Βράσιμο για συντήρηση ▯ ▯ Γεμίστε τη συσκευή με 1 λίτρο νερό και προθερμάντε Ελέγχετε και καθαρίζετε προσεκτικά τα βάζα την στη βαθμίδα μαγειρέματος με ατμό. συντήρησης, τα λάστιχα, τα κλιπ και τα ελατήρια. ▯ ▯ Βράζετε τα τρόφιμα αμέσως μετά την αγορά ή τη Απολυμαίνετε...
Απολύμανση ▯ ▯ Γεμίστε τη συσκευή με 1 λίτρο νερό και προθερμάντε Το απολυμασμένο υλικό πρέπει να προηγουμένως να την στη βαθμίδα μαγειρέματος με ατμό. ξεπλυθεί καλά. ▯ ▯ Τοποθετήστε το δοχείο μαγειρέματος με τις τρύπες Μαγειρέψτε με ατμό για 20 λεπτά. μαζί...
Συνοδευτικά: Όσπρια (ξηρά) ▯ ▯ Προσθέστε τα όσπρια και το υγρό μαγειρέματος με Κατάλληλο ως υγρό μαγειρέματος είναι νερό, την αναφερόμενη αναλογία στο εξάρτημα μπουγιόν (Bouillon) ή ζωμός. Μπορείτε να προσθέσετε μαγειρέματος χωρίς τρύπες. Παράδειγμα: 1 : 2 = από επίσης...
Φροντίδα και καθαρισμός Μέρος συσκευής/ Συνιστούμενος καθαρισμός εξωτερική επιφά- νεια Σε αυτό το κεφάλαιο θα βρείτε συμβουλές και υποδείξεις Δοχείο μαγειρέμα- Καθαρίζετε το δοχείο μαγειρέματος με για την ιδανική φροντίδα και το σωστό καθαρισμό της τος μια μαλακιά βούρτσα καθαρισμού και συσκευής...
Βλάβες – Τι πρέπει να κάνετε Συχνά μπορείτε να επιδιορθώσετε εύκολα μόνοι σας τις Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! παρουσιαζόμενες βλάβες. Προτού καλέσετε το σέρβις Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές πελατών, προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις. επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος...
Σέρβις πελατών Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση, επίσης και για την αποφυγή των περιττών επισκέψεων του τεχνικού. Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος (Αριθ. E) και...
Página 80
Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com...