Prefacio Linde su colaborador Con más de 100.000 carretillas elevadoras Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro- y dispositivos de tecnología de almacena- grama de servicio completo de una sola mano. miento vendidos anualmente, Linde es uno Del asesoramiento competente a través de la de los fabricantes líderes en el mundo.
Tabla de materias Introducción Su carretilla elevadora ..........2 Uso apropiado .
Página 6
Gestión de datos de la carretilla Linde (LFM) ....... .
Página 7
Tabla de materias Carga/transporte ........... . 108 Sujeción de la polea de tubo flexible para que se enrolle .
Página 8
Tabla de materias Cambio del filtro de ventilación del regulador de presión de aire de admisión ..155 Limpieza del prefiltro (equipo especial) ........156 Cambio del aceite del filtro de aire del baño de aceite (equipo especial) .
Página 9
Tabla de materias Sistema eléctrico ........... . 186 Compruebe el estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de los cables y las conexiones .
Página 10
Tabla de materias Datos técnicos Hoja de especificaciones H 40, fecha 07/2011 ....... 224 Hoja de especificaciones H 45, fecha 07/2011 .
Página 11
Tabla de materias Hoja de especificaciones del equipo especial 05 - filtro de partículas, radio ..294 Hoja de especificaciones del equipo especial 06 - Iluminación superior, toma de 12 V, advertencia del separador de agua del filtro diésel .
Directivas CE correspondientes La revisión solo debe llevarla a cabo el • se llevaron a cabo todos los procedimientos personal cualificado autorizado por Linde de evaluación de conformidad estipulados (especialistas). en las directivas aplicables. Con los pedidos de piezas, especifique lo...
En caso de reparaciones, use únicamente pie- de forma, equipamiento y manejo con el fin de zas de recambio de Linde. Es la única forma fomentar el progreso. de garantizar que su carretilla permanece en Por este motivo, no se admitirán quejas ba-...
Introducción Descripción técnica Descripción de uso y condiciones climáticas Uso normal Uso especial (en parte con medidas especiales) • Uso en interiores y en exteriores • Uso, p. ej. en caso de polvo abrasivo (como • Temperatura ambiente en regiones tropica- AL203), pelusa, ácido, lejía, sal, corindón y les y nórdicas entre -15 °C y 50 °C sustancias incombustibles...
Página 17
(montados como una unidad Control de carga de Linde de eje de accionamiento) y una bomba hidráulica (bomba de desplazamiento fijo) El sistema de control de carga de la carretilla para el sistema hidráulico de trabajo y de...
Control de la carretilla Linde Mástil de elevación El control de la carretilla elevadora de Linde (LTC) permite lo siguiente: El mástil de amplia visión permite: • sistema electrónico fiable, •...
Introducción Recepción de la carretilla industrial Recepción de la carretilla industrial (funcionamiento de un solo pedal). Debe Antes de que la carretilla industrial abandone extraerse después de instalar el mástil; nuestras instalaciones, se realiza una inspec- consulte la sección titulada Conducción sin ción detallada para garantizar que esté...
Introducción Requisitos legales de comercialización Requisitos legales de comercialización Explicación Linde Material Handling GmbH Carl-von-Linde-Platz 63743 Aschaffenburg, Alemania Por la presente declaramos que la siguiente máquina de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial miento de acuerdo con estas instrucciones de funciona-...
Seguridad Directrices de seguridad Directrices de seguridad Información de seguridad Es esencial que el personal de operaciones y reparaciones siga las «reglas para el uso co- PELIGRO rrecto de las carretillas industriales» incluidas en estas instrucciones de funcionamiento. Las personas no autorizadas no deben usar la carretilla industrial.
Seguridad Riesgos residuales ATENCIÓN CUIDADO Diferentes funciones están asistidas por resortes El área de trabajo de la carretilla elevadora debe de gas. Los resortes de gas están sometidos a una estar correctamente iluminada. presión interna elevada de hasta 300 bares. Si la iluminación es insuficiente, se deben instalar Sólo deben extraerse cuando no están bajo com- faros de trabajo para garantizar que el conductor...
Seguridad En caso de volcar PELIGRO • Peligro de caerse, tropezar, resbalar, etc. durante el desplazamiento de la carretilla Las personas en las proximidades de la carretilla industrial, especialmente en superficies industrial deben recibir información respecto a los mojadas, en caso de fugas de consumibles peligros que pueden surgir del uso de la carretilla.
Seguridad Normativa Manipulación de los consumibles • Los consumibles antiguos y contaminados ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO deben ser eliminados de acuerdo con la AMBIENTE normativa. Los consumibles se deben manipular de • Cumpla el reglamento de seguridad. forma adecuada y con arreglo a las instruc- •...
Página 26
Seguridad Normativa Siga la normativa nacional de su país. En Europa, las leyes nacionales se ba- san en las directivas 95/63/CE, 99/92/CE y 2001/45/CE. Éstas establecen que las inspec- ciones periódicas de seguridad de la carretilla industrial deben ser realizadas por personal competente, para garantizar su buen estado.
Seguridad Bajada de emergencia del portahorquillas Instrucciones de montaje de accesorios Para despresurizar el aceite en las tuberías CUIDADO antes de montar un accesorio, es posible La manipulación incorrecta del acumulador puede conectar el sistema hidráulico del sistema producir lesiones graves. hidráulico auxiliar mediante un acumulador Antes de trabajar en el acumulador, se debe des- (Equipo especial) despresurizado...
Seguridad Salida de emergencia con luneta montada Con la llave de cubo, gire lentamente el espárrago roscado (1) aprox. 3 vueltas a izquierdas hasta que el portahorquillas se haya bajado completamente. Abra el capó. Abra la plancha del suelo y sujétela. Afloje la tuerca con collar obturador (2) unas 2 vueltas.
Página 29
Seguridad Salida de emergencia con luneta montada Doble el pasador hendido hasta abrirlo(1) del soporte de montaje(2) debajo del motor del limpialuneta. CUIDADO Las esquirlas de cristal pueden causar lesiones. Retire con cuidado las esquirlas de cristal. Extraiga el martillo de emergencia (3) del soporte de montaje y rompa con cuidado la luneta.
Página 30
Seguridad Salida de emergencia con luneta montada Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Descripción general Placas de identificación Placas de identificación Placa del fabricante Número del mástil (etiqueta adhe- siva) Número de chasis (grabado en la parte delantera derecha de la placa de empalme del techo de protección del conductor) Placa de características del eje de accionamiento Placa identificativa del motor Instrucciones de manejo –...
Página 33
Descripción general Placas de identificación Placa del fabricante Placa del fabricante Fabricante Tipo/número de chasis/año de fabricación Tara Marcador de posición para «código de matriz de datos» Marca CE Potencia motriz nominal Capacidad de carga nominal NOTA La marca CE confirma el cumplimiento de la directiva sobre maquinaria de la UE y de toda la normativa aplicable para las carretillas.
Descripción general Vista general del vehículo Vista general del vehículo Mástil de elevación Cubierta de mantenimiento Cilindro de elevación Chasis con tejadillo de protección Instrumento indicador Capó del motor Cilindro de inclinación Peldaño para subir y bajar Panel de conmutadores del interruptor Fusibles (en el compartimiento del motor) basculante (equipo especial) Unidad motriz a la izquierda...
Descripción general Dispositivos de funcionamiento Dispositivos de funcionamiento Testigo de los intermitentes y del sistema Etiqueta de iconos del sistema hidráulico de luces de emergencia (verde) (equipo adicional (accesorios) (equipo especial) especial) Etiqueta de iconos del sistema hidráulico de Tornillo de bloqueo para ajustar la columna trabajo de dirección Pulsador de la bocina...
Descripción general Unidad de visualización Unidad de visualización Símbolo sin función Indicador de temperatura del aceite hidráu- Símbolo de «Pantalla del reloj (am/pm)» lico Símbolo sin función Indicador de carga de batería Botón pulsador de función Indicador de presión de aceite del motor Botón de reinicio / Indicador de nivel de aceite del motor Visualización del reloj...
Página 38
Descripción general Unidad de visualización Anomalías posibles Elemento indicador Función Solución Correa acanalada rota o demasiado floja Tensor de correa acanalada defectuoso (3) Indicador de carga de la Cable defectuoso - Se ilumina si se producen batería anomalías en el generador. Alternador deficiente (rojo) Controlador de carga o relé...
Página 39
Descripción general Unidad de visualización Anomalías posibles Elemento indicador Función Solución - Se ilumina si se alcanza Ventilador del motor deficiente la temperatura máxima Interruptor del termostato permitida. También suena defectuoso un zumbador si se supera el Radiador de agua obstruido límite de temperatura.
Página 40
Descripción general Unidad de visualización Anomalías posibles Elemento indicador Función Solución (12) Indicador de nivel del Muestra el nivel de combusti- depósito diésel, del depósito ble actual del depósito diésel, de gas propulsor/bombonas el nivel actual del depósito de de sustitución o del depósito gas propulsor/bombonas de de gas natural sustitución o el nivel actual del...
Página 41
Descripción general Unidad de visualización Anomalías posibles Elemento indicador Función Solución - Ajuste de la hora - Desplazamiento por los (22) Botón de reinicio mensajes de error - Apagado del aviso acústico Pantalla del reloj de 24 horas. Se puede configurar como reloj (23) Pantalla del reloj Ajustable mediante los de 12 horas a través de un...
Página 42
Descripción general Unidad de visualización Anomalías posibles Elemento indicador Función Solución - Se enciende si el nivel de agua del radiador es inferior al mínimo. Con la función activada de (32) Indicador de nivel del «Protección del motor»*): refrigerante - La carretilla se desplaza Reponga el refrigerante.
Descripción general Panel de interruptores Panel de interruptores El panel de conmutadores está montado en la Limpiaparabrisas del techo - modo inter- parte superior derecha del techo de protección del mitente o funcionamiento continuo encen- conductor. dido/apagado (el sistema de lavado está Alumbrado interior activado) Luces estándar o superiores...
Página 44
Descripción general Panel de interruptores Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Funcionamiento Rodaje Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial Realizado Motor Llenado con combustible Comprobación del nivel de aceite del motor Comprobación del nivel de refrigerante Regeneración del filtro de partículas Bastidor Apriete de las sujeciones de las ruedas Comprobación de la presión de los neumáticos Comprobación del sistema de frenado Comprobación del sistema de dirección...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Comprobaciones antes de la puesta en marcha Realizado Motor Comprobación del nivel de combustible Comprobación del nivel de aceite del motor Comprobación del nivel de refrigerante Bastidor Comprobación de la presión de los neumáticos Compruebe el estado de la correa antiestática (sólo si se utilizan neumáticos que no son antiestáticos) Hidráulica...
Funcionamiento Equipo estándar Equipo estándar Entrada y salida de la carretilla CUIDADO Al entrar y salir de la carretilla pueden producirse lesiones en los pies o en la espalda. Siempre que entre o salga de la carretilla, coló- quese de cara a ella. NOTA No utilice el volante ni las palancas de accio- namiento como apoyo para entrar o salir.
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste del asiento del conductor estándar y asiento del conductor con característica para facilitar su uso CUIDADO Un ajuste incorrecto del asiento puede producirle lesiones en la espalda al conductor. Los mandos de ajuste del asiento del conductor no deben usarse durante el funcionamiento del vehículo.
Página 50
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste del peso del conductor NOTA El ajuste del peso del conductor individual se debe llevar a cabo con el asiento del conductor bajo carga. Compruebe el ajuste de peso en la mirilla (4). Se ha seleccionado el peso correcto del conductor cuando la flecha está...
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste del asiento del conductor con característica para facilitar su uso con ajuste de altura CUIDADO Un ajuste incorrecto del asiento puede producirle lesiones en la espalda al conductor. Los mandos de ajuste del asiento del conductor no deben usarse durante el funcionamiento del vehículo.
Página 52
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste del peso del conductor NOTA El ajuste del peso del conductor individual se debe llevar a cabo con el asiento del conductor bajo carga. Compruebe el ajuste de peso en la mirilla (4). Se ha seleccionado el peso correcto del conductor cuando la flecha está...
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste de altura del asiento Ajuste la altura del asiento según sea necesa- rio. Al tirar de la palanca hacia arriba (3) el asiento se desplaza hacia arriba. Al empuja la palanca hacia abajo (3) el asiento se desplaza hacia abajo. NOTA Después de hacer el ajuste, la flecha en la mirilla (4) puede desviarse algo de la posición...
Página 54
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste longitudinal Tire de la palanca (1) hacia arriba. Mueva el asiento del conductor hacia ade- lante o hacia atrás por los rieles de desli- zamiento para proporcionar al conductor la mejor posición en relación con el volante y los pedales del acelerador.
Página 55
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste del apoyo lumbar NOTA El apoyo lumbar permite una configuración óptima del contorno del respaldo para el cuerpo del conductor. Pulse el botón (6). La medida en que el área superior del res- paldo se curva se ajusta individualmente. Pulse el botón (7).
Funcionamiento Equipo estándar Empuje el interruptor (9) hacia la posición central para desactivar la climatización del asiento. NOTA La temperatura máxima está predefinida. Ajuste del reposabrazos Siéntese en el asiento del conductor y afloje el tornillo de fijación (1). Mueva hacia arriba/hacia abajo el repo- sabrazos (2) y hacia adelante/hacia atrás hasta que el brazo repose cómodamente y las palancas de mando (3) se puedan al-...
Funcionamiento Equipo estándar Ajuste de ángulo Afloje el tornillo de sujeción (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Mueva el volante (1) hasta la posición necesaria. Apriete el tornillo de sujeción (2) en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste de altura (equipo especial) Afloje el tornillo de sujeción (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Funcionamiento Equipo estándar Pulsar la tecla (3) para confirmar el ajuste de los minutos Cinturón de seguridad PELIGRO La vida del conductor corre peligro si éste pierde el control del vehículo. Por este motivo, debe ponerse siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca la carretilla.
Funcionamiento Equipo estándar que la espalda del conductor descanse con- tra el respaldo del asiento. El mecanismo de bloqueo automático del retractor ofrece su- ficiente libertad de movimiento en el asiento para el uso normal de la carretilla. Abrochado del cinturón de seguridad Tire sin brusquedad del cinturón de seguri- dad (2) desde el retractor a la izquierda.
Página 60
Funcionamiento Equipo estándar NOTA Siempre que sea posible, evite poner en marcha y parar el motor con frecuencia en períodos cortos de tiempo, puesto que de este modo se impide que el motor de combustión alcance la temperatura de funcionamiento. Los arranque frecuentes en frío aumentan el desgaste.
Página 61
Funcionamiento Equipo estándar luces (consulte Anomalías, Causas y solucio- nes - motor diésel). Si el zumbador continúa sonando, póngase en contacto con su distri- buidor autorizado. Si el símbolo (9) parpadea o se enciende, se ha excedido el intervalo de mantenimiento predefinido.
Funcionamiento Equipo estándar Un bloqueo mecánico que evita repetir el arranque está activo y no se puede arrancar el motor. Deje siempre el contacto encendido hasta que el símbolo se apague. A continuación, intente arrancar de nuevo el motor. Deje un transcurrir como mínimo 1 minuto entre cada arranque del motor para proteger la batería.
Funcionamiento Equipo estándar Levante los pies de los pedales acelerado- res (3). Gire la llave de contacto (2) a la posición 0. NOTA El freno se acciona al parar el motor. Gire la palanca del freno de estaciona- miento (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se enganche.
Página 64
Funcionamiento Equipo estándar ATENCIÓN Las puertas laterales acopladas deben protegerse para no sufrir daños durante la conducción. Por tanto, asegúrese de que ambas puertas latera- les están cerradas y bloqueadas antes de iniciar la marcha. NOTA La carretilla elevadora solo se puede conducir con el asiento del conductor ocupado.
Funcionamiento Equipo estándar Pise el acelerador del sentido de la marcha contrario. La carretilla elevadora acelerará en el sentido especificado. Ambos pies deben dejarse en los pedales aceleradores, de modo que la carretilla elevadora se controle fácilmente en todos los movimientos de conducción. Los pedales aceleradores se pueden cambiar directamente.
Funcionamiento Equipo estándar Si para durante un largo período de tiempo, pise el pedal de freno (3). Si alguna vez tiene que abandonar la carretilla con el motor en marcha, p. ej., debido a alguna pequeña tarea en las proximidades de la carretilla (abrir puertas, desconectar remolques, etc.), es esencial activar el freno de estacionamiento (gire la palanca del freno de estacionamiento...
Página 67
Funcionamiento Equipo estándar Mueva la palanca de accionamiento (pa- lanca de mando y sentido de la marcha (15)) a la posición neutra. Ponga el pie en el pedal acelerador (3). Gire la palanca del freno de estaciona- miento (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se enganche.
Página 68
Funcionamiento Equipo estándar Mire la unidad de visualización (4). NOTA Tras encender el sistema eléctrico, la unidad de visualización realizará una autocomproba- ción. Los indicadores se encienden durante aproximadamente 2 segundos y se muestran las horas de funcionamiento que faltan hasta la siguiente revisión de mantenimiento du- rante 5 segundos en el campo de visualización (4) de la unidad de visualización (10).
Página 69
Funcionamiento Equipo estándar Espere a que el indicador de bujías incan- descentes (14) se apague. Gire la llave de contacto a la posición «II». Tan pronto como arranque el motor: Quite la llave de contacto. El símbolo (8) parpadea. ATENCIÓN Sólo en carretillas con un sistema de filtro de partículas.
Página 70
Funcionamiento Equipo estándar NOTA No deje que el motor se caliente al ralentí. Bajo carga, conduzca la caretilla suavemente. El motor se calentará rápidamente. Apagado del motor ATENCIÓN Para motores con turbocompresor, el régimen elevado del eje del turbocompresor (aprox. 100.000 rpma plena carga) puede producir que el rodamiento del eje funcione en seco debido a falta de lubricación y que, por tanto, resulte dañado.
Funcionamiento Equipo estándar Mueva la palanca de sentido de la marcha (4) a la posición neutra. Gire la llave de contacto (2) a la posición 0. NOTA El freno se acciona al parar el motor. Gire la palanca del freno de estaciona- miento (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se enganche.
Página 72
Funcionamiento Equipo estándar ATENCIÓN Las puertas laterales acopladas deben protegerse para no sufrir daños durante la conducción. Por tanto, asegúrese de que ambas puertas latera- les están cerradas y bloqueadas antes de iniciar la marcha. NOTA La carretilla elevadora solo se puede conducir con el asiento del conductor ocupado.
Página 73
Funcionamiento Equipo estándar Movimiento hacia atrás Mueva la palanca de sentido de la marcha (4) hacia atrás. Pise el pedal acelerador (3) con cuidado. La carretilla se desplazará hacia atrás despa- cio o deprisa dependiendo de la posición del pedal acelerador. Cambio de sentido de la marcha Suelte el pedal.
Página 74
Funcionamiento Equipo estándar Al pararse en pendientes, deje el pie en el pedal del acelerador, cambie la palanca de selección de dirección (4) hacia dirección de conducción «en subida» y pise el pedal ligeramente para compensar el deslizamiento del accionamiento. Este deslizamiento está...
Funcionamiento Equipo estándar Sistema de dirección Dirección Gracias al sistema de dirección hidrostático, el esfuerzo necesario para girar el volante es mínimo. Esto es especialmente ventajoso cuando se manejan palés en pasillos estre- chos. Puesta en marcha y conducción Gire el volante hacia la izquierda y la derecha al máximo.
Página 76
Funcionamiento Equipo estándar hacer que las ruedas motrices se bloqueen y, en determinados casos, puede hacer que la carga se caiga de los brazos de la horquilla. En situaciones no favorables, el motor tam- bién se puede calar; como resultado, el sím- bolo de «No arranque el motor»(3) se muestra en la unidad de visualización.
Funcionamiento Equipo estándar Pulse el botón (1). El freno de estacionamiento está desblo- queado. Mueva el freno de estacionamiento (2) hacia abajo al máximo. El símbolo de la unidad indicadora se apaga. PELIGRO La carretilla elevadora no debe conducirse si el sistema de freno está...
Funcionamiento Equipo estándar Palanca de mando con funciona- miento con palanca central CUIDADO Existe el peligro de quedar atrapado entre las piezas debido al movi- miento del mástil o el accesorio. Por lo tanto, nunca meta las manos en el mástil ni en el área entre el mástil y la carretilla.
Página 79
Funcionamiento Equipo estándar Fíjese en los símbolos con flechas. La palanca de mando siempre se deberá ac- cionar con cuidado, nunca con movimientos bruscos. El desplazamiento de la palanca de mando determina la velocidad de eleva- ción, bajada e inclinación. Una vez que se ha soltado, la palanca de mando vuelve automá- ticamente a su posición inicial.
Página 80
Funcionamiento Equipo estándar Inclinación del mástil hacia delante Empuje la palanca de mando (1) hacia delante. Inclinación del mástil hacia atrás Tire de la palanca de mando (1) hacia atrás. Funcionamiento de los accesorios Los accesorios se pueden montar en la carre- tilla como equipo especial (p.
Funcionamiento Equipo estándar Fíjese en los símbolos con flechas. NOTA Para cada accesorio debe haber una etiqueta donde se indique la capacidad de carga de la carretilla con dicho accesorio acoplado (para ver más detalles, consulte «Placa de capa- cidad de carga adicional para accesorios»). Esta etiqueta debe estar a la vista del con- ductor y debe pegarse también una etiqueta con el símbolo del accesorio correspondiente...
Página 82
Funcionamiento Equipo estándar Accionamiento del dispositivo de posicionamiento de la horquilla NOTA Con el fin de evitar daños, no active el dispo- sitivo de posicionamiento de la horquilla con carga o con los brazos de horquilla en el suelo. No use el dispositivo de posicionamiento de la horquilla como abrazadera.
Página 83
Funcionamiento Equipo estándar Empuje la palanca de mando (2) hacia ade- lante por lo menos un 40% y a continuación muévala a la posición cero. La palanca de mando se desbloquea durante aproximadamente un segundo y la pantalla (3) se ilumina en la unidad de visualización. NOTA Si la palanca de mando no se mueve hacia adelante dentro de este período de tiempo, la...
Página 84
Funcionamiento Equipo estándar Fíjese en los símbolos con flechas. Desbloquee la palanca de mando (4) (según la versión) pulsando el pomo hacia abajo. Empuje la palanca de mando (4) hacia delante. La abrazadera se abre. Tire de la palanca de mando (4) hacia atrás. La abrazadera se cierra.
Funcionamiento Equipo estándar Palanca de mando con funciona- miento con una palanca CUIDADO Existe el peligro de quedar atrapado entre las piezas debido al movi- miento del mástil o el accesorio. Por lo tanto, nunca meta las manos en el mástil ni en el área entre el mástil y la carretilla.
Página 86
Funcionamiento Equipo estándar Elevación del portahorquillas PELIGRO Existe un mayor peligro de sufrir caídas y aplasta- miento al elevar el mástil. Por este motivo, no está permitido subirse a los brazos de las horquillas cuando estén elevados. Tire de la palanca de mando (1) hacia atrás. Descenso del portahorquillas Empuje la palanca de mando (1) hacia delante.
Página 87
Funcionamiento Equipo estándar ATENCIÓN Los accesorios afectan a la capacidad de carga y a la estabilidad de la carretilla. Los accesorios que no se suministran con la car- retilla solo deben usarse cuando el distribuidor autorizado haya comprobado que está garantizado el funcionamiento seguro en cuanto a capacidad de la carga y la estabilidad.
Funcionamiento Equipo estándar Accionamiento del dispositivo de posicionamiento de la horquilla NOTA Con el fin de evitar daños, no active el dispo- sitivo de posicionamiento de la horquilla con carga o con los brazos de horquilla en el suelo. No use el dispositivo de posicionamiento de la horquilla como abrazadera.
Página 89
Funcionamiento Equipo estándar Versión 1: bloqueo electrónico Fíjese en los símbolos con flechas. Empuje la palanca de mando (4) (según la versión) hacia adelante por lo menos un 40% y a continuación muévala a la posición cero. Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 90
Funcionamiento Equipo estándar La palanca de mando se desbloquea durante aproximadamente un segundo y la pantalla (6) se ilumina en la unidad de visualización. NOTA Si la palanca de mando no se mueve hacia adelante dentro de este período de tiempo, la palanca se volverá...
Funcionamiento Equipo especial Desbloquee la palanca de mando (4) (según la versión) pulsando el pomo hacia abajo. Empuje la palanca de mando (4) hacia delante. La abrazadera se abre. Tire de la palanca de mando (4) hacia atrás. La abrazadera se cierra. Una vez que la palanca de mando se ha liberado, se vuelve a bloquear.
Funcionamiento Equipo especial Cabina de conducción Apertura de la puerta de la cabina Empuje la manecilla (4) hacia arriba. Abra la puerta del conductor hacia fuera. Cierre de la puerta de la cabina NOTA Para facilitar el cierre de la puerta, abra ligeramente la ventanilla lateral.
Funcionamiento Equipo especial Encendido de la iluminación interior Pulse el interruptor de palanca (1). Encendido de la iluminación. Mueva el interruptor basculante (2) a la posición central. Las luces laterales y la luz de matrícula se encienden. Accione el interruptor basculante (2) hasta el máximo.
Funcionamiento Equipo especial Encendido de las luces de intermitencia Mueva la palanca de control (7) del volante hacia delante. Los intermitentes parpadean a la derecha. La bombilla indicadora (8) destellea. Mueva la palanca de control (7 ) del volante hacia atrás. Los intermitentes parpadean a la izquierda.
Funcionamiento Equipo especial Ponga el interruptor basculante (2 ) y (3) en la posición cero. Mueva la palanca de accionamiento (1) del volante desde la posición central hacia arriba. El limpiaparabrisas delantero sigue funcio- nando en modo intermitente mientras la pa- lanca esté...
Funcionamiento Equipo especial Activación del limpiaparabrisas delan- tero y del limpialuneta Mueva el interruptor basculante (2) hasta su posición central. Carretilla en reposo o en marcha adelante: Mueva la palanca de accionamiento (1) del volante desde la posición central hacia arriba.
Funcionamiento Equipo especial Mueva la palanca de accionamiento (1) del volante desde la posición central hacia abajo. El limpiaparabrisas delantero y el limpialuneta estarán en modo continuo. Activación del limpiaparabrisas delan- tero y del limpiaparabrisas del techo Mueva el interruptor basculante (3) hasta su posición central.
Funcionamiento Equipo especial Conexión del sistema de limpia/lavapa- rabrisas Presione la palanca de accionamiento (1) completamente hacia adentro. El sistema de limpia/lavaparabrisas se acti- vará para el parabrisas y la luneta posterior mientras la palanca esté presionada. Encienda el interruptor basculante (3). El sistema de limpia/lavaparabrisas se activa para el parabrisas, la luneta y la ventanilla del techo mientras la palanca está...
Funcionamiento Equipo especial Calefacción; control del climatizador Dispositivos de funcionamiento del sistema de calefacción • Mando de control de temperatura (1) • Mando giratorio (2) para regular el ventila- • Conmutador giratorio (3) para ajustar las posiciones del aire para descongelar la luneta delantera/ventilación del hueco de los pies •...
Funcionamiento Equipo especial Dispositivos de funcionamiento del aire acondicionado • Mando de control de temperatura (5) • Pantalla de función (6) • Interruptor pulsador (7) para encender el aire acondicionado • Conmutador giratorio (8) para regular el ventilador • Mando giratorio (9) para ajustar las posi- ciones del aire para descongelar el parabri- sas/ventilación del hueco de los pies •...
Funcionamiento Equipo especial Gire el mando (5) a la derecha y reduzca la velocidad del ventilador con el interruptor (8). Disminución de la temperatura en el interior del vehículo Cierre las ventanas y las puertas, gire el mando (5) a la izquierda y aumente la velocidad del ventilador con el interruptor (8).
Funcionamiento Equipo especial Gestión de datos de la carretilla Linde (LFM) Adquisición de datos de la carretilla El dispositivo de entrada de adquisición de datos de la carretilla (FDE) (1) está integrado en la consola del reposabrazos (3). El dispositivo de entrada tiene un teclado de 12 dígitos (2).
Página 103
Funcionamiento Equipo especial El usuario puede definir individualmente los mensajes de estado . Póngase en contacto con su jefe de flota para conocer la definición de dichos mensajes de estado. NOTA Si detecta alguno de estos estados (como, por ejemplo, un problema con la conducción) solo después de haber introducido el código de estado (vehículo correcto), debe finalizar la...
Página 104
Funcionamiento Equipo especial Pulse el botón (4) para iniciar el disposi- tivo de entrada. El LED verde (2) parpadea. Introduzca el número PIN personal (ajuste de fábrica = ) y el código de 0 0 0 0 0 estado. Por tanto, en una carretilla correctamente configurada, el número PIN debe ser como se indica a continuación: 0 0 0 0 0...
Página 105
Funcionamiento Equipo especial Apague la carretilla y finalice la sesión: Gire el mando de giro (6) a la izquierda al máximo. Se apaga el motor. NOTA Tras un intervalo de retardo (ajuste de fábrica = 10 segundos) el LED rojo (1) se enciende unos instantes y el LED verde (2) y el LED rojo (1) parpadean durante unos 3 segundos.
Página 106
Funcionamiento Equipo especial Pulse el botón (4) para iniciar el disposi- tivo de entrada. El LED verde (2) parpadea. Introduzca el número PIN personal (ajuste de fábrica = 0 0 0 0 0 NOTA Si el PIN se ha introducido incorrectamente, pulse el botón (4) e introduzca el número PIN correcto.
Funcionamiento Equipo especial Apague la carretilla y finalice la sesión: Gire el mando de giro (6) a la izquierda al máximo. Se apaga el motor. NOTA Tras un intervalo de retardo (ajuste de fábrica = 10 segundos) el LED rojo (1) se enciende unos instantes y el LED verde (2) y el LED rojo (1) parpadean durante unos 3 segundos.
Página 108
Funcionamiento Equipo especial Inicie sesión y ponga en marcha la carretilla: Aplique el freno de estacionamiento. Pliegue el soporte del reposabrazos a un lado a la derecha. Coloque el transpondedor válido en el campo (3). Los datos se leen y el LED verde (2) se enciende de forma continua.
Funcionamiento Equipo especial Apague la carretilla y finalice la sesión: Gire el mando de giro (6) a la izquierda al máximo. Se apaga el motor. NOTA Tras un intervalo de retardo (ajuste de fábrica = 10 segundos) el LED rojo (1) se enciende unos instantes y el LED verde (2) y el LED rojo (1) parpadean durante unos 3 segundos.
Funcionamiento Equipo especial Tire de la palanca de bloqueo (1) hacia atrás. El dispositivo giratorio se activa y permite girar el asiento 17° a la derecha. Se puede dejar fijo en 0° y en 17°. Deje que el perno de bloqueo encaje en su sitio.
Funcionamiento Equipo especial Pulse el botón (2) situado en la parte delantera izquierda del reposabrazos durante más de 2 segundos. El ángulo de inclinación se memoriza de forma permanente. A modo de confirmación, una señal acústica doble suena en la unidad de visualización y la luz del botón (2) parpadea brevemente varias veces.
Funcionamiento Trabajo con carga Vuelva a pulsar brevemente el pulsador (2). Se vuelve a activar la detección de posición del mástil. Trabajo con carga Antes de levantar una carga Antes de levantar una carga, compruebe el diagrama de capacidad de carga situado sobre la consola de interruptores en la parte superior derecha del tejadillo de protección del conductor.
Página 113
Funcionamiento Trabajo con carga PELIGRO Las cifras indicadas en el diagrama de capacidad de carga o en la placa de capacidad de carga se aplican a cargas compactas y regulares y no se deben exceder, ya que de lo contrario la estabilidad de la carretilla elevadora y la resistencia de las horquillas y el mástil se verán afectadas.
Funcionamiento Trabajo con carga Cadenas antideslizamiento de las ruedas ATENCIÓN Si se instalan cadenas antideslizamiento en las ruedas, se alterará su libertad de movimiento, así como la capacidad de carga de la carretilla Antes de instalar cadenas antideslizamiento en las ruedas, habrá que sustituir el portahorquillas estándar por uno especial que se instala 40 mm más hacia delante.
Funcionamiento Trabajo con carga Levantar la palanca (1) de fijación. Ajustar las púas de la horquilla hacia adentro o afuera en correspondencia con la carga a levantar. Prestar atención a una distancia uniforme hacia el centro de la carretilla. Dejar que la palanca de enclavamiento se enclave en una ranura en el portahorquillas.
Página 116
Funcionamiento Trabajo con carga PELIGRO Peligro de caída y aplastamiento. No se permite elevar personas en las horquillas o en un palé colocado en las horquillas. Si la carretilla se va a utilizar para elevar personas, debe estar equi- pada con una plataforma de trabajo diseñada especialmente para ello.
Funcionamiento Trabajo con carga Transporte con carga NOTA Cuando transporte mercancías, el distribuidor debe cerciorarse de que la mercancía está cargada de forma segura para su transporte y asegurada si fuera necesario. Por tanto, asegúrese de que la mercancía está apilada adecuadamente y de que ni los envases ni los palés, etc.
Funcionamiento Trabajo con carga Tenga en cuenta el símbolo de identifica- ción de posición del mástil (1) de la unidad de visualización si la carretilla está equi- pada con posicionamiento automático del mástil. Mueva con cuidado la carga sobre la zona de carga / almacenaje.
Funcionamiento Antes de dejar la carretilla desatendida Antes de dejar la carretilla desatendida Antes de salir de la carretilla Baje la carga/baje el portahorquillas. Incline el mástil hacia delante ligeramente. Los brazos de la horquilla deben tocar el suelo. ATENCIÓN El tractor debe bloquearse para evitar que se desplace.
Funcionamiento Carga/transporte Carga/transporte Sujeción de la polea de tubo flexible para que se enrolle Si se monta un sistema hidráulico auxiliar, hay una polea de tubo flexible (1) debajo de la plancha del suelo (con un sistema hidráulico auxiliar doble, se monta una segunda polea de tubo flexible (5) de forma simétrica).
Funcionamiento Carga/transporte Gire el tornillo de cabeza hexagonal (3) de la polea de tubo flexible (1) en el sentido de la marcha (derecha) con una llave (SW 10) hasta el tope en la posición de sujeción (6). El fiador de seguridad (2) apunta en el sentido de la marcha y el pasador elástico ranurado (8) está...
Funcionamiento Carga/transporte Conducción sin mástil ATENCIÓN Cuando se conduce sin mástil, la velocidad de la carretilla elevadora debe reducirse por motivos de seguridad. Por consiguiente, antes de desmontar el mástil se debe montar un tornillo de tope adicional debajo del pedal del acelerador de desplazamiento marcha atrás (funcionamiento con dos pedales) o del pedal del acelerador (funcionamiento con un solo pedal)
Funcionamiento Carga/transporte CUIDADO La elevación con grúa puede dañar el cilindro de elevación y la chapa cobertora del contrapeso. Retraiga el mástil, retraiga el cilindro de inclinación hasta el tope y levante la carretilla de forma que cuelgue hacia la parte delantera. Fije eslingas redondas en los puntos de suspensión.
Funcionamiento Carga/transporte Fije las cadenas (6) (mín. capacidad de carga: 4.000 kg) a las argollas de izado (7) del contrapeso. Fije las cadenas (2) (mín. capacidad de carga: 4.000 kg) a las argollas de izado (1) del mástil de elevación. Asegúrese de que el bloqueo de seguridad (5) está...
Mantenimiento Información General Información General Su carretilla elevadora solo permanecerá pre- CUIDADO parada para su uso en todo momento si usted, Cualquiera de las puertas laterales podría cerrarse en intervalos regulares, lleva a cabo algunas bruscamente durante el mantenimiento y atrapar al labores de mantenimiento e inspección de operario.
Consulte la etiqueta del interior Neumáticos Neumático de la protección del techo. Fijaciones de rueda Apriete delante: 425 Nm detrás: 640 Nm Aerosol para cadenas Linde Cadenas de carga/guías del Según sea necesario mástil Refrigerante 1.600 gramos Aire acondicionado Recomendaciones de consumibles Combustible diésel...
Grasa lubricante Aceite hidráulico ISO - L - HM 68 según ISO 6743 - 4 o HLP ISO VG 68 según Lubricante Linde para uso intensivo, sa- DIN 51524, T.2 (llenado en fábrica), con una ponificado con litio, con ingredientes ac-...
• Cambio de aceite cada 500 horas de funcionamiento. Aerosol para cadenas NOTA Aerosol para cadenas Linde (n.º de pedido: consulte el catálogo de piezas de recambio). Tenga en cuenta que la periodicidad del cambio de aceite debe reducirse si se utiliza combustible diésel con mayor contenido de...
Página 130
Mantenimiento Recomendaciones de consumibles conformidad con la normativa. Bajo ninguna nogrado durante todo el año. Estos aceites se circunstancia debe verterse el aceite por el deben usar sólo en zonas de climas extremos. desagüe o a tierra . NOTA Debido a los problemas que plantea su elimi- nación y a las herramientas y conocimientos No se debe añadir ningún tipo de lubricante especiales que se requieren, los cambios de...
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Descripción general del programa de inspección y manteni- miento Plan de mantenimiento según sea necesario Realizado Motor Limpieza del tubo flexible de ventilación del depósito de combustible Vaciado del agua del filtro de combustible Cambio del cartucho de filtro de aire (al cabo de 1.000 horas de funcionamiento como máximo) Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire (al cabo de 3.000 horas de...
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento tras 1.000 horas Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 8000 10000 11000 13000 14000 Realizado 16000 17000 19000 20000 Información sobre el plan de mantenimiento Según los consumibles usados, el estilo de conducción y las condiciones de funcio- namiento, pero al menos cada 12 meses.
Página 133
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 8000 10000 11000 13000 14000 Realizado 16000 17000 19000 20000 Comprobación de los topes laterales del eje de accionamiento Chasis, carrocería y accesorios Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de dirección Comprobación y engrase de otros rodamientos y juntas Bastidor del chasis...
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento tras 3.000 h Horario de trabajo Realizado 3000 15000 Información sobre el plan de mantenimiento Según los consumibles usados, el estilo de conducción y las condiciones de funcio- namiento, pero al menos cada dos años.
Página 135
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 3000 15000 Comprobación del desgaste del rodamiento del eje de accionamiento Comprobación de la sujeción de la bomba hidráulica en el motor Chasis, carrocería y accesorios Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de dirección Comprobación y engrase de otros rodamientos y juntas Bastidor del chasis Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estacionamiento...
Página 136
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 3000 15000 Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamiento lateral Tareas posteriores Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción Fijación de la pegatina de mantenimiento Instrucciones de manejo –...
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento tras 6.000 h Horario de trabajo Realizado 6000 12000 Información sobre el plan de mantenimiento Según los consumibles usados, el estilo de conducción y las condiciones de funcio- namiento, pero al menos cada tres años.
Página 138
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 6000 12000 Comprobación del desgaste del rodamiento del eje de accionamiento Comprobación de la sujeción de la bomba hidráulica en el motor Chasis, carrocería y accesorios Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de dirección Comprobación y engrase de otros rodamientos y juntas Bastidor del chasis Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estacionamiento...
Página 139
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 6000 12000 Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamiento lateral Tareas posteriores Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción Fijación de la pegatina de mantenimiento Instrucciones de manejo –...
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Plan de mantenimiento de 9.000 horas Horario de trabajo Realizado 9000 18000 Información sobre el plan de mantenimiento Según los consumibles usados, el estilo de conducción y las condiciones de funcio- namiento, pero al menos cada cuatro años.
Página 141
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 9000 18000 Comprobación de la fijación de las abrazaderas del eje y motores de las ruedas Comprobación de los topes laterales del eje de accionamiento Comprobación del desgaste del rodamiento del eje de accionamiento Comprobación de la sujeción de la bomba hidráulica en el motor Chasis, carrocería y accesorios Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de dirección...
Página 142
Mantenimiento Descripción general del programa de inspección y mantenimiento Horario de trabajo Realizado 9000 18000 Comprobación de los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de estos Limpieza y engrase del desplazamiento lateral, comprobación de la fijación Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamiento lateral Tareas posteriores Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción...
Mantenimiento Motor Motor Comprobación del nivel de aceite del motor ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga cuidado al manipular los consumibles. CUIDADO Al reponer el nivel de aceite, el aceite no puede entrar en contacto con ninguna pieza del motor caliente, ya que existe el riesgo de incendio.
Mantenimiento Motor Saque la varilla indicadora del nivel de aceite (2) del motor. Limpie la varilla con un paño limpio. Empuje de nuevo la varilla indicadora del nivel de aceite y vuélvala a extraer. El nivel del aceite debe estar entre las dos señales.
Página 145
Mantenimiento Motor NOTA Cambie el aceite sólo si el motor se encuentra a la temperatura de funcionamiento. Conduzca el vehículo sobre el foso. Apague el motor. Coloque un recipiente de recogida debajo del vehículo. Abra el capó. Retire el tapón de llenado (1) de la boca de llenado.
Mantenimiento Motor Abra el tapón de llenado (1) de la boca de llenado. Vierta aceite de motor nuevo en la boca de llenado siguiendo las recomendaciones para los consumibles. Cantidad de llenado con cambio de filtro: máx. 4,5 l Usando la varilla indicadora de nivel aceite (2), compruebe el nivel de aceite del motor después de añadir aceite y reponer el nivel hasta la marca máx.
Mantenimiento Motor ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Abra el capó. Abra el tapón (1) del filtro del aceite del combustible (2) con una llave abierta y desenrósquela con la mano. Recoja el aceite que se escape del filtro de aceite y deseche tanto el aceite como el filtro de forma respetuosa con el medio...
Mantenimiento Motor La indicación del nivel de combustible en la unidad de visualización (4) muestra el nivel de combustible actual. La bombona está llena cuando los 7 LED (2) y el campo iluminado (1) están encendidos en verde. A medida que el depósito de combustible se vacía, los LED se apagan, empezando por la derecha.
Mantenimiento Motor Abra la tapa de llenado (5) del depósito de combustible y añada más combustible diésel limpio. Máx. cantidad de llenado: 70 l Coloque la tapa y gírela para apretarla. Vaciado del agua del filtro de combustible ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles.
Mantenimiento Motor Abra el tornillo de vaciado (1) del prefiltro de combustible y vacíe aprox. 100 cm un recipiente hasta que salga combustible limpio. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Deseche el líquido de acuerdo con la norma- tiva medioambiental. Vuelva a apretar el tornillo de vaciado. Coloque de nuevo la tapa del comparti- mento de mantenimiento.
Mantenimiento Motor Colocar un envase de recogida debajo del filtro de combustible (2). Limpie la parte exterior del filtro de combus- tible. Desatornillar el filtro antiguo y desecharlo de modo que no sea perjudicial para el medio ambiente. Limpiar la superficie de sellado de la cabeza del filtro (4).
Mantenimiento Motor Desconecte el tubo flexible (1) del empalme en el emisor de señales y límpielo con aire comprimido. Deslice el tubo flexible (1) sobre el empalme hasta el tope. d3941342 Comprobación del nivel de refrige- rante ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles.
Mantenimiento Motor Abra el capó. El nivel de refrigerante no debe estar por debajo de la marca del visor (2). Si es necesario, reponga el nivel de refri- gerante. Para ello, gire y retire el tapón de llenado (3) del contrapeso. CUIDADO El depósito de expansión se encuen- tra bajo presión.
Página 154
Mantenimiento Motor CUIDADO No abra nunca el tapón de llenado (2) cuando el motor esté caliente. Riesgo de quemaduras. Espere hasta que el refrigerante se haya enfriado. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Abra el capó.
Mantenimiento Motor Compruebe el nivel en la boca de llenado. • Mín. está en el borde (4) del punto inferior. • Distancia de frenado está en el borde (5) del punto superior. Diferencia de cantidad entre las marcas mín. y máx.: aprox. 0,75 l Cantidad de llenado del sistema de refrigera- ción sin calefacción y aire acondicionado: 8,5 l...
Página 156
Mantenimiento Motor CUIDADO No abra nunca el tapón de llenado (2) cuando el motor esté caliente. Riesgo de quemaduras. Espere hasta que el refrigerante se haya enfriado. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Compruebe la concentración de refrige- rante de la boca de llenado (1).
Mantenimiento Motor Coloque un recipiente de recogida bajo el tubo del refrigerante (5). Suelte la abrazadera(4)del tubo del refrige- rante. Extraiga el tubo flexible y vacíe algo de refrigerante. Vuelva a conectar el tubo flexible del refrigerante. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Deseche el refrigerante recogido de acuerdo con la normativa medioambiental.
Mantenimiento Motor Suelte los 5 tornillos (2). Retire la chapa cobertora (1) de la parte trasera. d3941375 Limpieza con aire comprimido Ventile el radiador (3) del motor con aire comprimido. Limpie la suciedad desprendida con un chorro de agua. Limpieza con un disolvente de limpieza ATENCIÓN No debe penetrar humedad en el generador de tres fases.
Mantenimiento Motor Sustituya los manguitos porosos. Vuelva a apretar las abrazaderas de los tubos flexibles si es necesario. Vuelva a montar la chapa cobertora (1). Comprobación del estado de los soportes y montajes del motor; comprobación de que están bien fijados Los soportes resistentes que se usan para la suspensión del motor están sujetos a cargas...
Mantenimiento Motor 1 tuerca con collar esférica A 110 Nm 14 (barra) 2 SKS M 12 (elemento de 80 Nm resorte) Comprobación del estado de la correa trapezoidal acanalada CUIDADO No tocar las partes giratorias. Apagar el motor y sacar la llave del contacto.
Mantenimiento Motor Cambio de la correa trapezoidal acanalada CUIDADO No toque los componentes en movimiento. Pare el motor y retire la llave de contacto. NOTA En las carretillas sin aire acondicionado, desconecte antes la correa trapezoidal acanalada del alternador y, al volver a montar, hágalo en último lugar.
Mantenimiento Motor Comprobación del estado de la correa dentada y comprobación de la tensión CUIDADO No toque los componentes giratorios. Pare el motor y retire la llave de contacto. Retire la cubierta de mantenimiento del lado derecho. Retire la cubierta del motor Compruebe si la correa dentada presenta un desgaste excesivo, bordes deshilacha- dos, dientes dañados, grietas o restos de...
NOTA Para el cambio de la correa dentada y del rodillo tensor son necesarios conocimientos profesionales y herramienta especial. Favor de dirigirse a su concesionario de Linde. d3921410 Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Mantenimiento Motor Sustitución de la bomba de agua NOTA La sustitución de la bomba de agua requiere conocimientos especializados y herramientas especiales. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. d3921410 Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío (Después de 1.000 horas de servicio por lo menos)
Página 165
Mantenimiento Motor Abra las 3 fijaciones (2) y retire la tapa del filtro de aire (3). Extraiga el cartucho del filtro de aire. ATENCIÓN Limpie a fondo el interior de la carcasa del filtro de aire. No use aire comprimido para ello. Para limpiarla, frótela con un paño limpio.
Mantenimiento Motor Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire Cambio del cartucho de seguridad (1): • Como máximo, dos años después de la puesta en funcionamiento. • Si la pantalla de vacío del filtro de aire se vuelve a encender inmediatamente después de realizar el mantenimiento del cartucho del filtro.
Mantenimiento Motor Comprima la válvula (1) y retire el polvo que quede. Si la válvula está dañada, sustitúyala. Cierre el capó del motor. Cambio del filtro de ventilación del regulador de presión de aire de admisión ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles.
Mantenimiento Motor Suelte los tubos flexibles (5) y (9) del filtro. Tire del filtro (6) hacia arriba para sacarlo del buje de goma (7) del soporte (8). Deseche el filtro de acuerdo con la norma- tiva medioambiental. Introduzca el filtro nuevo en el soporte hasta el tope.
Mantenimiento Motor Cambio del aceite del filtro de aire del baño de aceite (equipo especial) ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Apague el motor. Abra las sujeciones (4) del depósito de aceite (3).
Mantenimiento Motor Cambiar el aceite del filtro de aire en baño de aceite (equipo especial) NOTA El cambio de aceite es necesario, cuando la suciedad sedimentada ha alcanzado la mitad del relleno de aceite, pero debe cambiarse por lo menos al cambiar el elemento filtrante. Entre los diferentes cambios de aceite no se puede rellenar con aciete.
Mantenimiento Motor Comprobación de fugas en las conducciones de admisión y escape Compruebe el estado y grosor de los tubos de aire de aspiración del filtro de aire. Si presenta fugas, vuelva a apretar los clips del tubo o reemplace los tubos que puedan tener algún poro.
Mantenimiento Motor Regeneración del filtro de partículas El filtro de partículas se debe regenerar al cabo de 8,5 horas de funcionamiento del motor como máximo. Al cabo de 8 h de funcionamiento, el indicador de carga (4) del campo de texto de la unidad de visualización (1) parpadea para mostrar una advertencia visual y suena un zumbador a intervalos.
Página 173
Mantenimiento Motor CUIDADO Mientras se realiza la regeneración, se registran altas temperaturas en el filtro de partículas, en el sistema de escape y a su alrededor. Por motivos de seguridad contra incendios, los gases de escape de la regeneración no se deben aspirar con un sistema de extracción de humos.
Página 174
Mantenimiento Motor Pulse el interruptor de arranque (7) del pa- nel de conmutadores y manténgalo presio- nado durante aproximadamente 3 segun- dos hasta que se encienda la iluminación de conmutador amarilla integrada (panta- lla de funcionamiento). La alarma del filtro de partículas (3) se apaga en la unidad de visualización.
Mantenimiento Motor cente del sistema de regeneración se limpia mediante un calentamiento intermedio cada 1,75 h. Regeneración del filtro de partículas intercambiable El filtro de partículas se debe regenerar al cabo de 8,5 horas de funcionamiento del motor como máximo. Al cabo de 8,0 horas, el testigo naranja (1) se enciende en el panel de interruptores de la parte superior derecha como indicación óptica y suena un zumbador.
Página 176
Mantenimiento Motor Retire el pasador hendido de sujeción (3) de los mecanismos de bloqueo rápido. Suelte los mecanismos de bloqueo rápido (2) y (9) y desconecte la barra (6) de la parte superior del filtro. Desmonte el pasador hendido de sujeción (7) en la protección del contacto.
Mantenimiento Motor Pulse el interruptor de parada (15) en caso de peligro. Pulse el interruptor de emergencia solamente en caso de emergencia. El filtro se debe volver a regenerar completamente. Se encenderá un testigo (13) si hay una ano- malía durante la regeneración. Pulse el botón de confirmación (14).
Mantenimiento Motor Limpie el tubo flexible ondulado y el ángulo de conexión (ventilador a quemador). Compruebe que los puntos de suspensión del filtro están montados de forma segura. Compruebe si los componentes de con- ducción de los gases de escape presentan fugas.
Mantenimiento Motor Presione el pasador (2) de la parte inferior de la mirilla del separador de agua (1) hasta que se haya vaciado completamente el agua. Limpieza del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo especial) NOTA Sólo para filtros de partículas con un sistema de filtro de partículas intercambiable.
Mantenimiento Motor Limpieza del dispositivo de control de presión del filtro de partículas intercambiable (equipo especial) NOTA Sólo para filtros de partículas con un sistema de filtro de partículas intercambiable. Quite la abrazadera para tuberías (1). Retire el tubo flexible (2) del separador de agua (3).
Mantenimiento Transmisión Transmisión Comprobación de las fijaciones de las bridas del eje y los motores de rueda Compruebe que los 4 tornillos de fijación (M20) (1) de las bridas del eje presentan un par de apriete de 540 Nm. Compruebe que los tornillos de fijación (M12) (marcados con flechas) de los motores de rueda presentan un par de apriete de 275 Nm.
Mantenimiento Transmisión Comprobación del desgaste de los rodamientos del eje de acciona- miento NOTA El eje de accionamiento va instalado en el chasis con elementos de resorte de goma en ambos lados. Desmonte las ruedas motrices. Con una lámpara, compruebe el estado de los elementos de resorte de goma (1) entre el eje, el chasis y los topes de plástico.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Chasis, carrocería y accesorios Limpieza de la carretilla Los requisitos de limpieza dependen del uso ATENCIÓN de la carretilla. En operaciones con materiales Al limpiar con un chorro de agua (limpiador a alta muy abrasivos, como, por ejemplo, agua presión o de vapor), no debe dirigirse directamente salada, fertilizantes, productos químicos, a los componentes eléctricos y electrónicos, ni...
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Mueva la columna de la dirección comple- tamente hacia delante y sujétela en dicha posición. Tire de la palanca (1) hacia arriba y empuje el asiento del conductor hacia delante hasta el tope. Suelte la palanca (1) y deje que se encaje el asiento.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Afloje el tornillo de fijación (9) del reposa- brazos (8) y empuje el reposabrazos com- pletamente hacia abajo. Vuelva a apretar el tornillo de fijación (9). Si hay instalada una luna trasera, el ajuste hacia delante/atrás del reposabrazos también se debe empujar completamente hacia de- lante.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Retire la cubierta de caucho de la plancha del suelo (1). Desenrosque los tornillos de fijación (2) de la plancha del suelo. Gire la plancha del suelo hacia arriba. Coloque la correa de sujeción (3) alrededor del pomo del volante.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Desmonte la tapa (1). Desmonte el filtro (2) y límpielo o sustitú- yalo. Vuelva a insertar el filtro y ajuste la tapa. Desenrosque los tornillos (4). Desmonte el conducto de aire (3). Desmonte el filtro (5) y límpielo o sustitú- yalo.
Página 188
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios NOTA Por motivos de seguridad, compruebe el buen estado y el funcionamiento del sistema de retención regularmente (una vez al mes). Las conexiones enroscables se deben com- probar periódicamente para asegurarse de que están apretadas. El cinturón de seguridad se debe sustituir después de un accidente.
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios NOTA Cuando abra el capó del motor, tener en cuenta la luneta trasera eventualmente adosada. Abra el capó con el asiento del conductor (4) aproximadamente 30°. El mecanismo automático deberá impedir que el cinturón se desenrolle del retractor (2). Comprobar las fijaciones del marco, cilindros de inclinación y eje de dirección...
Mantenimiento Chasis, carrocería y accesorios Comprobación y engrase de otros cojinetes y juntas ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE ¡Respete siempre las reglas de seguridad para el manejo de materiales de servicio! Verificar y lubricar los siguientes alojamien- tos y fijaciones: •...
Mantenimiento Bastidor del chasis Bastidor del chasis Cambio de ruedas CUIDADO Anote el peso tara de la carretilla. Use solamente gatos con una capacidad de carga de 3.600 kg como mínimo. ATENCIÓN Si las ruedas no son antiestáticas, considere usar la correa antiestática.
Mantenimiento Bastidor del chasis Apretar los elementos de fijación de las ruedas Antes de la primera puesta en marcha y des- pués de cada cambio de rueda o reparación tienen que reapretarse las fijaciones de las ruedas. Después a más tardar después de 100 horas de servicio.
Mantenimiento Bastidor del chasis Comprobación de la presión de los neumáticos ATENCIÓN Si la presión de los neumáticos es demasiado baja, la vida útil de servicio del neumático se reduce y la estabilidad de la carretilla elevadora estará en peligro. Por esta razón, se debe comprobar con frecuencia la presión de los neumáticos Compruebe que todos los neumáticos...
Mantenimiento Bastidor del chasis Comprobación del estado de la correa antiestática Sin embargo, en el caso de los neumáticos • NOTA sin dibujo (de color), cuando la carretilla circule con ellos por una zona con suelo En algunos casos la carretilla puede tener sellado, la carga electroestática será...
Mantenimiento Bastidor del chasis NOTA Es preferible aplicar un poco de grasa a los rodamientos con frecuencia que una gran cantidad cada mucho tiempo . Limpie el eje de dirección con agua o un disolvente. NOTA La grasa lubrificante se debe utilizar con arreglo a las recomendaciones para los consumibles.
Mantenimiento Controles Controles Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estaciona- miento Conduzca la carretilla elevadora, sopor- tando su carga máxima, por una pendiente del 15%. Coloque el freno de estacionamiento (2) en posición horizontal. El vehículo permanece parado. Apague el motor. Pulse el botón (1) y desbloquee la palanca del freno de estacionamiento (2).
Mantenimiento Controles Levante la plancha del suelo y sujétela en posición. Desenrosque las 4 tuercas de la caja de pedales. Compruebe que los pedales se mueven con suavidad. Si fuera necesario, engrase ligeramente los rodamientos. Vuelva a colocar la caja de pedales. d3921378 Comprobación del fuelle de la palanca de accionamiento...
Mantenimiento Sistema eléctrico Sistema eléctrico Compruebe el estado y la posición de los cables eléctricos, los conecto- res de los cables y las conexiones NOTA Las conexiones oxidadas y los cables que- bradizos producen caídas de tensión y, por tanto, dificultades en el arranque y el funcio- namiento.
Mantenimiento Sistema eléctrico para asegurar una ventilación que expulse los gases. No use cinta adhesiva de plástico, sobre todo sobre la tapa de la batería y las aberturas de ventilación de los tapones. Antes de comenzar la recarga, compruebe antes la batería sin carga eléctrica para confirmar que se van a cargar baterías en buen estado.
Página 200
Mantenimiento Sistema eléctrico Inspeccione la batería (1) para comprobar que no presente grietas en la carcasa, placas levantadas o fugas de ácido. Desenrosque los tapones obturadores (2) y compruebe el nivel de ácido. En el caso de baterías con dispositivos de comprobación del nivel, el líquido debe llegar a la parte inferior del dispositivo y, en las baterías sin tales dispositivos, el nivel debe...
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico Sustitución del aceite hidráulico Vaciado del aceite hidráulico ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Conduzca el vehículo sobre el foso. Baje completamente el portahorquillas y el mástil.
Página 202
Mantenimiento Sistema hidráulico Desenrosque el tapón de vaciado del aceite hidráulico (1) situado en el depósito de aceite hidráulico. Deje que se vacíe todo el aceite. Limpie a fondo la zona circundante al lugar de vaciado del aceite. Vuelva a colocar el tapón de vaciado. Par de apriete: 25 Nm d3921335 Reposición del nivel de aceite hidráulico...
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. NOTA Especificaciones del aceite: consulte las Recomendaciones para consumibles Baje completamente el portahorquillas. Desenrosque el filtro de ventilación (1) con la varilla indicadora del nivel de aceite, en el lado izquierdo del vehículo.
Mantenimiento Sistema hidráulico Sistema hidráulico: cambio del filtro Filtro de alimentación y de presión ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los consumibles. Desenrosque la cubierta lateral de mante- nimiento de la izquierda. Baje el mástil. Afloje el tornillo de montaje inferior (2) y el tornillo de montaje superior (1) del soporte del filtro.
Mantenimiento Sistema hidráulico Filtros de aspiración ATENCIÓN El aceite debe tener un nivel de pureza óptimo en todo momento. Al realizar operaciones de servicio en el dispositivo después de 6.000 horas de funcionamiento, resulta absolutamente esencial cambiar el aceite hidráu- lico antes de cambiar el filtro de aspiración.
Mantenimiento Sistema hidráulico Abra el capó. Desenrosque el filtro (5) del depósito de aceite hidráulico de la boca de llenado. Extraiga la varilla indicadora de nivel de aceite (7) del filtro de ventilación y fíjela al filtro nuevo. Enrosque el filtro y apriételo. Cierre el capó.
Mantenimiento Sistema hidráulico Cierre el filtro de ventilación (1) y com- pruebe que la válvula de ventilación está correctamente asentada. Ponga en marcha el motor. Extienda el mástil varias veces hasta el tope y deje que regrese. Apague el motor. Abra el filtro de ventila- ción (1) del depósito de aceite hidráulico.
Mantenimiento Sistema hidráulico Desenroscar tornillo (1) en el disco (2). Examinar visualmente a grietas el cojinete de caucho. El caucho no puede presentar grietas. Comprobar el cojinete de caucho en cada cilindro de inclinación delante y detrás. Reemplazar el cojinete de caucho desgas- tado o deteriorado.
Mantenimiento Sistema de elevación de carga Sistema de elevación de carga Trabajo en el mástil y en la parte delantera de la carretilla PELIGRO Al trabajar en el mástil, existe el riesgo de que los operadores queden atrapados y/o de que el mástil se caiga accidentalmente.
Mantenimiento Sistema de elevación de carga Pase la cadena por el travesaño del mástil exterior (1) y conéctela bajo el travesaño del mástil interior (2). Baje el mástil interior al final de la cadena. Mástil de elevación doble NOTA La ventaja de esta versión del equipo es que se aprovecha completamente la altura espe- cial de elevación libre, incluso en espacios muy reducidos (sótanos, vagones, barcos).
Página 211
Mantenimiento Sistema de elevación de carga nales levantan el mástil central, que se eleva junto con el mástil interior y el portahorquillas. El cilindro central se coloca en el mástil interior extensible. Fijación del mástil tríplex elevado PELIGRO Compruebe la carga de la cadena. Seleccione la cadena de seguridad con suficiente capacidad de carga para el mástil correspondiente.
La cadena debe moverse varias veces du- rante este proceso. Aplique inmediatamente spray para cade- nas Linde a la cadena, a la vez que mueve la cadena mientras realiza esta acción. Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Mantenimiento Sistema de elevación de carga Mástil, cadenas del mástil, cilindros de elevación y topes: compruebe el montaje, el estado y el funciona- miento Limpie las guías del mástil y la cadena. Compruebe el estado de la cadena para ver si está...
Página 214
En lugar de ello, use un aceite de baja viscosidad homologado para su uso en la industria alimentaria. Aplique el aerosol para cadenas de Linde en las superficies de la guía y en la cadena. Mástil dúplex o mástil tríplex NOTA La cadena del mástil se alarga con el tiempo...
En lugar de ello, use un aceite de baja viscosidad homologado para su uso en la industria alimentaria. Aplique el aerosol para cadenas de Linde en las superficies de la guía y en la cadena. Verificar las púas y seguros de la horquilla Verificar deformaciones visibles, desgaste...
Mantenimiento Sistema de elevación de carga Limpieza del desplazamiento lateral (equipos especiales) y engrase, comprobación de las fijaciones ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Tenga en cuenta la información proporcio- nada sobre los materiales de los equipos. NOTA Engrase el desplazamiento lateral después de cada lavado de la carretilla elevadora.
Mantenimiento Sistema de elevación de carga Aplicar grasa lubricante a los rácores de engrase (1) de los rodillos de soporte del portahorquillas hasta que la grasa salga por los lados. Aplicar grasa lubricante a los rácores de engrase (2) de los patines del portahorqui- llas en la parte superior hasta que la grasa salga por los lados.
Mantenimiento Autoayuda Autoayuda Apertura de la tapa del sistema eléctrico En función de la configuración, pueden instalarse hasta 40 fusibles en el sistema eléctrico para protegerlo. Pude acceder a la caja de fusibles después de retirar la tapa del sistema eléctrico. Desatornille las dos manecillas(2).
Mantenimiento Autoayuda Fusibles de equipo básico y especial Comprobación/cambio de fusibles Toma de 12 V (9F10)*, 15 A Terminal 58 (F14), 5 A Calefacción/aire acondicionado (9F9)*, 20 A Terminal 30 (F13), máx. 15 A Calefacción de asiento (9F6)*, 20 A Sellado de la correa dentada del ventilador Luces de emergencia y baliza giratoria (0F1)*, 10 A...
Mantenimiento Autoayuda Fusibles principales del comparti- mento del motor Comprobación/cambio de fusibles Abra el capó. Abra la tapa de la caja de fusibles. En el compartimento del motor, los fusibles MTA protegen los siguientes circuitos: • Fusible (F1) (1) para calentadores y sistema de combustible, 50 A •...
Mantenimiento Autoayuda Anomalías en el funcionamiento ATENCIÓN Si alguno de los siguientes testigos se ilumina en la unidad de visualización y suena el zumbador durante el funcionamiento, se ha producido una anomalía. Se debe apagar el motor inmediatamente y corregir el problema.
Página 222
Mantenimiento Autoayuda NOTA Sólo si lleva montado un filtro de partículas: • Si el indicador de obstrucción (9) parpadea y suena un zumbador a intervalos, se debe regenerar el filtro antes de que transcurran 30 minutos. Sólo si lleva montado un filtro de partículas: •...
Mantenimiento Autoayuda Anomalías, causas y soluciones (motor diésel) El motor no arranca Causa posible Solución El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito. El filtro del combustible está obstruido debido a Cambie el filtro. Use combustible especial para la separación de parafina sólida en invierno. invierno.
Página 224
Mantenimiento Autoayuda El comportamiento del arranque del motor es deficiente. Causa posible Solución La alimentación de la batería es demasiado baja o los terminales de la batería se han Revise la batería, limpie, apriete y aplique aflojado u oxidado, lo que hace que el motor grasa sin ácido a los bornes de conexión.
Página 225
Mantenimiento Autoayuda Demasiado humo de escape. Causa posible Solución Estanqueidad incorrecta debido a que los aros Póngase en contacto con su distribuidor del pistón están carbonizados o rotos. autorizado. Ralentí irregular. Causa posible Solución Elimine el agua o sustituya el filtro de combus- tible.
Página 226
Mantenimiento Autoayuda La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X202 aparece en el campo de texto de la la unidad de visualización. Causa posible Solución Reponga el nivel de aceite del motor; si el Presión de aceite del motor insuficiente.
Mantenimiento Autoayuda Anomalías, causas y soluciones (equipo hidráulico) Ruido anormal. Causa posible Solución Filtro de aspiración obstruido. Cambie el filtro. Afloje las tuberías de aspiración, formación de Selle los conductos. Compruebe el aceite espuma en el aceite hidráulico y repóngalo si es necesario. Daños en la bomba hidráulica o en el motor Haga comprobar la unidad hidráulica por parte provocado por juntas defectuosas, que produ-...
Página 228
Mantenimiento Autoayuda No hay flujo de alimentación o es insuficiente. Causa posible Solución Filtro obstruido (si también se producen ruidos Limpie o cambie el filtro. al mismo tiempo). Anomalía de la bomba, fugas, las válvulas de Póngase en contacto con su distribuidor presión no cierran, deterioro del asiento de autorizado.
Mantenimiento Autoayuda Arranque mediante cables de puenteo NOTA Cuando la batería de la carretilla está descar- gada, se puede utilizar una batería adicional para arrancar la carretilla mediante un ca- ble de puenteo. Al hacerlo, se debe tener en cuenta lo siguiente: Ambas baterías deben tener la misma •...
Mantenimiento Autoayuda Conecte uno de los extremos del cable positivo (1) al terminal positivo (+) de la batería de la carretilla descargada (2). Conecte el otro extremo del cable positivo (1) al terminal positivo (+) de la batería que suministra la corriente (5). Conecte uno de los extremos del cable negativo (4) al terminal negativo (-) de la batería que suministra la corriente (5).
Mantenimiento Autoayuda CUIDADO Ya no se puede frenar la carretilla. El freno de estacionamiento tampoco se acciona. Para remolcar la carretilla elevadora se necesita un vehículo de remolque con suficiente fuerza de tracción y de frenado para soportar la carga remolcada sin frenos.
Mantenimiento Autoayuda Introduzca una llave hexagonal (AF 5 mm) a través del orificio de la chapa de suelo y de- senrosque el tornillo Allen (3) unas 8 vuel- tas. Siéntese en el asiento del conductor. Baje la palanca del freno de estaciona- miento.
Mantenimiento Apagado Apagado Apagado de la carretilla Medidas antes del apagado Esto evitará la deformación permanente de los neumáticos. Si la carretilla va a estar apagada durante más de 2 meses, p. ej., por razones operativas, NOTA sólo debe almacenarse en un recinto bien ventilado, limpio y seco, protegido contra la No la cubra con una lámina de plástico o congelación.
Mantenimiento Apagado Eliminación de carretillas usadas La eliminación de carretillas usadas está desmontadas e impregnadas parcialmente regulada por la directiva 2000/53/CE del de aceite, así como para neumáticos que Parlamento Europeo y del Consejo Europeo. incluyan medidas de protección contra in- cendios.
Hoja de especificaciones H 40, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil estándar de 3.000 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Características Fabricante Linde Denominación de tipo del fabricante H 40 D Tracción Diésel...
Página 237
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 40, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] Elevación libre Elevación [mm] 3.000 [mm] Altura del mástil levantado 3.795 Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2.383 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1.226 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total...
Página 238
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 40, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Fabricante/modelo del motor VW/CBJB Potencia nominal del motor de conformidad con ISO 1585 Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/va- Tipo de controlador de tracción riable continua-...
Hoja de especificaciones H 45, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil estándar de 3.000 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Características Fabricante Linde Denominación de tipo del fabricante H 45 D Tracción Diésel...
Página 240
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 45, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] Elevación libre Elevación [mm] 3.000 [mm] Altura del mástil levantado 3.916 Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2.416 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1.264 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total...
Página 241
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 45, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Fabricante/modelo del motor VW/CBJB Potencia nominal del motor de conformidad con ISO 1585 Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/va- Tipo de controlador de tracción riable continua-...
Hoja de especificaciones H 50/500, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil estándar de 3.000 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Características Fabricante Linde Denominación de tipo del fabricante H 50 D Tracción Diésel...
Página 243
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/500, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] Elevación libre Elevación [mm] 3.000 [mm] Altura del mástil levantado 3.916 Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2.416 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1.264 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total...
Página 244
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/500, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Fabricante/modelo del motor VW/CBJB Potencia nominal del motor de conformidad con ISO 1585 Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/va- Tipo de controlador de tracción riable continua-...
Hoja de especificaciones H 50/600, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil estándar de 2.800 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Características Fabricante Linde Denominación de tipo del fabricante H 50 D/600 Tracción Diésel...
Página 246
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/600, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] Elevación libre Elevación [mm] 2.800 [mm] Altura del mástil levantado 3.816 Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2.416 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1.264 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total...
Página 247
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/600, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Fabricante/modelo del motor VW/CBJB Potencia nominal del motor de conformidad con ISO 1585 Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/con- Tipo de controlador de tracción tinuo variable...
Hoja de especificaciones H 40, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil estándar de 3.900 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Identificación Fabricante Linde Denominación de modelo del fabricante H 40 D Accionamiento Diésel Funcionamiento...
Página 249
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 40, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas Inclinación de las horquillas hacia delante/atrás α/β (°) 4,0/9,0 Altura del mástil bajado [mm] 2820 [mm] Elevación libre [mm] Elevación 3900 [mm] Altura del mástil levantado 4695 Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm]...
Página 250
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 40, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 5 Datos de rendimiento Aceleración con/sin carga 5,5/4,8 5.10 Freno de servicio Hidrostático 7 Accionamiento/motor Fabricante/modelo del motor VW/CBJB Potencia nominal del motor de conformidad con ISO 1585 Velocidad nominal 2.800...
Hoja de especificaciones H 45, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil estándar de 3.800 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Identificación Fabricante Linde Denominación de modelo del fabricante H 45 D Accionamiento Diésel Funcionamiento...
Página 252
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 45, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas Inclinación de las horquillas hacia delante/atrás α/β (°) 4,0/9,0 Altura del mástil bajado [mm] 2776 [mm] Elevación libre [mm] Elevación 3800 [mm] Altura del mástil levantado 4716 Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm]...
Página 253
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 45, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 5 Datos de rendimiento Aceleración con/sin carga 5,6/4,9 5.10 Freno de servicio Hidrostático 7 Accionamiento/motor Fabricante/modelo del motor VW/CBJB Potencia nominal del motor de conformidad con ISO 1585 Velocidad nominal 2.800...
Hoja de especificaciones H 50/500, puesto de conducción ele- vado, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil estándar de 3.800 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Identificación Fabricante Linde Denominación de modelo del fabricante H 50 D Accionamiento Diésel Funcionamiento...
Página 255
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/500, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas Inclinación de las horquillas hacia delante/atrás α/β (°) 4,0/9,0 Altura del mástil bajado [mm] 2776 [mm] Elevación libre [mm] Elevación 3800 [mm] Altura del mástil levantado 4716 Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm]...
Página 256
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/500, puesto de conducción elevado, fecha 07/2011 5 Datos de rendimiento Aceleración con/sin carga 5,7/5,0 5.10 Freno de servicio Hidrostático 7 Accionamiento/motor Fabricante/modelo del motor VW/CBJB Potencia nominal del motor de conformidad con ISO 1585 Velocidad nominal 2.800...
Hoja de especificaciones H 40 T, contenedor, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil triplex de 4.075 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Identificación Fabricante Linde Denominación de modelo del fabricante H 40 D Accionamiento Diésel...
Página 258
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 40 T, contenedor, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] 4822 Altura del mástil levantado Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2220 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1151 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total [mm]...
Página 259
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 40 T, contenedor, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/con- Tipo de controlador de tracción tinuo variable Presión de funcionamiento para los accesorios bares Volumen de aceite para los accesorios l/min...
Hoja de especificaciones H 45, contenedor, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil triplex de 4.045 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Identificación Fabricante Linde Denominación de modelo del fabricante H 45 D Accionamiento Diésel...
Página 261
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 45, contenedor, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] 4895 Altura del mástil levantado Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2220 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1151 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total [mm] 4024...
Página 262
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 45, contenedor, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/con- Tipo de controlador de tracción tinuo variable Presión de trabajo para el equipo bares Volumen de aceite para los accesorios l/min...
Hoja de especificaciones H 50/500, contenedor, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil triplex de 4.045 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Identificación Fabricante Linde Denominación de modelo del fabricante H 50 D Accionamiento Diésel...
Página 264
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/500, contenedor, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] 4895 Altura del mástil levantado Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2220 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1151 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total [mm] 4074...
Página 265
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/500, contenedor, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/con- Tipo de controlador de tracción tinuo variable Presión de trabajo para el equipo bares Volumen de aceite para los accesorios l/min...
Hoja de especificaciones H 50/600, contenedor, fecha 07/2011 Todos los datos se refieren a equipo estándar con mástil tríplex de 3.745 mm. Tenga en cuenta lo siguiente: 1 Características Fabricante Linde Denominación de tipo del fabricante H 50 D/600 Tracción Diésel...
Página 267
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/600, contenedor, fecha 07/2011 4 Dimensiones básicas [mm] 4.695 Altura del mástil levantado Altura del techo de protección del conductor (cabina) [mm] 2.220 [mm] Altura del asiento, mín./máx. 1.151 4.12 Altura de acoplamiento [mm] 4.19 Longitud total [mm] 4.354...
Página 268
Datos técnicos Hoja de especificaciones H 50/600, contenedor, fecha 07/2011 7 Accionamiento/motor Velocidad nominal 2.800 Número de cilindros/desplazamiento 4/1.968 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo 8 Varios Hidrostático/va- Tipo de controlador de tracción riable continua- mente Presión de funcionamiento para los accesorios bares Volumen de aceite para los accesorios l/min...
Datos técnicos Configuración de la carretilla Configuración de la carretilla Señal de «configuración de la carretilla» NOTA Si se necesitan accesorios y conversiones, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. El distribuidor utilizado deberá crear una señal de «configuración de la carretilla»...
Datos técnicos Variantes de neumático y tamaños de llanta Variantes de neumático y tamaños de llanta Variantes de neumático Un solo neumático en el eje de accionamiento Neumáticos de goma maciza Llantas neumáticas 250-15/18 PR 10,0 bares H 40 250-15 250 R15-XZM 10,0 bares 250/70 R15/18 PR...
Página 271
Datos técnicos Variantes de neumático y tamaños de llanta Neumáticos de eje de dirección Neumáticos de goma maciza Llantas neumáticas 250-15/18 PR 6 bares H 40/45/50-500 250-15 250 R15-XZM 6 bares 250/70 R15/18 PR 6 bares Tamaños de las llantas Tamaño de la llanta Tamaño de neumático 8.25-15 (SE)
Datos técnicos Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 07/2011 Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 07/2011 Dimensiones principales Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 273
Datos técnicos Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 07/2011 Diagramas de carga Los diagramas de capacidad de carga son aplicables a los mástiles estándar y dúplex con neu- máticos de goma maciza y portahorquillas. Datos de los mástiles Los datos de los mástiles son aplicables a equipo estándar con neumáticos de goma maciza y portahorquillas.
Página 274
Datos técnicos Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de 07/2011 Mástil dúplex (en mm) Alturas generales con mástil H 40 2.325 2.375 2.425 2.675 2.875 retraído y elevación libre H 45/50 2.376 2.426 2.476 2.726 2.926 especificada...
Datos técnicos Placa de capacidad adicional para accesorios NOTA Ejemplo para leer la capacidad de carga: a = 3930 kg en el centro de gravedad de la • carga b = 900 mm a la altura del mástil c = 7200 mm.
Datos técnicos Valores característicos de vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo Valores de emisión de ruido Calculados en el ciclo de prueba de acuerdo Nivel de potencia de sonido garantizado con EN 12053 a partir de los valores ponde- de acuerdo rados para los estados operativos de TRAC- con la Directiva...
Página 278
Datos técnicos miento (estado del camino, método de opera- cificar las vibraciones para las manos o los ción, etc.) y, por tanto, se deberán determinar brazos aunque los valores no indiquen ningún in situ cuando proceda. Es obligatorio espe- riesgo, como en este caso. Instrucciones de manejo –...
Página 279
Índice Anomalías, causas y soluciones Motor diésel ....211 Accesorios Sistema hidráulico ....215 Instrucciones de montaje .
Página 280
Índice Asiento del conductor (asiento Cinturón de seguridad estándar y asiento con Abrochado ....47 característica para facilitar su Comprobación del estado y el uso) funcionamiento correcto .
Página 281
Descripción técnica ....4 Comprobación del interruptor de vacío . 152 Control de carga de Linde ..5 Comprobación del nivel de combusti- Control de la carretilla Linde .
Página 282
Índice carretilla, posicionamiento del mástil ..... 292 Eje de accionamiento Hoja de especificaciones 05 - filtro Comprobación de los topes de partículas, radio .
Página 283
Índice Freno de estacionamiento ... 64 Hoja de especificaciones H 45 ..227 Desabrochado ....64 Hoja de especificaciones H 45, contenedor .
Página 284
Índice Limpiaparabrisas ....82 Marco Comprobar las fijaciones de los c ......177 Activación en la parte delantera .
Página 285
Índice Placa de capacidad adicional para Reposabrazos accesorios ....263 Ajuste ......44 con cargas no sujetas .
Página 286
Índice Transporte en camión o en camiones Valores de emisión de ruido ..265 de plataforma baja ... 112 Variantes de neumático ... . 258 Tras el remolque .
Página 288
Linde Material Handling GmbH 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Diagrama de cableado Equipo básico para diésel con motor de inyección de bomba - Hoja 01 Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 293
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Leyenda Motor de arranque, 1,7 kW, 9-11 Conector de enchufe de 18 terminales Verde Transmisor del depósito, 33 Dispositivo indicador, 25-40 (sistema eléctrico central), 19, 64–69 Gris 0B16 Sensor de nivel de aceite, 36–37 :1 −...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Equipo básico para diésel con motor de inyección de bomba - Hoja 02 Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 295
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Leyenda :A34 — Inclinación hacia adelante (A2) :K94 — Sensor de 5 V, elevación Válvula de solenoide «Y» hacia adelante, Transmisor de valor real de velocidad, :A35 — Inclinación hacia atrás (B2) 0N1:K :66 — Unidad de control del motor, 120 82–85 :A36 —...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Equipo básico para diésel con motor de inyección de bomba - Hoja 03 Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 297
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Leyenda Unidad de control del sistema de inyección 0Y10 Válvula de recirculación de gases de es- Verde Transmisor de régimen del motor, 225-228 directa de combustible diésel, 176-228 cape, 200 Gris Transmisor de la temperatura del combusti- Unidad de control del tiempo de precalenta- 0Y11 Válvula de bomba/boquilla del cilindro nº...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 01 - faro de trabajo Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 299
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución Faro de trabajo trasero superior derecho de Conmutador de faro de trabajo (posicio- 5X15 Conector de enchufe de 2 terminales Faros de trabajo, posiciones 1, 2 55 W (posición 8), 39 nes 3, 4, 5, 6), 18-33 (posiciones de los faros de trabajo 5, 6), Faros de trabajo, posiciones 1, 2 con luces 5E19...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 02 - Limpiaparabrisas, calefacción de asiento, asiento con suspensión neumática Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 301
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución Motor del limpiaparabrisas de luna trasera Interruptor de encendido/apagado central Colores de los cables Calefacción de luna trasera de 36 W, 116–118 de limpiaparabrisas, 103–108 Negro Limpiaparabrisas Bomba de lavado delantera de 24 W, 129 Interruptor de selección de programa Marrón Asiento con calefacción de asiento...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones de equipo especial 03 — Sistema de calefacción, aire acondicionado, luz de emergencia/faro giratorio, señal de marcha atrás, iluminación interior/ta- blilla de conexiones Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 303
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución Faro giratorio 60 W, 199, 204, 214, 226 5X11 Conector de enchufe de 12 terminales Marrón Calefacción Relé de señalización de marcha atrás, (iluminación superior), 229 Azul Calefacción con climatizador 210–214 5X24 Conector de enchufe de 2 terminales Verde Luz de emergencia/faro giratorio mediante Motor de ventilador 1 del climatizador, 188...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 04 - sistema de luces de emergencia de desplazamiento marcha atrás, desactivación de la carretilla, posicionamiento del mástil Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 305
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución 8H90 Testigo de preselección de posicionamiento X1.1 Conector de enchufe de 10 terminales, Marrón Sistema de luces de emergencia de despla- del mástil, 314 291-303 Azul zamiento marcha atrás con luz de freno (sin Relé...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 05 - filtro de partículas, radio Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 307
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución :37 − Relé de arranque Interruptor de arranque, 342-344 Válvula de cierre, 335 Filtro de partículas (sólo con versión diésel) :39 − Masa Conmutador de parada/reinicio, 348-350 Colores de los cables Radio :40 − Masa Diodo de desacoplamiento, 336 Negro :41 −...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 06 - Iluminación superior, toma de 12 V, advertencia del separador de agua del filtro diésel Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 309
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución Fusible de 10 A (terminal de iluminación 30), 5S13 Interruptor de intermitentes, 427-429 9X16 Conector de enchufe de 2 terminales (toma Iluminación superior Conector de enchufe de 2 terminales, 468 de 12 V), 462 Sistema de intermitentes y luces de emer- Fusible de 5 A (luz de freno), 448 Conector de enchufe de 18 terminales (para...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 07 − Gestión de datos de la carretilla, indicador de volumen residual de gas Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 311
Gestión de datos de carretilla elevadora :8 − Relé de arranque (para el mazo de cables principal), 545, 550 Blanco Linde (LFM) Módulo en línea LFM, 505-510 Conector de enchufe de 18 terminales (para Amarillo Indicador de volumen residual de gas de :4 −...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 08 - Indicador de volumen residual de gas de llenado volumétrico con válvula de cierre, filtro de partículas intercambiable, sistema de cámaras Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 313
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución Fusible 2 A, 588 9X27 Conector de enchufe de 5 terminales Amarillo Indicador de volumen residual de gas de Testigo (naranja), 588 (sistema de cámara), 612-614 El número que está delante del color de llenado volumétrico (2 x 36 l) con válvula de Filtro de partículas intercambiable, conmu- 9X28...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 09 - interruptor principal de la batería con alimentación de unidad de visualización, luz trasera/freno central trasera Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 315
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución Motor de arranque, 1,7 kW, 649-651 Gris Conmutador principal de batería con dispo- Conmutador principal de la batería, 647 Naranja sitivo indicador de tensión Conmutador de faro de trabajo (posición 3, Rojo Luz trasera/freno trasera central 4), 677–680 Morado Conector de enchufe de 18 terminales, 688...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 10 - tercer sistema hidráulico auxiliar con tercera palanca de mando Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 317
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución 2B12 Sensor de posición de tope 2, 752-755, :K93 — Sensor de 5 V, elevación Colores de los cables Tercer sistema hidráulico auxiliar con 789-792 2V11 Diodo de circulación libre (válvula del tercer Negro tercera palanca de mando (sólo versión Fusible de 15 A (terminal 15), 792...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones del equipo especial 11 - Iluminación, sistema de luces de emergencia y luz de intermitencia, luz de freno Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 319
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución Fusible de 5 A (luz de freno), 849 Conector de enchufe de 18 terminales (para 5X18 Conector de enchufe de 2 terminales (luz Iluminación Fusible de 7,5 A (faro izquierdo), 802 equipo básico), 847 lateral derecha), 817 Sistema de luces de emergencia y luz de Fusible de 7,5 A (faro derecho), 804...
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Hoja de especificaciones de equipo especial 12 - Palanca única para elevación/descenso, inclinación, sistema hidráulico auxiliar sencillo y sistema hidráulico auxiliar doble Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 321
Diagramas de circuitos Diagrama de cableado Distribución :5 − Referencia de inclinación hacia de- :A06 — Sensor de tierra, elevación Colores de los cables Dos palancas únicas para elevación/des- lante/atrás :A22 — Inclinación hacia adelante/hacia Negro censo e inclinación :6 − 0 V atrás Marrón Una palanca única para el sistema hidráu-...
Diagramas de circuitos Diagrama del circuito hidráulico Diagrama del circuito hidráulico Sistema hidráulico de tracción, operativo y dirección Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 323
Válvula de freno H Bombas del sistema hidráulico de trabajo N Microfiltro/filtro de presión (presión de alimenta- Polea de tubo flexible derecha D Control de la carretilla Linde Válvula de solenoide (ralentizador sólo en la ción) B Sistema hidráulico de trabajo Palanca central del sistema hidráulico...
Diagramas de circuitos Diagrama del circuito hidráulico Acumulador Instrucciones de manejo – 394 807 10 04 ES – 07/2011...
Página 325
Diagramas de circuitos Diagrama del circuito hidráulico Eje de accionamiento, derecha Presión de llenado de nitrógeno del acumu- Válvula de sobrepresión lador Empalme de elevación/descenso, (mástil H 40 estándar/dúplex/tríplex, 160 bares de la serie 189) H 45 estándar/dúplex/tríplex, 175 bares Acumulador H 50 estándar/dúplex/tríplex, 175 bares Instrucciones de manejo –...
Página 326
Linde Material Handling GmbH 394 807 10 04 ES – 07/2011...