Deutsch
Einführung bei liegendem Führungsdraht
Hinweis: Überprüfen Sie, ob Führungsdraht und Führungskatheter die erforderliche Größe und Länge zum Entfernen des Katheters bzw.
zur Einführung der Schlinge haben. Gegebenenfalls gegen passende Ausführung austauschen.
Liegenden Führungsdraht so nahe wie möglich am Fremdkörper platzieren. Die Schlaufe über das proximale Ende des Führungsdrahtes
legen und zuziehen. Schlinge in den Führungskatheter oder die Gefäßkanüle vorschieben, bis der Katheter mit Schlinge proximal zum
Fremdkörper platziert ist.
Manipulation/Extraktion eines Fremdkörpers
❶
S chlingenschaft vorsichtig nach vorne schieben, um den Schlingenkopf zu öffnen. Den offenen Schlingenkopf langsam vorwärts schie-
ben und um das proximale Ende des Fremdkörpers legen. Durch Vor- und Zurückziehen des Schlingenkatheters ist der Schlingendurch-
messer in den vorgegebenen Grenzen einstellbar.
❷
D urch das Vorschieben des Schlingenkatheters wird der um den Fremdkörper gelegte Schlingenkopf zugezogen und der Fremdkörper
festgehalten.
WA R N H I N W E I S E
Ein Zurückziehen der Schlinge kann zur Veränderung der Position des Schlingenkopfes führen.
❸
Z ur Manipulation eines Fremdkörpers die Spannung am Schlingenkatheter halten, damit der Fremdkörper festgehalten bleibt. Schlinge
und Schlingenkatheter gleichzeitig bewegen, um den Fremdkörper in die gewünschte Position zu bringen.
❹
Z ur Entfernung des Fremdkörpers die Spannung am Schlingenkatheter halten, Schlinge und Schlingenkatheter gleichzeitig zum Füh-
rungskatheter oder zur Einführschleuse ziehen oder in diese hinein zurückziehen. Der Fremdkörper wird dann durch oder zusammen
mit dem Führungskatheter oder der Einführschleuse extrahiert. Zur Extraktion großer Fremdkörper sind unter Umständen größere
Schleusen und Führungskatheter oder das Zerkleinern der Fremdkörper an der jeweiligen Stelle im peripheren Gefäßsystem erforderlich.
Legung eines venösen Zugangs mit Hilfe der Fangschlinge
❶
D ie Schlinge an einer offenen venösen Zugangsstelle einführen und an der neuen gewünschten venösen Zugangsstelle im Gefäßsystem
positionieren.
❷
D en Schlingenkopf öffnen. Der geöffnete Schlingenkopf dient als Positionshilfe für die Punktion an der gewünschten venösen Zu-
gangsstelle.
❸
D en Führungsdraht durch die Kanüle und den geöffneten Schlingenkopf einführen.
❹
D en über die Kanüle gelegten Schlingenkopf zuziehen, indem der Schlingenkatheter vorgeschoben wird.
❺
D en Führungsdraht in die Vena cava inferior hineinziehen.
Fibrinhüllen Stripping mit Hilfe der Fangschlinge
❶
D ie Fangschlinge über einen gewöhnlichen Zugang durch die Vena femoralis an die gewünschte Stelle vorschieben.
❷
E inen geeigneten Führungsdraht durch den Verweilkatheter einführen und vorschieben, bis er am distalen Ende austritt.
❸
D en Führungsdraht mit der Schlaufe der Fangschlinge umschließen.
❹
D ie Fangschlinge über das distale Ende des Katheters vorschieben und proximal zur Fibrinhülle positionieren.
❺
D ie Fangschlinge um den Katheter herum zuziehen. Den Durchmesser des Schlingenkopfs durch leichten Zug halten, dabei die Schlinge
vorsichtig (zum distalen Ende des Katheters) nach unten über den Anschluss ziehen.
❻
P unkt 4 und 5 wiederholen, bis sich die Fibrinhülle vom Katheter löst.
WA R N H I N W E I S E
Bei Fibrinhüllen Stripping muss darauf geachtet werden, dass keine übermäßige Zugkraft auf den Katheter ausgeübt
wird. Zu hohe Zugkraft könnte zur Beschädigung, Überdehnung oder zum Bruch des Katheters führen.
Entsorgung nach Gebrauch
Nach ihrem Einsatz können medizinische Produkte und deren Zubehör eine potentielle biologische Gefahr darstellen. Deshalb sind die
Produkte und deren Zubehör unter Einhaltung anerkannter medizinischer Vorgehensweisen und unter Beachtung der jeweiligen gesetzli-
chen Regelungen und örtlichen Bestimmungen zu handhaben und zu entsorgen.
Gewährleistung
Jede unsachgemäße Handhabung oder Verwendung kann zur Beschädigung des pfm medical Multi-Snare® führen. pfm medical über-
nimmt weder ausdrücklich noch implizit eine Gewähr für eine implizite Vermarktungsmöglichkeit oder Eignung für einen bestimmten
Zweck. pfm medical haftet weder gegenüber Privatpersonen oder juristischen Personen in Bezug auf medizinische Kosten oder Direkt-,
Sekundär- oder Folgeschäden aufgrund eines Defekts oder Ausfalls oder einer Fehlfunktion des Systems (ohne Anspruch auf die Voll-
ständigkeit dieser Auflistung), ungeachtet dessen, ob ein solcher Anspruch auf einer Gewährleistung, einem Vertrag, einer unerlaubten
Handlung oder einem sonstigen Grund beruht.
10
Mode d'emploi
Multi-Snare®, Multi-Snare® Micro, Multi-Snare® VSD Loop-Set
Description du produit
Tant le Multi-Snare® que le Multi-Snare® Micro sont des anses de préhension. Ces deux modèles se distinguent seulement dans leurs
dimensions. L'anse de préhension est constituée d'un fil en Nitinol, très élastique, avec une boucle préformée à l'extrémité distale. Cette
boucle visible aux rayons est enrobée d'un mince fil de platine et la tige proximale de l'anse est recouverte d'un film PTFE rétractable. En
raison de ses caractéristiques élastiques élevées et de l'effet de mémoire de forme du Nitinol, l'anse peut être amenée sans déformation à
travers le cathéter livré avec ou un autre cathéter à l'endroit voulu dans le corps. Le diamètre de l'anse est réglable de manière variable dans
une plage définie (cf. l'étiquette) en fonction de la position de la pointe du cathéter.
Tant Multi-Snare® que Multi-Snare® Micro sont disponibles comme un set avec le cathéter à anse. Le cathéter à anse est muni d'un mar-
queur radio à son extrémité distale pour une meilleure visibilité à la radio.
Afin de permettre une introduction plus facile dans le cathéter, une aide à l'introduction et une aide à la torsion pour une meilleure rota-
tion sont jointes à l'anse.
Les anses Micro sont disponibles dans les diamètres 2 et 4 mm, ainsi que pour une longueur de 175 cm.
Les anses Standard sont disponibles dans les diamètres de 5 à 30 mm, ainsi que pour une longueur de 125 cm.
Le Multi-Snare® VSD Loop -Set comporte une anse de préhension de 15 mm telle que décrite ci-dessus, mais avec une tige allongée. Le set
contient en outre un fil Cross-Over à enduction hydrophile de 260 cm (0,035 pouce avec pointe à angle de 60) ainsi que 2 pinces métalliques.
Le Multi-Snare® VSD Loop-Set est uniquement disponible sans cathéter à anse.
Le Multi-Snare® VSD Loop-Set ne peut pas être utilisé aux États-Unis ni au Canada.
Les dimensions exactes et les versions, ainsi que la compatibilité avec d'autres produits, sont présentées sur l'étiquette de l'emballage.
Informations générales et avertissements
Le produit décrit ici doit être utilisé uniquement par des médecins spécialistes et familiers des techniques de la cardiologie diagnostique
et interventionnelle.
Ce mode d'emploi, ainsi que les indications portées sur l'emballage, doivent être lus soigneusement avant chaque utilisation.
A V E R T I S S E M E N T S
Selon la législation fédérale américaine, l'utilisation de ce produit est autorisée uniquement par un médecin.
Ce produit contient des substances chimiques connus de l'État de Californie pour causer le cancer et des malforma-
tions de naissance ou d'autres troubles de reproduction.
Ne pas utiliser le produit lorsque l'emballage est ouvert ou endommagé ou bien lorsque vous avez des doutes quant à
son caractère stérile, ou bien encore lorsque la date de péremption est dépassée.
Chaque produit est conditionné de manière individuelle, est stérilisé à l'oxyde d'éthylène (EO) et livré libre de tout
pyrogène. Ne pas réutiliser, préparer ou re-stériliser. La réutilisation, préparation multiple ou re-stérilisation de
produits jetables peut conduire à une baisse considérable voire à une perte de leur capacité de fonctionnement. La
réutilisation de produits jetables peut conduire à une exposition à des agents pathogènes tels que les virus, bacté-
ries, champignons ou prions. Le produit doit être stocké au sec.
Ne jamais placer les produits emballés à un rayonnement solaire direct.
Ne pas serrer les pinces du Multi-Snare® VSD Loop-Set directement sur le fil. Toujours protéger le fil de tout contact
direct avec les pinces à l'aide de compresses, afin d'éviter d'endommager la couche hydrophile.
Indications
• De manière générale, l'enlèvement de corps étrangers dans les systèmes vasculaires, resp. dans des organes creux, ainsi que pour la
manipulation de cathéters, fils, etc dans le système vasculaire, resp. dans les organes creux
• En raison de ses dimensions (faible diamètre et long manche) le Multi-Snare® Micro convient tout particulièrement pour l'enlèvement
de corps étrangers dans les vaisseaux petits distaux.
• Le Multi-Snare® VSD Loop-Set est prévu spécialement pour l'assistance dans le positionnement contralatéral d'un cathéter dans le cadre
d'une technique Cross-Over par la capture du fil pilote. Spécialement pour cette indication, la tige de l'anse de préhension est allongée afin
de pouvoir la pousser au-dessus d'un cathéter flottant à extrémité gonflable. Les pinces conviennent pour la fixation du fil en position
Cross-Over.
19.04.2012_Rev04
19.04.2012_Rev04
Français
11