1) Die Greiferabdeckung öffnen. (Öffnungsverfahren: Die Greiferabdeckung direkt nach oben anheben und nach rechts
oder links verschieben.)
2) Das Handrad in normaler Drehrichtung drehen, um die Innengreiferführung 1 in die hintere Endposition zu bringen.
3) Den Innengreifer 2 in Pfeilrichtung drehen, bis der Innengreiferanschlag 3 in der Nut der Stichplatte 4 ruht.
4) Die Befestigungsschraube 5 in der Innengreiferführung lösen, und den Abstand zwischen der Innengreiferführung
und dem Vorsprung des Innengreifers auf das Maß A einzustellen. Dann die Befestigungsschraube 5 in der
Innengreiferführung anziehen.
5) Bewegen Sie die Innengreiferführung 1 auf und ab, um sicherzustellen, dass kein Spiel in der Druckrichtung
vorhanden ist.
(Vorsicht) Im Falle der 2-Nadel-Maschine ist die gleiche Einstellung sowohl am rechten als auch am linken
Greifer vorzunehmen.
1) Ouvrir le couvercle de crochet. (Méthode d'ouverture : déplacer le couvercle de crochet vers la droite ou la gauche
après l'avoir soulevé tout droit.)
2) Tourner le volant dans le sens normal de rotation pour amener le guide de crochet intérieur 1 complètement en arrière.
3) Tourner le crochet intérieur 2 dans le sens de la fl èche jusqu'à ce que la butée de crochet intérieur 3 repose dans la
gorge de plaque à aiguille 4 .
4) Desserrer la vis de fi xation 5 du guide de crochet intérieur et régler le jeu entre le guide de crochet intérieur et la
saillie du crochet intérieur à la cote A. Resserrer ensuite la vis de fi xation 5 du guide de crochet intérieur.
5) Déplacer le guide du crochet intérieur 1 en haut et en bas pour s'assurer qu'il n'y a pas de jeu dans le sens de la
poussée.
(Attention) Dans le cas d'une machine à 2 aiguilles, on effectuera le même réglage pour le crochet droit et le
crochet gauche.
1) Abra la cubierta del gancho. (Para abrirla, mueva la cubierta del gancho hacia la derecha o izquierda después de
elevarlo inmediatamente encima.)
2) Gire el volante de mano en su dirección rotacional normal para llevar la guía 1 del gancho inferior a su posición
original.
3) Gire el gancho interior 2 en la dirección de la fl echa hasta que el retenedor 3 del gancho interior descanse en la
ranura en la placa 4 de agujas.
4) Afl oje el tornillo 5 en la guía del gancho interior y ajuste la separación entre la guía del gancho interior y la guía del
gancho interior y la sección saliente del gancho interior a la dimensión A. Luego apriete el tornillo 5 en la guía del
gancho interior.
5) Mueva la guía 1 del gancho interior hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que no exista huelgo en la
dirección de empuje.
(Precaución) En el caso de máquina de 2-agujas, ejecute el mismo ajuste en los ganchos de la derecha e
izquierda.
1) Aprire il coperchio del crochet. (Modalità di apertura : spostare il coperchio del crochet verso destra o sinistra dopo
averlo sollevato esattamente in alto.)
2) Girare il volantino nel suo normale senso di rotazione per portare la guida del crochet interno 1 alla sua posizione
più ritirata.
3) Girare il crochet interno 2 nel senso indicato dalla freccia fi nché il fermo del crochet interno 3 si appoggi nella
scanalatura della placca ago 4 .
4) Allentare la vite di fi ssaggio 5 nella guida del crochet interno e regolare lo spazio tra la guida del crochet interno e la
sezione sporgente del crochet interno a dimensione A. Stringere quindi la vite di fi ffaggio 5 nella guida del crochet
interno.
5) Muovere la guida 1 del crochet interno su e giù per assicurarsi che non ci sia gioco nella direzione della spinta.
(Attenzione) In caso della macchina a 2 aghi, effettuare la stessa regolazione per i crochet destro e sinistro.
5
( 注意 ) 双针缝纫机时 , 左右的调整相同。
1
2
3
5
1
4
–
60
–