Descargar Imprimir esta página

Luoman LILLEVILLA 488 Instrucciones De Montaje página 22

Publicidad

Montasje av vinduskarm type S / Montage van raamkozijn, type S /
Installazione del telaio della finestra, tipo S / Ensamblaje del bastidor de ventana tipo S /
Montagem do caixilho da janela tipo S / Pencere çerçevesinin kurulumu, tip S
NO Karmene for dobbeltvinduer
skal settes sammen på stedet.
Karmene består av 5 deler. Sørg for
at du monterer karmene i henhold
til tegningene; skråkanten på 11 mm
kommer i midten, og skråkanten på
18 mm kommer til sideveggene, og
hengslene kommer til utsiden. Fest
karmdelene sammen ved bruk av lim
og 3,5 x 30 mm skruer (forhåndsbores
med et 3 mm bor).
Bemerk! Du kan justere vinduene ved
å dreie vindushengsler og karm inn-
og utover ved behov, men husk at
hengslene på karmen kan kun dreies
når listene B ikke er enda fiksert.
Løft karmene og vinduene på plass,
og sørg for at de ikke kan falle, og
deretter kontroller at vinduene åpner
og lukker forsvarlig. Utfør nevnte
justeringer ved behov.
HO De kozijnen van de dubbele
ramen moeten ter plaatse worden
samengesteld. De kozijnen bestaan uit
5 delen. Zorg ervoor dat u de kozijnen
monteert volgens de tekeningen; de
11 mm afkanting komt in het midden
en de 18 mm afkanting komt aan
de wandzijden en de scharnieren
komen aan de buitenkant. Bevestig de
kozijndelen samen met behulp van 3,5
x 30 mm schroeven (voorboren met
een 3 mm boor)
Opmerking! U kunt de ramen afstellen
door de raamscharnieren en het
kozijn naar binnen of buiten te draaien
als dit nodig is, maar onthoud dat
de scharnieren op het kozijn alleen
kunnen worden gedraaid wanneer
de lijsten B nog niet zijn bevestigd. Til
de kozijnen en ramen op hun plaats
en zorg ervoor dat ze niet kunnen
vallen en controleer of de ramen goed
openen en sluiten. Voer indien nodig
aanpassingen uit zoals vermeld.
22
IT I telai delle doppie finestre devono
essere installati sul sito. I telai si
compongono di 5 parti. Assicurarsi
di montare i telai secondo i disegni;
lo smusso di 11 mm dev'essere
centrato mentre lo smusso di 18 mm
dev'essere posizionato ai lati della
parete e le cerniere devono essere
rivolte verso l'esterno. Fissare le parti
del telaio usando colla e viti 3,5 x 30
mm (pre-forare con una punta da 3
mm).
Attenzione! È possibile regolare le
finestre ruotando le cerniere delle
finestre e il telaio verso l'interno o
l'esterno se necessario; in ogni caso,
ricordarsi che i cardini sul telaio
possono essere ruotati solo se le
modanature B non sono ancora
state fissate. Sollevare i telai e le
finestre in posizione assicurandosi
che non cadano e verificare che le
finestre possano aprirsi e chiudersi
correttamente. Regolare se
necessario.
ES Los marcos de las ventanas dobles
se montan in situ. Los marcos se
componen de 5 piezas + 4 molduras
Asegúrese de que ensambla los
marcos como se muestra en los
dibujos; el de 11 mm biselado, para el
centro, y el biselado de 18 mm entre
los lados de la pared y las bisagras en
el exterior. Fije las partes del marco
utilizando cola y tornillos de 3,5 x 30
mm (pretaladrar con una broca de 3
mm). Posteriormente fije las molduras
"A" y "B" al exterior del marco con
cola y tornillos (pretaladre también los
orificios).
¡NB! Si fuera necesario, puede ajustar
las ventanas girando las bisagras de las
ventanas y el marco hacia el interior
o hacia el exterior, pero recuerde que
las bisagras en el marco solo podrán
girarse si las molduras "B" no han sido
fijadas aún. Coloque los marcos y las
ventanas en su posición de manera
que no puedan caerse y compruebe
que las ventanas se abran y se cierren
correctamente. Realice los ajustes
necesarios como se ha explicado
ID 5346, Versio 8, Pvm 2/2/2018, Lillevilla 488
PT Os caixilhos das janelas duplas
deve ser unidos no local. Os caixilhos
são compostos por 5 peças + 4
molduras. Certifique-se de que
monta os caixilhos seguindo os
desenhos; o chanfro de 11 mm é
colocado no centro, o chanfro de
18 mm é colocado entre as partes
laterais e a parede e as dobradiças
são colocadas no exterior. Una os
componentes dos caixilhos utilizando
cola e parafusos 3,5 x 30 mm (perfure
previamente com uma broca de 3
mm). De seguida, fixe as molduras
"A" e "B" no exterior do caixilho com
cola e parafusos (aqui também deverá
perfurar previamente).
Nota! Pode ajustar as janelas virando
as respetivas dobradiças e o caixilho
para o interior ou para o exterior, se
necessário, mas lembre-se que as
dobradiças existentes no caixilho
apenas poderão ser viradas se as
molduras "B" ainda não tiverem sido
fixas. Instale os caixilhos e as janelas
no local pretendido, de modo a que
estas não possam cair, e verifique
se as janelas abrem e fecham
corretamente. Se necessário, faça os
ajustes conforme indicado.
TR Çift pencerelerin çerçevelerinin
sahada bir araya getirilmesi
gerekmektedir. Çerçeveler 5 parçadan
oluşur. Çerçeveleri çizimlere uygun
şekilde monte ettiğinizden emin olun:
11 mm kanal oraya, 18 mm kanal
duvar tarafına ve menteşeler dışarıya
gelecektir. Tutkal ve 3,5 x 30 mm
vidalar kullanarak çerçeve parçalarını
bir araya sabitleyin (3 mm matkap ile
önceden delin).
Uyarı! Pencereleri, gerekmesi halinde
pencere menteşelerinin ve çerçevenin
içeri ya da dışarı çevrilmesiyle
ayarlayabilirsiniz ancak çerçeve
üzerindeki menteşelerin yalnızca
B pervazı henüz sabitlenmemişken
çevrilebileceğini lütfen unutmayın.
Yerinden çıkmayacaklarından emin
olmak için çerçeveleri ve pencereleri
bulundukları yerde havaya kaldırın
ve pencerelerin doğru şekilde açılıp
kapandığından emin olun. Gerekli
olması halinde belirtilen düzenlemeleri
yapın.

Publicidad

loading