41
Italiano
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manuten-
zione indossare sempre i guanti protettivi. Non effet-
tuare le manutenzioni con motore caldo.
FILTRO ARIA – Ogni 8-10 ore di lavoro, aprire il coperchio (A,
Fig. 41) e togliere il filtro (B). Il filtro (B) va pulito scuotendolo
bene e con un pennello morbido.
FILTRO CARBURANTE – Verificare periodicamente le condi-
zioni del filtro carburante (C). In caso di sporcizia eccessiva,
sostituirlo (Fig. 42).
MOTORE – Pulire periodicamente le alette del cilindro con
pennello o aria compressa (Fig. 43). L'accumulo di impurità
sul cilindro può provocare surriscaldamenti dannosi per il fun-
zionamento del motore.
CANDELA – Periodicamente si raccomanda la pulizia della
candela e il controllo della distanza degli elettrodi (Fig. 44).
Utilizzare candela Champion RCJ-6Y o di altra marca di grado
termico equivalente.
INTERRUTTORE DI SICUREZZA – Verificare con il motore in
moto che, aprendo la griglia di protezione (E, Fig. 45), l'inter-
ruttore di sicurezza (D) arresti immediatamente il motore. In
caso contrario rivolgersi immediatamente ad un'officina auto-
rizzata.
ATTENZIONE! – Tutte le operazioni di manutenzione
non riportate sul presente manuale devono essere
effettuate da un'officina autorizzata. Per garantire un
costante e regolare funzionamento del soffiatore, ricor-
date che le eventuali sostituzioni delle parti di ricambio
dovranno essere effettuate esclusivamente con RICAM-
BI ORIGINALI.
20
42
WARNING! – Always wear protective gloves during
maintenance operations. Do not carry out mainte-
nance with the engine hot.
AIR CLEANER – Every 8-10 operating hours, open the cover
(A, Fig. 41) and remove the filter (B). The filter (B) is to be
cleaned by shaking it vigorously and using a soft brush.
FUEL FILTER – Periodically check the condition of the fuel fil-
ter (C). If excessively dirty, the filter should be renewed (Fig.
42).
ENGINE – Periodically clean the cylinder fins using a brush or
compressed air (Fig. 43). If dirt is allowed to build up on the
cylinder it could cause overheating and impair engine perfor-
mance.
SPARK PLUG – Periodically clean the spark plug and check
the electrode gap (Fig. 44). Use a Champion RCJ-6Y spark
plug or equivalent.
SAFETY SWITCH – With the engine running, check that the
safety switch (D) immediately stops the engine when the sa-
fety guard (E, Fig. 45) is opened. If not, contact your authori-
sed service centre immediately.
WARNING! – Any maintenance operations not speci-
fically dealt with in this manual must be carried out
by an authorised service centre. To ensure that your
blower continues to function correctly, use only ORIGI-
NAL REPLACEMENT PARTS.
43
English
MAINTENANCE
44
RCJ-6Y
Français
ENTRETIEN
ATTENTION! – Durant les opérations d'entretien et
de maintenance, porter toujours des gants de
protection. Ne pas effectuer les entretiens avec un
moteur chaud.
FILTRE À AIR – Toutes les 8-10 heures de travail, ouvrir le
couvercle (A, Fig. 41) et retirer le filtre (B). Le filtre (B) se
nettoie en le secourant énergiquement et à l'aide d'un pinceau
souple.
FILTRE À CARBURANT – Vérifier périodiquement le bon état
du filtre à carburant (C). Le remplacer en cas d'encrassement
excessif (Fig. 42).
MOTEUR – Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre
avec un pinceau ou à l'air comprimé (Fig. 43), l'accumulation
d'impuretés sur le cylindre pouvant entraîner la surchauffe du
moteur.
BOUGIE – Il est recommandé de nettoyer périodiquement les
bougies et de contrôler l'écartement ds électrodes (Fig. 44).
Utiliser une bougie Champion RCJ-6Y ou une bougie d'une
autre marque possédant les mêmes caractéristiques
thermiques.
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ – En vérifier le
fonctionnement avec le moteur en mouvement, en ouvrant la
grille de protection (E, Fig. 45). Au cas où l'interrupteur de
sécurité (D) n'arrêterait pas immédiatement le moteur,
s'adresser immédiatement à un agent agréé.
ATTENTION! – Les opérations de maintenance et
d'entretien non reprises dans le présent manuel
devront être effectuées par un agent agréé. Pour
garantir le fonctionnement régulier du souffleur, on
veillera à ce que les remplacements éventuels de pièces
détachées soient effectués exclusivement avec des
PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE.