Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Rexa PRO
US Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
6065992 Ed.03-11/2014 WH

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Wilo Rexa PRO Serie

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Rexa PRO US Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento 6065992 Ed.03-11/2014 WH...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 3 S1/S2/S3 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 M 1~ Fig. 6 Fig. 7 M 3~ M 3~...
  • Página 4 Fig. 8...
  • Página 5 Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento Einbau- und Betriebsanleitung...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Motor protection and activation types Commissioning 6.1. Electrical system 6.2. Rotation control 6.3. Level control 6.4. Operation in potentially explosive areas 6.5. Commissioning 6.6. Conduct during operation Decommissioning/disposal 7.1. Temporary decommissioning 7.2. Decommissioning for maintenance work or storage Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 8: Introduction

    The pump may only be operated if it is in perfect working order. 1.3. Copyright This operating and maintenance manual has been In general, repairs should only be carried out by Wilo copyrighted by the manufacturer. The operating customer service. and maintenance manual is intended for use by installation, operating, and maintenance personnel.
  • Página 9: Instructions And Safety Information

    Furthermore, if such work is being carried out outdoors, it must be cancelled if the weather conditions worsen. These instructions must be strictly observed. Instruction symbol, for example, wear protective Non-observance can result in injury or substantial clothing material damage. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 10: Electrical Work

    If the pump is used in or switched over to a different sponding signs to the unit and inform affected fluid, observe the following points: persons accordingly! • The fluid can be contaminated by oil from the seal- ing chamber if the mechanical seal is defective. Use with potable water is not permitted! WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 11: Sound Pressure

    We recommend that the end user takes an addition- Wilo-Rexa PRO… submersible pumps are suitable al measurement at the workplace once the pump for pumping the following fluids, in intermittent or is running at its duty point and under all operating permanent operation: conditions.
  • Página 12: Operation In An Explosive Atmosphere

    • Seal period of 10 minutes. • On pump side: SiC/SiC • On motor side: C/MgSiO4 Examples 3.2.6. Attached plug • S3 20 % In the “P” version, a shockproof plug is attached for Operation 20 % of 10 min = 2 min / standstill 80 % single phase AC motors and a CEE-plug is attached of 10 min = 8 min for three phase AC motors. • S3 3 min Operation 3 min / standstill 7 min WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 13: Technical Data

    O = with bare cable end with all motors. Observe the information on the P = with plug rating plate. ** Operating mode S3 50% is permissible if the necessary motor cooling is guaranteed by complete immersion for at least 1 minute before the motor is switched back on again. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 14: Scope Of Delivery

    • If the pump has been stored for a long period of mally precludes the possibility of damage occurring time, it should be cleaned of contaminants such as during transport and storage. The packaging should dust and oil residue before commissioning. Check WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 15: Return Delivery

    If you are using level control, make sure that the • When using switchgear, the corresponding protec- minimum water coverage is present. Air pockets tion class must be observed. In general, switchgear Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 16: Stationary Wet Well Installation

    Guide pipe Carefully and slowly reach into the hydraulics hous- (to be provided by the Inlet ing from below and rotate the impeller. customer) Minimum distances in parallel operation Minimum distances in alternating operation WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 17: Portable Wet Well Installation

    The strictly observed: fluid is collected in the collector tank and the pump is installed in the machine room. The operating • The max. fluid temperature and ambient tempera- space must be prepared according to the manufac- ture is 104 °F (40 °C). turer's configuration or planning guide. The pump • Specifications for “non-immersed operating mode” Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 18: Level Control

    Starting up the pump: about 2-4 h • As described in the “Commissioning” section • Open slide valves on suction and pressure sides. • Vent the pressure pipe. 5.3.5. Level control Level control can be used to detect fluid levels and to switch the pump on and off automatically. The fluid levels can be recorded using float switches, WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 19: Electrical Connection

    If the values measured deviate from the specifica- tions, moisture may have penetrated into the motor or the power supply cable or the monitoring unit may be defective. Do not connect the pump, and consult Wilo customer service. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 20 DIN 44082) must be connected via an evalua- tion relay. We recommend the “CM-MSS” relay for this. The threshold is already preset. For this reason, no warranty claims can be accept- ed for any damage to the winding resulting from Leakage detection for motor com- unsuitable motor monitoring. partment WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 21: Motor Protection And Activation Types

    Adequate ventilation must be ensured if current throughout the entire operation. there is danger of toxic gases forming. • Due to the upstream motor protection, starting or stopping should be completed within 30 seconds. Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 22: Electrical System

    • The following points must also be checked in the case of wet well installation: • Clean the pump sump of coarse contaminants • Open all slide valves on the pressure side • The following points must also be checked in the case of dry well installation: WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 23: Switching On/Off

    Pumps with plugs • Avoid air entry in the inlet; a deflector plate must be unplugged (do not pull the cable!). Work should be fitted if necessary • Minimum water submersion Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 24: Removal

    Proper protective they are tightly sealed and leak proof. clothing is to be worn. For return delivery and storage please also refer to the “Transport and storage” section! WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 25: Operating Materials

    8.1.1. Overview of white oil Any other work and/or alterations to the con- The sealing chamber is filled with white oil that is struction may only be carried out by Wilo custom- potentially biodegradable. er service. When changing the oil, we recommend the follow- ing oil types: •...
  • Página 26: Maintenance Work

    If there maintenance intervals must be shortened accord- is visible damage to housing parts, contact Wilo ingly. In this case, please contact Wilo customer ser- vice. If using the pump under harsh conditions, we customer service.
  • Página 27: Troubleshooting

    Fault: the unit runs, but not within the specified operating parameters • Have the motor and wires checked by a specialist and replaced if necessary Intake blocked • Clean the supply line, slide valve, suction piece, suction port, or suction strainer Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 28: Appendix

    Further steps for troubleshooting • Replace worn parts Faulty hose/piping If the points listed here do not rectify the fault, contact Wilo customer service, who can assist you • Replace faulty parts further as follows: Inadmissible levels of gas in the fluid • Telephone or written support from Wilo customer •...
  • Página 29: Ex Approval

    • The power supply cable must be connected outside the potentially explosive area, or inside a housing • “Ex” symbol for the relevant approval with an approved level of ignition protection. • Information on Ex classification Installation and operating instructions Wilo-Rexa PRO...
  • Página 30 (50 Hz or 60 Hz), observing the min. flow rate cured against being switched on again without • Consider additional measures with regard to EMC permission. Damage to the power supply cable (choice of variable frequency drive, using filters, may only be rectified by a qualified electrician. etc.). WILO SE 2014-11 V05 Letter...
  • Página 31: Spare Parts

    Cable changes are strictly prohibited and may only be carried out by the manufacturer or by service centers certified by the manufacturer. 10.3. Spare parts Spare parts can be ordered from Wilo customer service. To avoid return queries and incorrect orders, the serial and/or article number should always be supplied.
  • Página 33 Protection moteur et types de mise en marche 48 Mise en service 6.1. Système électrique 6.2. Contrôle du sens de rotation 6.3. Pilotage du niveau 6.4. Exploitation dans des zones à risque d'explosion 6.5. Mise en service 6.6. Comportement en cours de fonctionnement Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 34: Introduction

    1.5.6. Exclusion de la garantie 1.4. Réserve de modifications Aucune garantie n'est accordée en cas de dom- mages sur la pompe si un ou plusieurs des points Le constructeur est le seul habilité à procéder à des modifications techniques au niveau des installa- suivants s'appliquent : WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 35: Sécurité

    • N'utiliser des accessoires d’élingage que s'ils sont corporels sont indiquées en noir et toujours accom- expressément admis et homologués par les autori- pagnées d'un symbole de sécurité. Les symboles tés légales. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 36: Travaux Électriques

    (RCD). S'il est relatifs à la sécurité sur l'emplacement de travail, possible que des personnes entrent en contact avec la prévention des accidents et la manipulation la pompe et le fluide (p. ex. sur des chantiers) il faut des machines électriques. La répartition du travail WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 37: Fluides

    La pompe développe en fonction de sa taille et de nationales correspondantes). sa puissance (kW) une pression acoustique d'env. 70 dB (A) à 90 dB (A) en cous de fonctionnement. La pression acoustique réelle dépend en fait de plusieurs facteurs. Il peut s'agir p. ex. de la profon- deur de montage, de l'installation, de la fixation des Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 38: Structure

    électrode d’étanchéité externe pour la surveillance de la chambre d'étanchéité. Elle signale une entrée 3.2. Structure d’eau dans la chambre d'étanchéité via la garniture Les pompes Wilo-Rexa sont des pompes submer- mécanique côté fluide. sibles pour eaux chargées immergées qui peuvent être exploitées verticalement en installation immer- gée stationnaire et transportable, et verticalement...
  • Página 39: Fonctionnement En Atmosphère Explosible

    DN 50/PN 10 temps d'exploitation et temps d'arrêt. En mode S3, PRO …06-…: DN 65/PN 10 le calcul se rapporte toujours à un laps de temps de 10 minutes lorsqu'une valeur est saisie. PRO …08-…: DN 80/PN 10 Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 40: Codes De Types

    C = CSA Dans le cas contraire, une réclamation n'obtiendra pas gain de cause. Les dommages éventuels doivent Nombre de pôles être stipulés sur le bordereau de livraison ou de Exécution de l'alimentation réseau transport ! M = 1~ T = 3~ WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 41: Transport

    L'emballage doit en outre protéger la pompe défectueux doivent être immédiatement rem- des endommagements pendant le transport. Pour placés par un électricien qualifié. toute question, prière de s'adresser au fabricant. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 42: Installation

    Pour éviter toute chute, prendre toutes mergé. les mesures de sécurité nécessaires. Pour que le refroidissement nécessaire soit obtenu sur les moteurs à sec en mode S3, il est WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 43 La chambre d'étanchéité est dotée d'une ouverture DN 80 615 mm permettant de vider et de remplir la chambre. DN 100 615 mm Poser la pompe sur une surface résistante de sorte que le bouchon fileté soit dirigé vers le haut. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 44 Evitez de plier le flexible de refoulement. fonctionnement suivants : • La température du fluide et ambiante max. est de 104 °F (40 °C). Mise en service de la pompe : env. 1 à 3 h • Indications relatives au « mode de fonctionnement • Selon le chapitre « Mise en service ». non-immergé » 5.3.4. Installation stationnaire à sec Un local d'exploitation séparé est prévu pour ce mode d'installation : collecteur et espace ma- WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 45: Pilotage Du Niveau

    • Faire raccorder la pompe au secteur par un élec- de s’éteindre constamment ! Un dépassement du tricien nombre maximum de mises en marche (cycles de commutation) du moteur peut alors se produire. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 46: Raccordement Électrique

    Ne pas raccorder la mentations locales est autorisé à exécuter les pompe et consulter le service après-vente Wilo. raccordements électriques. Résistance d'isolation du bobinage moteur Avant de raccorder le câble d'alimentation du RISQUE dû...
  • Página 47: Raccordement Des Dispositifs De Surveillance

    Le raccordement au secteur se Surveillance de la température du moteur fait par branchement sur l’armoire de commande. La pompe est équipée en standard d'un dispositif de limitation de la température (surveillance de la Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 48: Protection Moteur Et Types De Mise En Marche

    à des pannes fréquentes, nous recommandons pour une mise en service et une utilisation en toute sécurité de la pompe. d’installer des dispositifs de sécurité supplémen- taires (p. ex. relais de surtension, de sous-tension WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 49: Système Électrique

    être raccordées par un électricien de la pompe ! Lors de la mise en marche et/ou professionnel qualifié. pendant le fonctionnement, personne ne doit se trouver dans la zone d'exploitation. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 50: Avant La Mise En Marche

    Si, pendant l’exploitation, les robinets sont fer- més côté aspiration et refoulement, le fluide est chauffé avec le corps hydraulique par le mouve- ment de refoulement. Cet échauffement entraîne l’établissement d’une pression forte dans le corps WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 51: Mise Hors Service/Élimination

    Arrêter l'installation et charger un électricien sement après le démontage et les petites quantités professionnel de couper la pompe du secteur et récupérées. de la prévenir contre toute remise en service non autorisée. Débrancher les fiches des pompes (ne pas tirer sur les câbles !). Il est alors possible de Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 52: Renvoi De Livraison/Entreposage

    Pour le renvoi et le stockage, considérer égale- Respecter les points suivants : ment le chapitre « Transport et stockage » ! • Seuls des ateliers de SAV agréés, le SAV de Wilo ou du personnel qualifié sont habilités à exécuter des travaux d’entretien et de réparation en y apportant 7.5. Élimination le plus grand soin. Les opérateurs doivent porter les tenues de protection appropriées.
  • Página 53: Matières Consommables Pour L'eXploitation

    Nous conseillons l'utilisation doivent être respectés. Veuillez vérifier ces exi- de la télésurveillance pour les contrôles réguliers. gences sur place ! Dans ce cas, prière de contacter le service après- vente Wilo. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 54: Travaux D'eNtretien

    état de protéger la pompe. Le remplacement des câbles est du ressort exclu- sif du service après-vente Wilo ou d'un atelier de 8.3.6. Vidange d'huile de la chambre d'étanchéité SAV autorisé ou certifié. La pompe ne doit être La chambre d'étanchéité...
  • Página 55: Recherche Et Élimination Des Pannes

    Roue bloquée ou ralentie • Arrêter la pompe, la sécuriser contre tout ré-en- clenchement, faire tourner la roue pour la libérer. Mauvais sens de rotation • Intervertir 2 phases de la ligne secteur. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 56: Annexe

    • Remplacer les pièces usées Tuyau/tuyauterie défectueux Si les mesures indiquées ne suffisent pas à éliminer la panne concernée, prière de contacter le service • Remplacer les pièces défectueuses après-vente de Wilo. Celui-ci vous aidera de la Teneur en gaz non autorisée dans le fluide façon suivante : • Contacter l'usine 10. Marche sur 2 phases • Assistance téléphonique et/ou écrite assurée par le service après-vente de Wilo...
  • Página 57: Homologation Ex

    Il élargit et complète ainsi les instructions standard de cette pompe. De plus, il complète et/ou élargit le chapitre « Consignes de sécurité générales » et doit Mode Echange être ainsi lu et compris par tous les utilisateurs et Une immersion du moteur n'est pas autorisée ! opérateurs de la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 58 DIN 44082) doivent être raccordés par le biais d'un • Les accessoires montés doivent être homologués relais de contrôle. Nous conseillons d'utiliser un re- pour une utilisation sur des pompes Ex ! lais « CM-MSS ». La valeur seuil y est déjà préréglée. Un arrêt doit avoir lieu lorsque la valeur seuil est atteinte. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 59: Pièces De Rechange

    à une classe de résistance de 600 N/mm². Changement de câble Il est strictement interdit de remplacer les câbles, cette opération étant réservée au fabricant ou à un atelier de SAV certifié par le fabricant. Notice de montage et de mise en service Wilo-Rexa PRO...
  • Página 61 Funcionamiento en áreas con riesgo de explosión 77 6.5. Puesta en marcha 6.6. Comportamiento durante el funcionamiento Puesta fuera de servicio/eliminación 7.1. Puesta fuera de servicio temporal 7.2. Puesta fuera de servicio definitiva para trabajos de mantenimiento o almacenamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 62: Acerca De Este Documento

    Wilo. 1.4. Reservado el derecho de modificación 1.5.6. Exclusión de responsabilidad El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi- No se ofrece ninguna garantía ni se asume ninguna caciones técnicas en la instalación y/o en piezas de responsabilidad por aquellos daños de la bomba en WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 63: Seguridad

    • Las indicaciones de seguridad que hacen referencia a daños personales aparecen en color negro y siem- • Por lo general solo se deberán utilizar medios de pre van acompañadas de un signo de seguridad. Los fijación que estén homologados legalmente. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 64: Trabajos Eléctricos

    (RCD). Si extiste la posibilidad de que las personas de trabajo seguro, el propietario deberá distribuir entren en contacto con la propia bomba y el fluido el trabajo entre los operadores. Todo el personal es (por ejemplo en el emplazamiento de las obras, la responsable de que se cumplan los reglamentos. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 65: Presión Acústica

    Estos pueden ser, por ejemplo la profundidad de montaje, la instalación, la fijación de los accesorios y tuberías, el punto de funcionamien- Las bombas sumergibles Wilo-Rexa PRO... son apro- to, la profundidad de inmersión, etc. piadas para la impulsión de: Recomendamos que el operador realice una me- •...
  • Página 66: Estructura

    Éste comunica una entrada de agua en la cámara de obturación a través del cierre mecánico 3.2. Estructura en el lado del fluido. Las bombas Wilo-Rexa son bombas inundables de motor sumergible de aguas residuales que se pue- den poner en funcionamiento tanto con una insta- 3.2.4. Sellado lación sumergida fija y portátil dispuesta en vertical,...
  • Página 67: Modos De Funcionamiento

    En caso de que se indiquen dos valores, estos se * No es posible para todos los motores el funcio- sincronizan, por ejemplo: namiento S1 en la superficie. En este caso, deben tenerse en cuenta los datos incluidos en la placa de • S3 5 min/20 min características. Tiempo de funcionamiento de 5 min / tiempo de parada de 15 min ** El modo de funcionamiento S3 50% es admisible si, antes de una nueva conexión, se garantiza que el Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 68: Código

    6 = 60 Hz Para el transporte deben utilizarse exclusivamente Clave de tensión nominal los medios de fijación, transporte y elevación pre- vistos y homologados. Deben tener una capacidad Equipamiento eléctrico adicional de carga suficiente para poder transportar la bomba O = con extremo de cable libre con seguridad. Si se utilizan cadenas, deben asegu- P = con enchufe rarse para evitar que resbalen. El personal debe estar cualificado y debe cumplir todas las normas de seguridad nacionales vigentes mientras realiza estos trabajos. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 69: Almacenamiento

    • Los rodetes deben girarse a intervalos regulares. De este modo se evita el agarrotamiento de los las normativas y las directivas locales pertinentes referentes a la técnica de evacuación de aguas resi- Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 70: Tipos De Instalación

    Si existe el peligro de que se acumulen protección contra marcha en seco. gases tóxicos o asfixiantes, se deberán tomar las medidas necesarias para evitarlo. • Utilizar placas directrices y desviadoras en la entra- da del fluido. En cuanto el chorro de agua alcance la WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 71: Trabajos De Mantenimiento

    Llenar la cámara de obturación con aceite en caso Preparación de la bomba para el funcionamiento de que el nivel sea demasiado bajo. Para ello, seguir sobre un dispositivo de fijación: aprox. 1-3 h (con- las indicaciones del capítulo “Mantenimiento”, sultar al respecto las instrucciones de instalación y apartado “Cambio de aceite”. funcionamiento del dispositivo de fijación). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 72: Instalación Sumergida Portátil

    En el colector se acumula el fluido, mientras que el cuarto de máquinas alberga la bomba. El lugar de trabajo debe prepararse conforme a las indicaciones men- cionadas en el dimensionamiento o el asistente de WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 73: Protección Contra Marcha En Seco

    • Restauración manual marcha”. En este caso, el motor se desconecta tras superarse el nivel de recubrimiento mínimo del agua y debe • Abrir la compuerta del lado de aspiración y de impulsión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 74: Conexión Eléctrica

    Desconectar la bomba y ponerse autorizado por la compañía eléctrica local en en contacto con el servicio técnico de Wilo. cumplimiento de las normativas locales vigen- tes. Resistencia de aislamiento del bobinado del motor Comprobar la resistencia de aislamiento antes de conectar el cable de entrada de corriente.
  • Página 75: Motor Trifásico

    Control de temperatura del motor La bomba está equipada de serie con un delimitador de la temperatura (control de temperatura de 1 cir- cuito). En cuanto se alcance el valor umbral deberá producirse una desconexión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 76: Protección De Motor Y Tipos De Arranque

    • Tipo de instalación protección contra rayos, etc.). Asimismo, recomen- • Modo de funcionamiento damos la instalación de un interruptor diferencial • Nivel de recubrimiento mínimo del agua/profundi- (RCD). dad máx. de inmersión WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 77: Sistema Eléctrico

    Las bombas que se hayan volcado deben desconec- de giro correcto de la bomba. La conexión debe rea- tarse antes de volver a colocarse. lizarse conforme a los datos sobre la denominación de los hilos. La marcha de prueba debe realizarse en condicio- nes de funcionamiento generales. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 78: Antes De La Conexión

    6.5.2. Conexión/desconexión alta presión en la carcasa del sistema hidráulico. La bomba se conecta y desconecta mediante un Esta presión puede provocar la explosión de la elemento de mando (conectador/desconectador) independiente a cargo del propietario. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 79: Puesta Fuera De Servicio/Eliminación

    (no tirar del cable). Ahora se puede su expedición. empezar con los trabajos de desmontaje, manteni- miento y almacenamiento. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 80: Eliminación

    En caso de que se produzcan lesiones por fluidos conforme a las indicaciones del capítulo “Montaje”. o gases peligrosos para la salud, se deberán imple- mentar las medidas de socorro determinadas en el WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 81: Material De Servicio

    En condiciones de funcionamiento difíciles, los Todos los tipos de aceite marcados con un “*” están intervalos de mantenimiento especificados deberán acortarse proporcionalmente. Para ello, ponerse en autorizados para alimentos de conformidad con contacto con el servicio técnico de Wilo. En caso de “USDA-H1”. aplicar la bomba en condiciones de funcionamiento difíciles, recomendamos firmar un contrato adicio- Cantidades de llenado nal de mantenimiento.
  • Página 82: Trabajos De Mantenimiento

    El cambio de los cables solamente debe realizarlo el servicio técnico de Wilo o un taller de servicio 8.3.6. Cambio de aceite en la cámara de obturación certificado. La bomba solamente podrá volver La cámara de obturación dispone de una abertura...
  • Página 83: Reparación General

    Compuertas de la tubería de impulsión cerradas El control de la sección impermeable (opcional) ha • Abrir del todo las compuertas interrumpido el circuito eléctrico (en función del Rodete bloqueado o con giro limitado operador) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 84: Anexo

    Wilo. caso necesario, la sustitución de la conexión • Ayuda in situ a través del servicio técnico de Wilo 11. Gran descenso del nivel de agua durante el funcio- • Comprobación o reparación de la bomba en la namiento fábrica...
  • Página 85: Homologación Para Uso En Zonas Explosivas

    Groups E, F, G = grupos de polvos: metal (E), carbo- • Debe existir la posibilidad de conectar el dispositivo no (F), cereales (G) de vigilancia de la temperatura propio del motor (sensor bimetálico o PTC) • Class 3 = fibras y pelusa • T3C = la temperatura máx. de la superficie de las bombas es de 320 °F (160 °C) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Rexa PRO...
  • Página 86 Para ello deben respetarse los datos sobre la frecuencia máx. de arranque de 15/h con una pausa de 3 minutos. • Los sensores bimetálicos deben conectarse a través de un relé de evaluación. Recomendamos utilizar el relé “CM-MSS”. En este caso, el valor umbral ya se WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 87: Repuestos

    10.3. Repuestos para zonas explosivas. El pedido de repuestos se hace al servicio técnico de Wilo. Para evitar confusiones y errores en los pedidos se ha de proporcionar siempre el número de Además de las informaciones incluidas en el capítulo serie y/o la referencia.
  • Página 89 Rücklieferung Aufstellung 5.1. Allgemein 5.2. Aufstellungsarten 5.3. Einbau 5.4. Trockenlaufschutz 5.5. Elektrischer Anschluss 5.6. Motorschutz und Einschaltarten Inbetriebnahme 6.1. Elektrik 6.2. Drehrichtungskontrolle 6.3. Niveausteuerung 6.4. Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 105 6.5. Inbetriebnahme 6.6. Verhalten während des Betriebs Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 90: Einleitung

    Pumpe darf nur in technisch einwandfreiem Zustand anderen mitgeteilt werden dürfen. Die verwendeten betrieben werden. Abbildungen können vom Original abweichen und Reparaturen sollten generell nur durch den Wilo- dienen lediglich der exemplarischen Darstellung der Kundendienst erfolgen! Pumpen. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 91: Sicherheit

    • Vorsicht • Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen muss für Es kann zu Verletzungen von Personen kommen! eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. • Vorsicht (Hinweis ohne Symbol) • Bei Schweißarbeiten und/oder Arbeiten mit elek- Es kann zu erheblichen Sachschäden kommen, ein trischen Geräten ist sicher zu stellen, dass keine Totalschaden ist nicht ausgeschlossen! Explosionsgefahr besteht. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 92: Elektrische Arbeiten

    Pumpe, sowie deren Abschaltmöglichkeiten Beim Betrieb der Pumpe sind die am Einsatzort unterrichtet sein. Für Drehstrommotoren muss ein geltenden Gesetze und Vorschriften zur Arbeits- Motorschutzschalter bauseits installiert werden. Es platzsicherung, zur Unfallverhütung und zum wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter Umgang mit elektrischen Maschinen zu beachten. (RCD) einzubauen. Besteht die Möglichkeit, dass Im Interesse eines sicheren Arbeitsablaufes ist die Personen mit der Pumpe und dem Fördermedium in Arbeitseinteilung des Personals durch den Betrei- WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 93: Fördermedien

    Kerosin, usw.) ist strengstens untersagt. Die 70  dB (A) bis 90  dB (A). Pumpen sind für diese Medien nicht konzipiert! Der tatsächliche Schalldruck ist allerdings von meh- reren Faktoren abhängig. Diese wären z. B. Einbau- tiefe, Aufstellung, Befestigung von Zubehör und Die Tauchmotorpumpen Wilo-Rexa PRO… eignen Rohrleitung, Betriebspunkt, Eintauchtiefe, uvm. sich zur Förderung im intermittierenden und Dauer- betrieb von: Wir empfehlen, eine zusätzliche Messung durch den Betreiber am Arbeitsplatz vorzunehmen, wenn •...
  • Página 94: Aufbau

    Stecker nie in eine Flüssigkeit ein und schützen Sie ihn vor Feuchtigkeitseintritt. Bei den Wechselstrommotoren ist der Betriebs- kondensator in einem externen Kondensator- schaltgerät im Anschlusskabel integriert. 3.3. Betrieb in explosiver Atmosphäre Ex-gekennzeichnete Pumpen sind für den Betrieb in explosiver Atmosphäre geeignet. Für diesen Einsatz WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 95: Betriebsarten

    Betriebszeit 5 min / Stillstandzeit 15 min einem erneuten Einschalten die nötige Kühlung des Motors, durch das komplette Überfluten für min. • S3 25 %/20 min 1 Minute, sichergestellt ist! Betriebszeit 5 min / Stillstandzeit 15 min Die angegebenen technischen Daten gelten für die Standardpumpen der PRO-Baureihe. Die technischen Daten von freikonfigurierten Pumpen der PRO-Baureihe entnehmen Sie der Auftragsbestätigung! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 96: Typenschlüssel

    Neu gelieferte Pumpen sind so aufbereitet, dass diese mind. 1 Jahr gelagert werden können. Bei • Drehstromausführung mit Zwischenlagerungen ist die Pumpe vor dem Einla- • freiem Kabelende gern gründlich zu reinigen! • mit CEE-Stecker • Einbau- und Betriebsanleitung Folgendes ist für die Einlagerung zu beachten: WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 97: Rücklieferung

    Nach der Förderung von kalk-, lehm- oder ze- und Ölablagerungen zu reinigen. Laufräder sind auf menthaltigem Wasser sollte die Pumpe mit reinem Leichtgängigkeit, Gehäusebeschichtungen sind auf Wasser durchgespült werden, um Verkrustungen zu Beschädigungen zu prüfen. verhindern und dadurch bedingte spätere Ausfälle zu vermeiden. Vor Inbetriebnahme ist der Füllstand in der Dichtungskammer zu überprüfen und ggf. nach- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 98: Aufstellungsarten

    • Laufrad drehen tel verwendet werden. • Ölstand in der Dichtungskammer prüfen • Die Stromzuführungsleitungen müssen so ver- legt werden, dass ein gefahrloser Betrieb und eine Laufrad drehen problemlose Montage/Demontage jederzeit möglich Pumpe auf einer festen Unterlage horizontal able- sind. Die Pumpe darf niemals an der Strom- gen. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 99: Transportable Nassaufstellung

    Absperrschieber ausgetauchten Betrieb* art muss die Pumpe am Boden befestigt werden. Rohrbogen Prallschutzblech Dadurch werden Vibrationen verhindert und ein ruhiger und verschleißarmer Lauf gewährleistet. Führungsrohr Zulauf Soll der Motor während des Betriebs austauchen, (bauseits zu stellen!) sind folgende Betriebsparameter strikt einzuhalten: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 100 Ein Einknicken • Wenn die Pumpe auf der Rohrleitung aufsitzt, des Druckschlauches ist zu verhindern. diese saug- und druckseitig am Rohrleitungs- system befestigen. Pumpe in Betrieb nehmen: ca. 1-3 h • Die Stromzuführungsleitungen gemäß den loka- • Laut Kapitel „Inbetriebnahme“ len Vorschriften verlegen. • Elektrischen Anschluss vom Elektrofachmann vornehmen lassen. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 101: Trockenlaufschutz

    • Für Motoren mit freiem Kabelende muss ein dass die maximalen Einschaltungen (Schaltzyklen) Motorschutzschalter verwendet werden. Die Ver- des Motors überschritten werden. wendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters (RCD) wird empfohlen. 5.4.1. Abhilfe zur Vermeidung hoher Schaltzyklen • Schaltgeräte sind als Zubehör zu beschaffen. • Manuelles Rücksetzen Bei dieser Möglichkeit wird der Motor nach dem Unterschreiten der Mindestwasserüberdeckung Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 102 Der elektrische Anschluss muss durch einen Elek- trofachmann erfolgen! Fig. 5.: Anschlussplan Die Adern des Anschlusskabels sind wie folgt belegt: Dichtigkeitsüberwachung Netzanschluss 7-adriges Anschlusskabel Motorraum Adernummer Klemme Cr Betriebskondensator Bimetallfühler PE Erde Temperaturüberwachung Wicklung Die Wechselstromausführung ist mit einem Kondensatorschaltgerät (Betriebskondensator) und freien Kabelenden ausgeführt. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 103: Motorschutz Und Einschaltarten

    Bereichen direkt im Schalt- gerät angeschlossen werden. Anschlusswerte: max. 250 V(AC), 2,5 A, cos φ = 1 Einschaltung Sanftanlauf • PTC-Fühler (optional erhältlich/nach DIN 44082) • Bei Volllast sollte der Motorschutz auf den Bemes- müssen über ein Auswerterelais angeschlossen wer- sungsstrom im Betriebspunkt eingestellt werden. den. Wir empfehlen hierfür das Relais „CM-MSS“. Bei Teillastbetrieb wird empfohlen, den Motorschutz Der Schwellwert ist hier bereits voreingestellt. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 104: Inbetriebnahme

    Installation zu prüfen und die Schaltpunkte sind zu einwandfreie Funktion geprüft. kontrollieren. Die benötigten Angaben entnehmen Sie bitte der Einbau- und Betriebsanleitung der • Elektrotechnische und mechanische Einstellungen Niveausteuerung sowie den Planungsunterlagen. müssen durch Fachpersonal ausgeführt werden. • Die Pumpe ist für den Einsatz in den vorgegebenen Betriebsbedingungen geeignet. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 105: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Quetschen und Abschneiden von Gliedma- mehr darin befinden. Die Entlüftung kann durch ßen führen. Während des Betriebes nie in die geeignete Entlüftungsvorrichtungen in der An- Hydraulik greifen. lage oder, wenn vorhanden, durch Entlüftungs- schrauben am Druckstutzen erfolgen. • Überprüfung der Schaltpunkte von vorhandenen Niveausteuerungen bzw. Trockenlaufschutz Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 106: Außerbetriebnahme/Entsorgung

    übergehenden Außerbetriebnahme muss die Pumpe Der Betriebsraum muss zu diesem Zweck nicht komplett eingetaucht bleiben, damit diese vor Frost extra geleert werden. Alle druck- und saugseitigen und Eis geschützt wird. Es ist zu gewährleisten, dass Schieber müssen geschlossen werden, um ein Über- die Temperatur im Betriebsraum und vom Förder- laufen des Betriebsraumes bzw. eine Entleerung der medium nicht unter +37 °F (+3 °C) sinkt. Druckrohrleitung zu verhindern. WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 107: Rücklieferung/Einlagerung

    Öle und Schmierstoffe sind in geeigneten Behälter die hier aufgeführt sind. aufzufangen und laut den lokalen Richtlinien zu entsorgen. Weiterführende Arbeiten und/oder bauliche Ver- änderungen dürfen nur durch den Wilo-Kunden- dienst erfolgen! 7.5.2. Schutzkleidung Die bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten getrage- ne Schutzbekleidung ist laut den lokalen Richtlinien • Bei Arbeiten in Becken und/oder Behältern sind zu entsorgen.
  • Página 108: Betriebsmittel

    Die Wartungsintervalle müssen entsprechend der Motorwicklung und können zum Ausfall der Pumpe Beanspruchung der Pumpe festgelegt werden! Un- führen. Durch eine regelmäßige Kontrolle können abhängig von den festgelegten Wartungsintervallen somit größere Folgeschäden weitgehend verhindert ist eine Kontrolle der Pumpe oder der Installation WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 109: Wartungsarbeiten

    Hinsichtlich einer regelmäßigen Kontrolle empfeh- einen Kaltwiderstand zwischen 20 und 100  Ohm. len wir den Einsatz einer Fernüberwachung. Bitte Bei 3 Fühlern in Serie würde das einen Wert von 60 bis 300 Ohm ergeben. sprechen Sie für diesen Fall den Wilo-Kundendienst Bei 4 Fühlern in Serie würde das einen Wert von 80 bis 400 Ohm ergeben. 8.3. Wartungsarbeiten • Stabelektrode: Der Wert muss gegen „unendlich“...
  • Página 110: Störungssuche Und -Behebung

    Laufrad gangbar machen Dichtungskammerüberwachung (optional) hat den Stromkreis unterbrochen (Betreiber abhängig) Falsche Drehrichtung • Siehe Störung: Leckage der Gleitringdichtung, • 2 Phasen der Netzleitung tauschen Dichtungskammerüberwachung meldet Störung Luft in der Anlage bzw. schaltet die Pumpe ab • Rohrleitungen, Druckmantel und/oder Hydraulik prüfen und ggf. entlüften WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 111: Anhang

    Kennlinie (U/f Kennlinie) für Pumpen und • Stabelektrode austauschen Lüfter geachtet werden! Diese sorgt dafür, dass Gleitringdichtung defekt die Ausgangsspannung bei Frequenzen größer der • Gleitringdichtung austauschen, Rücksprache mit Nennfrequenz (50 Hz bzw. 60 Hz) dem Leistungs- dem Werk! bedarf der Pumpe angepasst wird. Neuere Frequen- zumrichter bieten auch eine automatische Energie- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 112: Ex-Zulassung

    örtlichen Energieversorger zugelas- sungen! senen Elektrofachmann und entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften ausführen lassen. 10.2.1. Kennzeichnung von Ex-zugelassenen Pumpen Pumpen, die für den Einsatz in explosiven Atmo- sphären zugelassen sind, werden wie folgt auf dem Zusätzlich zu den Informationen im Kapitel „Elekt- Typenschild gekennzeichnet: rischer Anschluss“ sind für Ex-zugelassene Pumpen die folgenden Punkte zu beachten: • „Ex“-Symbol der entsprechenden Zulassung • Angaben zur Ex-Klassifizierung • Der Anschluss der Stromzuführungsleitung muss außerhalb des Ex-Bereiches oder innerhalb eines WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 113 • Pumpen, die eine Ex-Zulassung haben, müssen Folgende Anschlusswerte sind einzuhalten: entsprechend gekennzeichnet sein. • max. 30 Vrms (60 V Spitze) • Damit bei Trockenmotoren die nötige Kühlung • max. 60 VDC erreicht wird, müssen diese, wenn der Motor ausge- taucht wurde, vor erneutem Einschalten vollständig • max. 0,5 mA geflutet werden! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Rexa PRO...
  • Página 114: Ersatzteile

    Verschlussschrauben verwendet werden die min- destens einer Festigkeitsklasse von 600 N/mm² entsprechen. Kabelwechsel Ein Kabelwechsel ist strikt untersagt und darf nur vom Hersteller oder vom Hersteller zertifizierte Servicewerkstätten durchgeführt werden! 10.3. Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt über den Wilo-Kun- dendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, ist immer die Serien- und/oder Artikel- nummer anzugeben. Technische Änderungen vorbehalten! WILO SE 11/2014 V05 Letter...
  • Página 116 WILO USA LLC. 9550 W. Higgins Rd. #300 Rosemont, IL 60018 Phone (888) 954-6872 (888) 945-6783 Manufacturing Facility 86 Genesis Parkway Thomasville, Georgia 31792 Phone (229) 584-0097 (229) 584-0234 WILO Canada Inc. Bay 7 - 2915 Ave. N.E. Calgary, Alberta, T2A 5L4...

Tabla de contenido