Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Carretilla elevadora Linde
H 12 - H 16 - H 18
con motor de gasoil
350 804 2504 S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Linde H 12

  • Página 1 Instrucciones de servicio Carretilla elevadora Linde H 12 - H 16 - H 18 con motor de gasoil 350 804 2504 S...
  • Página 2 PRÓLOGO Su carretilla elevadora Linde le ofrece lo mejor en lo que Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados Entrega de la carretilla elevadora a rentabilidad, seguridad y confort de trabajo se refiere. solamente por personas calificadas y autorizadas por Linde.
  • Página 3 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS Placa del fabricante de la carretilla Productor Sigla CE (La sigla CE confirma el cumplimiento de las direc- trices para máquinas de la CE y el cumplimiento de todas las demás directrices válidas para la carretilla.) Número de serie/año de construcción Peso propio Tensión de la batería Capacidad de carga nominal...
  • Página 4 CARRETILLA ELEVADORA Linde H 12 - H 16 - H 18 CON MOTOR DIESEL La tecnología más moderna, el manejo más sencillo y ergonómico, consumo de energía controlado, de mantenimiento fácil y filoambiental, procesamiento sólido y alta disposición de servicio.
  • Página 5 Registrado Fabricante (denomin. abreviada) Linde Linde Linde 1) Con elevación libre 150 mm. Signo indicador del fabricante H 12 D H 16 D H 18 D Accionamiento: Diesel, gasolina, gas licuado Diesel Diesel Diesel 2) Con mástiles duplex y triplex.
  • Página 6 DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN Diagramas de carga: Datos para mástiles Triplex a demanda.
  • Página 7 La bomba hidráulica de caudal variable y el número de Como freno de servicio se usa la transmisión hidrostáti- hasta 1,2 t con la H 12, hasta 1,6 t con la H 16 y hasta 1,8 revoluciones del motor están regulados por cada uno de ca.
  • Página 8 VISTA DEL CONJUNTO DE LA CARRETILLA ELEVADORA DESCRIPCIÓN Contrapeso Capot Alojamiento de batería Tejadillo protector del conductor Asiento de conductor Panel de instrumentos Cilindro de elevación Mástil de elevación Cadena del mástil de elevacióm Fijación de horquilla Portahorquilla Horquilla Reductor Chasis Eje de dirección stamm:ansicht.eps...
  • Página 9 ELEMENTOS INDICADORES Y DE MANEJO DESCRIPCION Palanca del freno de estacionamiento Conmutador de arranque con llave de contacto Volante/dirección hidrostática Botón bocina Instrumento indicador Conmutadores basculantes para funciones adicio- nales* Palanca de mando para hidráulica adicional (equipo adicional)* Símbolos para hidraúlica adicional (equipo adicional)* Placa indicadora Placa de capacidades de carga (equipo adicional)*...
  • Página 10 INSTRUMENTO INDICADOR DESCRIPCIÓN En el instrumento indicador son incluidos - dependiente Indicador Objetivo Averías posibles del equipo - los siguientes elementos de control: (1) Control de función para el Indica si el horómetro funcio- Control de función para el horómetro horómetro Horómetro (2) Horómetro.
  • Página 11 Linde (mando de cuestión. pedales gemelos, palanca de mando central, pedal Las piezas repuestas se deben desechar según los...
  • Página 12 Repostar combustible Diríjase a su concesionario autorizado Linde. ten, esto significa que no sea posible seguir apretándolas. Sistema eléctrico: revisar el estado y la fijación de las Utilización de vehículos industriales en te-...
  • Página 13 PUESTA EN MARCHA Comprobaciones y trabajos diarios antes de la puesta en marcha Abrir el capó del motor Cerrar el capó del motor Levantar y abatir el respaldo (1) del asiento. Cerrar el capó del motor por el asidero (2). Tirar de la palanca (3), y empujar el asiento hacia Colgar la lengüeta de fijación (7) del enclavamiento adelante completamente.
  • Página 14 PUESTA EN MARCHA Comprobaciones y trabajos diarios antes de la puesta en marcha Comprobar el nivel de combustible gasoil Repostar combustible Si se enciende la luz de control en el instrumento PELIGRO indicador en el panel de instrumentos, indica que existe Apagar el motor antes de rellenar combusti- una reserva de 5,4 l.
  • Página 15 PUESTA EN MARCHA Comprobaciones y trabajos diarios antes de la puesta en marcha Comprobar el nivel de aceite del motor Comprobar el nivel del líquido refrigerante en el depósito compensador ATENCIÓN ¡Respete siempre las reglas de seguridad ATENCIÓN CUIDADO para el manejo de materiales de servicio! ¡Respete siempre las reglas de seguridad No desenroscar el tapón (4) cuando el depósito para el manejo de materiales de servicio!
  • Página 16 PUESTA EN MARCHA Comprobaciones y trabajos diarios antes de la puesta en marcha Ajustar el asiento del conductor Tirar hacia afuera la palanca (2) para el ajuste longitu- Levantar el respaldo (1) para desplegarlo. INDICACIÓN dinal. Estar sentado por un tiempo prolongado recarga la Levantar la palanca (5) en el caso de un asiento con columna vertebral en gran medida.
  • Página 17 Calcomanía de presión de neumáticos Si la presión de aire es demasiado baja esto puede reducir la vida de los neumáticos y H 12 H 16 H 18 Eje de accionamiento ..........10 bar diminuir la estabilidad de la carretilla.
  • Página 18 ARRANCAR EL MOTOR PUESTA EN MARCHA Arrancar el motor Si el motor no arranca, interrumpir el proceso de INDICACIÓN INDICACIÓN arranque y repetirlo después de una pausa. No calentar el motor en ralentí. Las palancas de accionamiento tienen que encontrarse Marchar rápido con la carga.
  • Página 19 PUESTA EN MARCHA, APAGAR EL MOTOR, AVERÍAS E EL FUNCIONAMIENTO Apagar el motor Averías en el funcionamiento INDICACIÓN ATENCIÓN INDICACIÓN Si durante el funcionamiento se enciende No apagar el motor a plena carga. Al parar el motor, bloquea el freno. alguna de las siguientes luces de control en el instrumento indicador, parar inmediata- Quitar los pies de los pedales de marcha (3).
  • Página 20 Empujar la palanca del freno de estacionamiento (1) Si se acciona el otro pedal, la carretilla se acelera en consultar a su concesionario Linde. Los valo- hacia adelante. El pedal STOP (5) queda desbloqueado. res de capacidad de ascendencia indicados la otra dirección.
  • Página 21 OPERACIÓN CON UN PEDAL OPERACIÓN Arrancar el motor Tomar asiento en el asiento del conductor. Hacer una pausa de 1 min. como mínimo entre cada INDICACIÓN Pedal STOP (5) enclavado (el arranque del motor es proceso de arranque para cuidar la batería. Si el motor no No dejar calentar el motor en marcha en ralentí.
  • Página 22 OPERACIÓN CON UN PEDAL OPERACIÓN Apagar el motor Averías en el funcionamiento INDICACIÓN ATENCIÓN No apagar el motor a plena carga. Si durante el funcionamiento se enciende alguna de las siguientes luces de control en el instrumento indicador, parar inmediata- Retirar el pie del pedal acelerador (4).
  • Página 23 Pisar el pedal (5) suavemente. Según la posición del Antes de conducir en subidas largas, por favor pedal de marcha, la carretilla marcha más despacio o consultar a su concesionario Linde. Empujar la palanca (1) del freno de estacionamiento más rápido hacia atrás.
  • Página 24 PELIGRO H 12 ..............1938 mm En caso de defectos o desgaste del sistema de H 16 ..............1985 mm frenos, diríjase a su concesionario Linde. No H 18 ..............2026 mm usar nunca la carretilla con frenos deficientes. 351-02/33...
  • Página 25 Presionar la palanca de mando (1) hacia adelante. pleados solamente cuando el concesionario Para cada aparato adicional se debe sujetar una placa autorizado Linde los haya verificado, pues la con la capacidad de carga en el capó del motor y un Inclinar el mástil hacia atrás autoadhesivo con el símbolo del aparato adicional co-...
  • Página 26 Para cada aparato adicional se debe sujetar una placa Tirar de la palanca de mando (1) hacia atrás. autorizado Linde los haya verificado, pues la con la capacidad de carga en el capó del motor y un capacidad de carga y la estabilidad garanti- Bajar el portahorquilla autoadhesivo con el símbolo del aparato adicional co-...
  • Página 27 LIMPIAPARABRISAS , LUCES , LUCES DE EMERGENCIA OPERACIÓN FAROS DE TRABAJO , VENTILACION , INTERMITENTES INDICACIÓN Conectar las luces de emergencia Conectar los intermitentes La disposición de los interruptores puede variar con los Accionar el interruptor de luces de emergencia (3). Conectar hacia adelante o hacia atrás el interruptor diversos modelos.
  • Página 28 CALEFACCIÓN POR AGUA CALIENTE , BOCINA OPERACION Elementos de operación Tocar la bocina INDICACIÓN Con el interruptor (1) del ventilador se puede regular el Cuando se maneja la carretilla en lugares de poca visibi- Con la palanca (3) en posición superior y la palanca (4) caudal de aire en dos escalas.
  • Página 29 FUSIBLES OPERACIÓN Fusibles Los fusibles para la instalación de un filtro de partículas* En el compartimiento del motor se encuentran otros Para asegurar el sistema eléctrico existe una caja de fusibles al lado izquierdo debajo del panel de instrumen- fusibles a la derecha al lado de la consola de las palancas de la ejecución II se encuentran en una caja de fusibles tos.
  • Página 30 Observar el diagrama de capacidad de carga (1) en el tenga en cuenta las limitaciones de carga y consulte 1 Peso máx. de carga tomable en kg capó del motor antes de cargar. siempre con su distribuidor Linde. 2 Altura de elevación en mm PELIGRO Ejemplo En caso de utilización de aparatos adiciona-...
  • Página 31 TOMAR CARGA OPERACIÓN Ajustar la horquilla Tomar carga PELIGRO Levantar la palanca (1) de fijación. Acercarse a la carga a tomar con cuidado y lo más No deben encontrarse personas debajo de la exacto posible. carga levantada. La carga se debe transpor- Ajustar la horquilla hacia adentro o hacia afuera tar solamente con la horquilla descendida y según la carga a levantar.
  • Página 32 TRANSPORTE CON CARGA, DESCARGA OPERACIÓN INDICACIÓN Depositar la carga Aparcar la carretilla Apilar las cargas de tal manera que no se sobresalgan Acercarse cuidadosamente con la carga a la superfi- Descargar y bajar la horquilla respectivamente. del límite de la superficie de carga de la carretilla y que cie de apoyo de la carga.
  • Página 33 CARGA CON GRUA OPERACIÓN PELIGRO ¡Durante la carga con grúa de la Enclavar el perno de remolque. carretilla debe prestarse especial Pasar las eslingas (3) (capacidad de carga mín. de atención a que ninguna persona 2000 kg) por la traviesa en el mástil de elevación del se encuentre en la zona de trabajo mástil exterior.
  • Página 34 CAMBIO DE RUEDA, ACOPLAMIENTO, DESMONTAJE DEL MÁSTIL OPERACIÓN Puntos de tope para el gato al cambiar las Enganche de remolque Desmontaje del mástil ruedas INDICACIÓN ATENCIÓN El enganche de remolque sirve sólo para el remolcado de Fijar el aparejo de levantamiento en el trave- CUIDADO vehículos ligeros en el terreno interior de la empresa.
  • Página 35 REGLAMENTO PARA EL ARRASTRE OPERACIÓN Arrastre Descargar la presión de frenado de los Después del arrastre reductores En caso que la carretilla tenga que ser arrastrada, con el Colocar las calzas cuesta abajo. equipo de remolque: Desmontar la cubierta delantera de la carretilla. Enroscar las válvulas limitadoras de presión y re- Desatornillar la tuerca sombrerete (5) del transmisor el circuito de aceite hidráulico puede ser puesto en...
  • Página 36 Linde. Ud. puede acordar mediante un contrato de man- tenimiento con su concesionario-distribuidor la realiza- Limpiar muy bien la carretilla. Verificar la presencia de agua condensada en el ción de estos trabajos.
  • Página 37 Elevar el mástil. otras precauciones de seguridad, adicionales. móvil. Por favor, diríjase a su concesionario Linde. Unir la cadena después de hacerla pasar por encima el travesaño del mástil exterior (1) y por debajo del Prevención contra la inclinación hacia atrás travesaño del mástil interior (2).
  • Página 38 MANTENIMIENTO Asegurar el mástil duplex levantado Comprobaciones y trabajos de manteni- miento a efectuar después de las primeras Cuando el mástil interior está extendido completamen- PELIGRO te, otros dos cilindros de elevación elevan el mástil 50 horas de trabajo Elegir una cadena de seguridad con suficien- central, el cual es elevado conjuntamente con el mástil te fuerza de carga para el mástil correspon- interior y el portahorquilla.
  • Página 39 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Y DE INSPECCIÓN MANTENIMIENTO antes de la comprobaciones Trabajos de mantenimiento después de las según necesidad primera puesta primeras 50 horas diarias (la descripción de los trabajos encontrará también a través del índice alfabético) en marcha Para los trabajos de mantenimiento vea página 15 .................... Para los trabajos de mantenimiento vea página 41 ..........................
  • Página 40 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Y DE INSPECCIÓN MANTENIMIENTO Todas las Todas las Todas las Todas las Trabajos de mantenimiento 1000 horas 2000 horas 3000 horas 500 horas (la descripción de los trabajos encontrará también a través del índice alfabético) Lubricar los cojinetes de los cilindros de inclinación y del mástil ................... Lubricar y limpiar el eje de dirección ............................
  • Página 41 Rociar las cadenas seguidamente con spray de cade- los aislantes, tápelos primero. Desatornillar la tuerca de mariposa (2) y sacar la tapa nas Linde. Para esto también moverlas varias veces. (1) del filtro de aire. Si limpia con aire comprimido, quite primero las sucie- ATENCIÓN...
  • Página 42 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN SEGÚN NECESIDAD MANTENIMIENTO Limpieza con aire comprimido Comprobar la válvula de evacuación de polvo ATENCIÓN ATENCIÓN No usar bencina, lejías o semejantes, ni cho- No soplar la carcasa del filtro con aire com- INDICACIÓN rro de vapor para limpiar. primido, limpiar solamente con un paño lim- La válvula de evacuación de polvo (5) es casi libre de pio.
  • Página 43 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN SEGÚN NECESIDAD MANTENIMIENTO Comprobar la fijación del depósito del acei- Limpiar el prefiltro Comprobar la fijación del cilindro de direc- ción y de los pivotes de mangueta en el eje te hidráulico INDICACIÓN de dirección El recipiente colector de polvo (3) no debe llenarse de Desmontar la chapa de piso.
  • Página 44 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN SEGÚN NECESIDAD MANTENIMIENTO Apretar los tornillos de las ruedas Revisar los neumáticos a que no tengan daños ni cuerpos extraños ATENCIÓN Lo más tarde cada 100 horas. Asegurar la carretilla contra desplazamiento (accio- nar el freno de estacionamiento). Apretar todos los tornillos esféricos de las ruedas Colocar el calzo en una rueda que no se vaya a con un par de apriete de ........
  • Página 45 * Equipo especial Póngase en contacto con su concesiona- rio Linde! INDICACIÓN Tiempo de regeneración aprox. 40 min Tiempo de enfriamiento aprox. 30 min INDICACION El calentador de aire y el motor del ventilador se desco- nectan automáticamente.
  • Página 46 Efectúe nuevamente el pro- ceso de regeneración. Si el defecto subsiste, parar la carretilla enseguida. Póngase en contacto con su concesionario Linde. INDICACIÓN Durante la marcha la bujía incandescente del sistema de regeneración se limpia después de cada 2 h a través de incandescencia intermedia.
  • Página 47 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN SEGÚN NECESIDAD MANTENIMIENTO Limpiar y comprobar la estanqueidad de Lubricación de los cojinetes del eje de di- los radiadores de aceite hidráulico y de rección, del mástil y de los cilindros de agua inclinación Limpieza con un detergente en frío INDICACIÓN Rociar las aletas (1 y 2) de los radiadores con un El mantenimiento todas las 500 horas de servicio es de...
  • Página 48 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Lubricar y limpiar el eje de dirección Lubricar los cojinetes de los cilindros de inclinación y del mástil Limpiar el eje de dirección con agua o con un limpia- dor en frío. Abrir el capó.
  • Página 49 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Sistema eléctrico: revisar las conexiones Batería: comprobar estado, nivel y densi- de cables, cables y empalmaduras de ca- dad del ácido bles ATENCIÓN Si falta líquido, añadir solamente agua destilada. El ácido de baterías es muy agresivo y por lo Eliminar muestras de oxidación de los bornes de la Abrir el capó.
  • Página 50 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Limpiar y engrasar el desplazador lateral Sangrar el filtro de combustible Limpiar y engrasar el desplazador lateral (ejecución II), comprobar fijaciones (ejecución I), comprobar fijaciones ATENCIÓN ¡Respete siempre las reglas de seguridad Limpiar el desplazador lateral con un chorro de vapor.
  • Página 51 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Sistema hidráulico: comprobar el nivel de aceite PELIGRO Colocar nuevamente el filtro respirador con la varilla ¡Respete siempre las reglas de seguridad de medición de aceite y sacarlo de nuevo. para el manejo de materiales de servcio! El nivel de aceite debe estar entre las dos marcas de INDICACIÓN la varilla de medición.
  • Página 52 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Cambiar el aceite del motor Cambiar el filtro de aceite del motor (mínimo todos los 12 meses) ATENCIÓN Vaciar el aceite del motor ¡Peligro de escaldadura al vaciar el aceite de motor caliente! Empujar la esterilla de goma (2) situada sobre la ATENCIÓN ¡Respete siempre las reglas de seguridad...
  • Página 53 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Llenar con aceite de motor Comprobar la concentración del líquido refrigerante Abrir el tapón (1) de la boca de llenado. La protección anticongelante debe ser suficiente has- Sacar la placa de revestimiento (6) del compartimien- Llenar aceite nuevo a través de la boca de llenado.
  • Página 54 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Comprobar la tensión y estado de las co- Tensar la correa trapezoidal del alternador Tensar la correa trapezoidal de la bomba de rreas trapezoidales del alternador trifásico trifásico refrigerante y de la bomba de refrigerante Desatornillar los tornillos (4) en el chasis.
  • Página 55 (entre el ventilador y el quemador). Proteger el alternador contra el chorro direc- Para efectuar los trabajos de mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario Linde. Arrancar el motor e dejarlo calentar para que los residuos de agua pueden evaporarse; esto para evitar * Equipo especial la oxidación.
  • Página 56 Rociar las superficies de guía y las cadenas con spray nes de las palancas y cabezas de horquilla. Comprobar buen asiento de los tornillos de sujeción para cadenas Linde. de los soportes de los cojinetes. Remontar la placa de piso.
  • Página 57 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 500 HORAS MANTENIMIENTO Comprobar y engrasar los demás cojinetes Comprobar la horquilla y seguros de hor- Comprobar la pretensión de las mangueras y articulaciones quilla dobles en el montaje de aparatos adi- cionales Comprobar y engrasar cojinetes y articulaciones: Revisar daños o deformaciones visibles de la horqui- lla.
  • Página 58 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 1000 HORAS MANTENIMIENTO Cambiar el cartucho del filtro de aire, com- Comprobar estado y fijación de los sopor- probar el presóstato de depresión tes del motor y del alojamiento de los so- (lo más tarde después de un año o 5 limpiezas) portes del motor Reapretar en ambos lados las tuercas y tornillos de Abrir el capó...
  • Página 59 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 1000 HORAS MANTENIMIENTO Comprobar la hermeticidad de tuberías de Cambiar el filtro de combustible Comprobar la hermeticidad del sistema hi- aspiración y de escape dráulico, eje de accionamiento, bombas, ATENCIÓN válvulas y tuberías ¡Respete siempre las reglas de seguridad Comprobar estado y hermeticidad de las mangueras para el manejo de materiales de servicio! de aire de combustión, en caso de fugas apretar las...
  • Página 60 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 1000 HORAS MANTENIMIENTO Sistema hidráulico: cambiar el filtro de presión, de aspiración y respirador Cambiar el filtro de presión Cambiar el filtro de aspiración Cambiar el filtro respirador ATENCIÓN Desatornillar los tornillos de fijación (1) de la tapa (2) Desenroscar el filtro respirador (1) con la varilla de medición de la boca de llenado del depósito hidráuli- ¡Respete siempre las reglas de seguridad...
  • Página 61 Linde. En caso de problemas con el freno de estacionamiento, En caso necesario rellenar de aceite para engranajes póngase en contacto con su concesionario Linde. hasta la marca superior. Montar de nuevo la tapadera frontal.
  • Página 62 Para efectuar los trabajos de mantenimiento, póngase ebullición del agua. en contacto con su concesionario Linde. Capacidad total del sistema de refrigeración ..7,0 l Tirar la chapa de protección del compartimento de la La protección anticongelante debe ser suficiente has- batería (1) en bajo de su retención, después levantar...
  • Página 63 INDICACIÓN Para cambiar esta correa se necesitan herramientas Cantidad de llenado ........aprox. 17 l INDICACIÓN especiales. Diríjase a su concesionario Linde. El portahorquilla del mástil debe estar completamente Llenar aceite hidráulico por la boca de llenado (3). abajo. ATENCIÓN Controlar el nivel de aceite con la varilla de medición...
  • Página 64 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN TODAS LAS 3000 HORAS MANTENIMIENTO Cambiar el aceite de los reductores Desatornillar el tornillo de vaciado (2) y dejar salir ATENCIÓN ¡Respete siempre las reglas de seguridad todo el aceite. para el manejo de materiales de servicio! Volver a colocar el tornillo de vaciado.
  • Página 65 Eje de dirección grasa lubricante según se necesite Cadenas de carga, guías del mástil spray para cadenas Linde según se necesite Tensión de las correas trapezoidales - Bomba de refrigerante presión fuerte por pulgar correa nueva aprox.
  • Página 67 Utilice estos aceites sólo en zonas de clima rias y conocimientos especiales deje el cambio de aceite extremo. de motor y del filtro al concesionario Linde. Independientemente de los intervalos de cambio, el Para carretillas con filtro de partículas deben utilizarse cambio de aceite de lubricación se debe hacer por los...
  • Página 68 RECOMENDACIONES DE MATERIALES DE SERVICIO Combustible gasoil CUIDADO Utilizar solamente combustible gasoil según DIN EN 590 Como la gasolina es muy inflamable mezcle con un índice de cetano no más bajo de 45. por motivos de seguridad solamente en el El contenido de azufre no puede sobrepasar 0,3 %.
  • Página 69 Las recomendaciones de aceites de representantes de repuestos). sociedades petrolíferas también deben ser discutidas con su concesionario autorizado Linde. aceites minerales Sólo los arriba indicados son autori- zados por la Linde. La utilización o la mezcla de otros líquidos hidráulicos puede llevar a daños costosos.
  • Página 70 Haga comprobar y eliminar estos defectos sólo por un técnico especializado. Defecto en las toberas de inyección. Póngase en contacto con el concesionario Linde. Defecto en la bomba de inyección. El reglaje del ralentí del motor no es correcto. El motor arranca mal Muy poca potencia de la batería.
  • Página 71 Con temperaturas bajas use combustible para invierno. La válvula de rebose en la bomba de inyección no Póngase en contacto con el concesionario Linde. trabaja bien. Defecto en las toberas de inyección. Póngase en contacto con el concesionario Linde.
  • Página 73 Cambiar el aceite hidráulico, rellenar el aceite hidráulico. 66, 71 sistema Defecto de bomba, pérdida por fugas, válvulas de Póngase en contacto con el concesionario Linde. presión no cierran, asiento de válvula deteriorado. Tubería rota o no estanca. Cambiar o hermetizar la tubería.
  • Página 74 ESQUEMA ELÉCTRICO Relé del tiempo de incandescencia Horómetro Equipo especial Mando del ventilador Instrumento indicador Operación con un pedal Luz giratoria Luz de cruce, izquierdo 55 W* Bujías de incandescencia Limpiaparabrisas Luz de cruce, derecho 55 W* Impulsor térmico del dispositivo automático Faros de trabajo Luz de delimitación delantera, izquierda 5 W* de incandescencia...
  • Página 75 ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 76 ESQUEMA ELÉCTRICO, FILTRO DE PARTÍCULAS DE HOLLÍN, EJECUCIÓN II Instrumento de mando Colores de los cables Regulador de corriente, bujía de incandescencia azul LED (diodo) de diagnóstico 1 marrón amarillo Zumbador verde Elemento térmico gris rojo 7F11 Fusible 30 A negro 7F12 Fusible 20 A blanco...
  • Página 77 ESQUEMA ELÉCTRICO, FILTRO DE PARTÍCULAS DE HOLLÍN, EJECUCIÓN II...
  • Página 78 ESQUEMA HIDRÁULICO Hidráulica de trabajo Bomba tándem completa se compo- Válvula de mando de dirección se ne de: compone de: Bloque de válvulas de mando completo se com- pone de: Bomba de engranajes 11 cm³/rev. Servostato Válvula de paso 2/2 (balanza de presión) Bomba de engranajes 14 cm³/rev.
  • Página 79 ESQUEMA HIDRÁULICO...
  • Página 80 Linde AG Werksgruppe Flurförderzeuge und Hydraulik D-63736 Aschaffenburg Postfach 62 Telefon (0 60 21) 99-0 Telefax (0 60 21) 99-15 70 350 804 2504.0398 Printed in Germany Telex 4 188 01-0 lg d...

Este manual también es adecuado para:

H 16H 18