IT - Togliere il tappo e la guarnizione presenti sul tubo scarico fumi a
"T" svitando le 2 viti che la fissano. Posizionarli sull'altra uscita del tubo,
fissandoli con le viti appena rimosse.
UK - Remove the cap with gasket from the flue gas outlet tee, having
removed the 2 screws that secure them. Place them on the other outlet of
the tee and secure them with the same screws.
NL - Verwijder de dop en de afdichting die op de T-rookafvoerpijp
aangebracht zijn door de 2 schroeven waarmee deze bevestigd zijn eruit te
draaien. Breng ze op de andere uitlaat van de pijp aan en bevestig ze met
de schroeven die u er zojuist uit gedraaid heeft.
PT - Retire a tampa e a junta do tubo de evacuação de fumo em "T". Para tal
desaperte os 2 parafusos que a fixam. Posicione-as na outra saída do tubo,
fixando-as com os parafusos que foram retirados.
38
DE - Entfernen Sie den Stopfen und die am „T"-förmigen Rauchabzugsrohr
vorhandene Dichtung durch Abschrauben der 2 entsprechenden
Befestigungsschrauben. Positionieren Sie sie am anderen Rohraustritt und
befestigen Sie dort mit den eben entfernten Schrauben.
FR - Enlevez le bouchon et le joint, qui se trouvent sur le tuyau en "T" pour
l'évacuation de la fumée, après avoir dévissé les 2 vis de fixation. Positionnez-
les sur l'autre sortie du tuyau et fixez-les en utilisant les vis que vous venez
d'enleve.
ES - Extraiga el tapón y la junta presentes en el tubo de salida de humos
en "T", destornillando los 2 tornillos que los fijan.
Colóquelos en la otra salida del tubo, fijándolos con los tornillos que se
acaban de quitar.
GR - Αφαιρέστε το πώμα και την φλάντζα που υπάρχουν
στον
σωλήνα
ξεβιδώσετε τις 2 βίδες στερέωσης. Τοποθετήστε στο άλλο
στόμιο του σωλήνα, και στερεώστε τα με τις βίδες που
μόλις αφαιρέσατε.
H07031870 / DT2002265 - 00
απαγωγής
καπναερίων
DT2033748-1
«T»,
αφού