Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Luces de advertencia y control
Estéreo AM/FM con CD
Estéreo AM/FM y tocacintas con CD
AM/FM Estereo con capacidad para seis CD
Control de calefacción solamente
Control manual de calefacción y aire acondicionado
Reemplazo de bombillas (focos)
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Ajuste del volante de dirección
2005 Escape (204)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA Spanish (fus)

Tabla de contenido

4
12
12
17
19
19
22
27
48
48
49
50
51
51
56
57
63
63
65
68
69
71
75
95
95
95
102
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ford Escape 2005

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM y tocacintas con CD AM/FM Estereo con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control de calefacción solamente Control manual de calefacción y aire acondicionado Desempañador de la ventana trasera Sistema de luces...
  • Página 2 Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Cambio de las llantas Torsión de tuercas de seguridad Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4: Introducción

    Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
  • Página 5: Seguridad Y Protección Del Medio Ambiente

    Introducción Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
  • Página 6: Asentamiento De Su Vehículo

    Introducción ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
  • Página 7: Instrucciones Especiales

    Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se realiza...
  • Página 8: Grabación De Datos De Eventos

    Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford de Canadá no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
  • Página 9 Uso del vehículo como ambulancia No utilice este vehículo como ambulancia. Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford. INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA LOS VEHÍCULOS DEL MEDIO ORIENTE Y NORTE DE ÁFRICA. En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en este Manual del propietario;...
  • Página 10 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire delantera seguridad Bolsa de aire lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del instalación del asiento...
  • Página 11 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 12: Grupo De Instrumentos

    Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 13 Grupo de instrumentos Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
  • Página 14 Grupo de instrumentos Sistema de frenos antibloqueo: se ilumina para indicar una falla en el sistema ABS. Si la luz permanece encendida por más de unos segundos, significa que existe una falla en el ABS (frenos antibloqueo) y tiene que llevar a revisar inmediatamente el sistema.
  • Página 15 Grupo de instrumentos Con centro de mensajes Overdrive off (Sobremarcha desactivada): se enciende cuando la función de sobremarcha de la transmisión se desactiva; consulte el capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto o podrían ocurrir daños. Indicador de tracción en las cuatro ruedas (si está...
  • Página 16 Grupo de instrumentos Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está abierta. Sin centro de mensajes Con centro de mensajes Muestra cuál puerta, compuerta levadiza o ventana de la compuerta levadiza está...
  • Página 17: Indicadores

    Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
  • Página 18 Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Para restablecer, presione el botón de restablecimiento de viaje para activar la visualización entre el viaje y el odómetro.
  • Página 19: Sistemas De Audio

    Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PARA UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): presione para cambiar el sonido a las bocinas izquierda o derecha.
  • Página 20 Sistemas de audio Para fijar los minutos, mantenga presionado CLK (Reloj) y presione TUNE (Sintonía) para atrasar o adelantar los minutos. 5. EJ (Eject) (Expulsar): presione para expulsar el CD. 6. COMP (Compression) (Compresión): en modo CD, presiónelo para obtener niveles más altos o bajos y conseguir un nivel de audición más agradable.
  • Página 21 CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 22 Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM PREMIUM CON TOCACINTAS Y UN CD (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. 2. SCAN (Explorar): presione SCAN para oír una breve muestra de todas las estaciones, selecciones de cintas o pistas de CD.
  • Página 23 Sistemas de audio Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque.
  • Página 24 Sistemas de audio 9. CLK (Reloj): presione para alternar entre el modo de estación y de reloj. Mantenga presionado para poner en hora el reloj. Presione SEEK (Búsqueda) para disminuir las horas o SEEK para aumentarlas. Presione TUNE (Sintonía) para atrasar los minutos o TUNE para adelantarlos.
  • Página 25 Sistemas de audio Reducción de ruido Dolby : funciona sólo en modo tape. Reduce el ruido y el siseo de las cintas; presiónelo para activar o desactivar. El sistema de reducción de ruido Dolby se fabrica bajo licencia otorgada por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
  • Página 26 Sistemas de audio TREB (Treble) (Agudos): presione TREB y luego SEL para disminuir o aumentar la salida de sonidos agudos. 20. TUNE (Sintonizar): funciona SEEK sólo en modo radio. Presione TUNE TUNE para desplazarse hacia abajo o hacia arriba en la frecuencia.
  • Página 27: Radio Con Sistema De Sonido De Recepción Satelital Mach 300 (Si Está Instalado)

    Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. 3. DSP (Procesamiento de señal digital): presione DSP para acceder al menú...
  • Página 28 Sistemas de audio apertura y espacio con la música. Presione SEL para activar o desactivar. Gire el control de volumen para aumentar o disminuir el nivel de ambiente. Occupancy (Utilización): presione DSP nuevamente para cambiar el modo Occupancy con el fin de optimizar el sonido para: •...
  • Página 29 Sistemas de audio FADE (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido entre las bocinas delantera y trasera. 9. Menu (Menú): presione MENU y SEL para acceder al modo de reloj, RDS on/off (encendido/apagado), modos Traffic, Show Type y Compression.
  • Página 30 Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor Ford. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. 12. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM o FM.
  • Página 31 CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 32 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 33 Sistemas de audio identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, contáctese con su distribuidor. 2. AUTO — SCAN: AUTO (Exploración automática): la sintonización automática de memoria le permite seleccionar las estaciones de radio potentes, sin perder las estaciones originales preestablecidas en forma manual.
  • Página 34 Sistemas de audio Fade (Distribución): presione el control hasta que aparezca FADE en la visualización. Gire el control para ajustar el sonido entre las bocinas traseras y delanteras. Balance: presione el control hasta que aparezca BAL en la visualización. Gire el control para ajustar el sonido entre las bocinas izquierdas y derechas.
  • Página 35 Sistemas de audio 11. DISC : presione para saltar al comienzo del CD anterior. 12. Preestablecimiento de la memoria: para fijar una estación: seleccione la banda de frecuencia, sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. 13.
  • Página 36 Sistemas de audio RADIO ESTÉREO AM/FM CON CD/MP3 INCORPORADO EN TABLERO, COMPATIBLE CON RECEPCIÓN SATELITAL: POSTERIOR DISPONIBILIDAD (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Seek (Búsqueda): presione y suelte SEEK para ir a la estación potente o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
  • Página 37 Sistemas de audio habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor. Juego satelital instalado por el distribuidor, disponible sólo en Estados Unidos continental. 3.
  • Página 38 Sistemas de audio Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función. Esta función permite seleccionar las estaciones locales de radio más potentes sin perder sus estaciones originales preestablecidas manualmente para AM/FM1/FM2.
  • Página 39 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni...
  • Página 40 Sistemas de audio discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, contáctese con su distribuidor.
  • Página 41 CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 42 Sistemas de audio 2. CD eject (Expulsar CD): presione para expulsar un CD. El radio reanudará la reproducción. 3. Mute (Silenciar): presiónelo para silenciar los medios en reproducción; vuelva a presionarlo para reanudar su reproducción. 4. Tape Eject (Expulsar cinta): presione para expulsar la cinta.
  • Página 43 Sistemas de audio compensar el ruido del camino y del viento. El nivel recomendado es 1–3. El nivel 0 desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. Presione MENU hasta que aparezca en la visualización SPEED VOL X. Luego, presione SEL para aumentar o disminuir el ajuste de volumen.
  • Página 44 Sistemas de audio 10. SHUFFLE (Selección aleatoria): en el modo CD/MP3, presiónelo para reproducir pistas en orden aleatorio. Presione para mostrar el estado de selección aleatoria. Presione nuevamente para alternar el estado. 11. TEXT/SEL: el nombre del archivo, título de la canción, texto del artista o texto del álbum se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
  • Página 45 Sistemas de audio 15. Fast Forward (FF) (Avanzar): en modo de CD, manténgalo presionado para avanzar rápidamente. En el modo de cinta, presiónelo para activar el avance rápido. Presione FF nuevamente para volver a la reproducción. 16. Rewind (REW) (Retroceder): en el modo de CD, manténgalo presionado para retroceder el CD.
  • Página 46: Retardo De Accesorios

    Sistemas de audio 23. Encendido/volumen: presiónelo para apagar o encender o gírelo para aumentar o disminuir el volumen. RETARDO DE ACCESORIOS Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas, el toldo corredizo (si está instalado) y el sistema de audio se pueden usar en un lapso hasta de diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta.
  • Página 47: Cuidado De Cd Y Del Reproductor De Cd

    Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 48: Controles De Temperatura Interior

    Controles de temperatura interior SISTEMA PARA CALEFACCIÓN SOLAMENTE (SI ESTÁ INSTALADA) 1. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
  • Página 49: Sistema Manual De Calefacción Y Aire Acondicionado

    Controles de temperatura interior 3. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo. 4. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales. Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos, cierre los respiraderos ubicados en el centro del tablero. No coloque objetos encima del tablero, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina.
  • Página 50: Desempañador De La Ventana Trasera

    Controles de temperatura interior • Para reducir la humedad dentro del vehículo: no maneje con el selector de flujo de aire en la posición O (OFF) o MAX A/C. • En condiciones climáticas normales, no deje el selector de flujo de aire en la posición MAX A/C u O (OFF) cuando el vehículo esté...
  • Página 51: Sistema De Luces

    Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Gire el control de faros delanteros hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gire a la segunda posición para encender también los faros delanteros. Economizador de batería de los faros delanteros El economizador de batería apagará...
  • Página 52: Luces Diurnas Automáticas (Drl) (Si Están Instaladas)

    Sistema de luces focos delanteros encendidos por hasta tres minutos, después de girar la llave a la posición OFF. El tiempo de retardo viene definido de fábrica en 20 segundos, pero éste se puede cambiar siguiendo los pasos que se indican a continuación (los pasos 1 a 6 se deben realizar dentro de 10 segundos): 1.
  • Página 53: Luces De Estacionamiento Inteligentes (Si Están Instaladas)

    Sistema de luces • el control de los faros delanteros debe estar en la posición OFF, de luces de estacionamiento o de encendido automático de luces. • el freno de estacionamiento debe estar desenganchado. Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer o cuando haga mal tiempo.
  • Página 54: Destello Para Rebasar

    Sistema de luces Destello para rebasar Jale hacia usted levemente para activarlo y suéltelo para desactivarlo. CONTROL DEL ATENUADOR DEL TABLERO Úselo para ajustar el brillo del tablero de instrumentos. • Mantenga presionada la parte superior del control para iluminar. •...
  • Página 55 Sistema de luces • (1) 8 pies (2.4 metros) • (2) Altura central del faro al suelo • (3) 7.6 metros (25 pies) • (4) Línea horizontal de referencia 2. Mida la altura desde el centro del faro delantero hasta el suelo y marque una línea horizontal de referencia de 2.4 metros (8 pies) en la pared o pantalla vertical a esta...
  • Página 56: Control De Las Direccionales

    Sistema de luces 8. Cierre el cofre y apague las luces. CONTROL DE LAS DIRECCIONALES • Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda. • Empújelo hacia arriba para activar la direccional derecha. LUCES INTERIORES Luces superiores de techo y luces de mapa La luz superior de techo delantera está...
  • Página 57: Economizador De Batería De Luces Interiores

    Sistema de luces En los modelos con toldo corredizo, las luces de mapa se ubican en el tablero de control de dicho toldo. Presione el botón en cualquier lado de cada luz de mapa para encenderlas. Presione el botón nuevamente para apagar las luces. Las luces de mapa se encienden cada vez que se abre una puerta.
  • Página 58: Reemplazo De Los Focos Exteriores

    Sistema de luces Reemplazo de los focos exteriores Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos. Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca “D.O.T.”...
  • Página 59 Sistema de luces Reemplazo de los focos de los faros delanteros 1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posición OFF y abra el cofre. 2. Presione hacia abajo en el retén de alambre para soltarlo y acceder a la parte trasera del conjunto de faros delanteros.
  • Página 60: Reemplazo De Los Focos De Las Luces De Freno, Traseras, Direccionales Y De Reversa

    Sistema de luces 5. Suelte el clip del retén apretando la parte superior de éste mientras jala desde el socket del foco. 6. Sin girarlo, jale el foco cuidadosamente del conjunto del faro. Manipule los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños.
  • Página 61 Sistema de luces 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y luego abra la compuerta levadiza para ver los conjuntos de la luz. 2. Quite los dos tornillos del conjunto de la luz. 3.
  • Página 62 Sistema de luces Reemplazo de los focos de luz superior de freno Para sacar el conjunto de la luz: 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz de la compuerta levadiza. 2. Quite el sujetador del foco del conjunto de la luz presionando los ganchos de resorte.
  • Página 63: Controles Del Conductor

    Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: para funcionamiento intermitente, mueva el control una posición hacia abajo. Ajuste el control giratorio a la velocidad que desea. Para ajustar la operación normal o a baja velocidad del limpiador, mueva el control dos posiciones hacia abajo desde OFF.
  • Página 64: Controles Del Limpiador Y Lavador Traseros

    Controles del conductor Controles del limpiador y lavador traseros Para una operación intermitente del limpiador trasero, gire el extremo del control hacia arriba hasta la posición Para operar el limpiador trasero a velocidad normal, gire el control hacia arriba hasta ponerlo en ON (Encendido).
  • Página 65: Volante De La Dirección Inclinable

    Controles del conductor Para prolongar la vida útil de las hojas de los limpiadores, se recomienda encarecidamente raspar el hielo acumulado en el parabrisas antes de encender los limpiadores. La capa de hielo tiene muchos bordes agudos que pueden dañar el micro borde de la hoja de hule del limpiador. VOLANTE DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Para ajustar el volante de la dirección:...
  • Página 66 Controles del conductor • Saque la almohadilla VELCRO (2) de la puerta del compartimiento para guardar (3). • Coloque el VELCRO (5) en el lado del transmisor de refacción (6), opuesto al control del accionador (8). • Mida el espesor (4) del transmisor de refacción (6).
  • Página 67: Espejo De Visera Iluminado (Si Está Instalado)

    Controles del conductor • Instale el transmisor (6) en la puerta del compartimiento para guardar (3), alineando el control del accionador (8) con el accionador de hule (1). Cierre la puerta del compartimiento para guardar (3) para verificar que se ajusta correctamente. No fuerce la puerta del compartimiento para guardar (3), ya que puede romper el seguro de la puerta.
  • Página 68: Ventanas Eléctricas

    Controles del conductor Encendedor (si está equipado) No conecte accesorios eléctricos opcionales en el enchufe del encendedor. No mantenga presionado el encendedor mientras esté calentándose, esto dañará el encendedor y el enchufe. El encendedor saldrá de su posición de calentamiento cuando esté listo para su utilización. El uso incorrecto del encendedor puede provocar daños que la garantía no cubre.
  • Página 69: Espejos

    Controles del conductor Seguro de la ventana (si está instalado) La característica de bloqueo de ventanas desactiva todas las ventanas eléctricas salvo la del conductor. Para bloquear todos los controles de las ventanas, excepto los de la ventana del conductor, presione el lado derecho del control. Nota: los interruptores de la ventana no se encenderán si el control de la ventana está...
  • Página 70: Espejos Plegables

    Controles del conductor Espejos plegables Jale cuidadosamente hacia adentro los espejos laterales al manejar por un espacio angosto, como por ejemplo, en un lavado automático de automóviles. Espejos exteriores térmicos (si están instalados) Ambos espejos se calientan automáticamente para eliminar el hielo, la escarcha y la empañadura, al activar el desempañador de la ventana trasera.
  • Página 71: Control De Velocidad

    Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD (SI ESTÁ INSTALADO) Con el control de velocidad establecido, puede mantener una velocidad de 48 km/h (30 mph) o más sin mantener su pie sobre el acelerador. El control de velocidad no funciona a velocidades inferiores a 48 km/h (30 mph).
  • Página 72 Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RSM y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. El control RSM (módulo detector de lluvia) no funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph).
  • Página 73: Apagado Del Control De Velocidad

    Controles del conductor • Presione el pedal del freno hasta alcanzar la velocidad deseada del vehículo y luego presione el control SET ACC. Apagado del control de velocidad Existen dos formas de apagar el control de velocidad: • Oprima el pedal de freno. Esto no borrará la velocidad de su vehículo previamente establecida.
  • Página 74: Toldo Corredizo (Si Está Instalado)

    Controles del conductor conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
  • Página 75: Centro De Mensajes

    Controles del conductor No deje que los niños jueguen con el techo corredizo ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de gravedad. Al cerrar el toldo corredizo, debe verificar que esté libre de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no estén cerca de la abertura del toldo.
  • Página 76: Menú Info (Información)

    Controles del conductor Menú Info (Información) Este control muestra las siguientes visualizaciones de control: • Ahorro promedio de combustible • Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) • Ahorro de combustible instantáneo • Unidades (inglesas, métricas) • Idioma • Comprobación del sistema •...
  • Página 77: Ahorro De Combustible Instantáneo

    Controles del conductor Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú INFO, se obtiene un cálculo aproximado de la distancia que puede manejar con el combustible restante en el tanque, en condiciones normales de manejo. Recuerde girar el encendido a OFF al llenar el vehículo con combustible.
  • Página 78: Comprobación Del Sistema

    Controles del conductor Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú INFO, el centro de mensajes realizará un ciclo a través de todos los sistemas que se están monitoreando. Para cada sistema monitoreado, el centro de mensajes indica durante tres segundos un mensaje OK o un mensaje de advertencia.
  • Página 79: Desactivación De Visualización

    Controles del conductor 3. Mantenga presionado el control SET durante dos segundos para establecer la opción de idioma. Desactivación de visualización Seleccione esta función desde el control INFO para desactivar la visualización del centro de mensajes. Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo.
  • Página 80 Controles del conductor High engine temperature (Temperatura del motor No es posible alta) restablecer la advertencia Driver door ajar (Puerta del conductor abierta) Passenger door ajar (Puerta de pasajero abierta) Rear left door ajar (Puerta trasera izquierda abierta) Rear right door ajar (Puerta trasera derecha abierta) Park brake on (Freno de estacionamiento activado) La advertencia vuelve después...
  • Página 81 Controles del conductor 4WD locked temporarily (4WD temporalmente Alerta temporal bloqueado) (si está instalado) 4WD disabled temporarily (4WD temporalmente desactivado) (si está instalado) 4WD auto restored (4WD restaurado automáticamente) (si está instalado) HIGH ENGINE TEMPERATURE (Temperatura del motor alta) Aparece en la visualización cuando el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo lo más pronto posible, apague el motor y déjelo enfriar.
  • Página 82 Controles del conductor delanteros están activados y al menos uno está fundido. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. Consulte Reemplazo de los focos de los faros delanteros en el capítulo Luces. CHECK LEFT OR RIGHT HIGH BEAMS (Revisar las luces altas izquierdas o derechas).
  • Página 83 • Sensor de puertas • Frenos • Luces exteriores • Sistema de emisiones • Info de 4WD Si estos mensajes se presentan regularmente, comuníquese con su distribuidor Ford a la brevedad. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA Spanish (fus)
  • Página 84: Compuerta Levadiza

    Controles del conductor COMPUERTA LEVADIZA Para abrir la ventana trasera, jale el lado derecho de la manija de la compuerta levadiza. Para abrir la compuerta levadiza, jale el lado izquierdo de la manija de la compuerta. • No abra la compuerta levadiza o su cristal en un estacionamiento u otra área cerrada en que el techo sea bajo.
  • Página 85: Sistema De Administración De Carga (Si Está Instalado)

    Controles del conductor Para instalar la cubierta: • Inserte los extremos de la cubierta de carga en los dispositivos de instalación que se ubican detrás del asiento trasero en los paneles de adorno traseros. Para hacer funcionar la cubierta: 1. Tome la manija en el borde trasero de la cubierta y jálelo hacia atrás.
  • Página 86: Parrilla Portaequipaje

    Controles del conductor PARRILLA PORTAEQUIPAJE Puede que su vehículo tenga una parrilla portaequipaje. La carga máxima de la parrilla portaequipaje es 44 kg (100 lbs), distribuida en forma uniforme en las barras transversales. Si no es posible distribuir la carga en forma equilibrada, colóquela al centro o lo más adelante posible sobre las barras.
  • Página 87 Controles del conductor 2. Deslice la barra transversal hacia el extremo del riel. 3. Use un objeto largo y plano para hundir la lengüeta de las tapas del extremo a ambos lados de la barra transversal. 4. Deslice la barra transversal para sacarla del extremo del riel.
  • Página 88: Sistema De Parrilla Portaequipaje Sin Límites

    45 kg (100 lbs). Distribuya la carga lo más pareja posible en ambas parrillas, cuando está extendida o recogida. Siempre asegure las cargas con anillos apretados o con los accesorios para parrillas portaequipaje, disponibles en su Distribuidor Ford local. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Página 89: Para Extender La Parrilla Portaequipaje Interior

    Controles del conductor Para extender la parrilla portaequipaje interior: 1. Gire la manija en la barra de elevación de la parrilla portaequipaje interior en la dirección de las flechas de la manija. 2. Levante la barra hacia arriba (cerca de 2 pulg. o unos 5 cm). 3.
  • Página 90 Controles del conductor provocar que la parrilla portaequipaje interior quede mal puesta y causar posibles daños a su vehículo. 5. Inserte las patas en los receptores de la defensa. Lleve la parrilla portaequipaje hacia la defensa hasta que las patas queden fijas en su lugar.
  • Página 91: Para Recoger La Parrilla Portaequipaje Interior

    Controles del conductor No intente mover o almacenar la parrilla portaequipaje interior cuando esté cargada. Esto puede causar lesiones personales y dañar su vehículo lo cual no está cubierto por la garantía No use la parrilla portaequipaje interior como escalera. Esto puede provocar lesiones personales y dañar la parrilla portaequipaje.
  • Página 92: Para Ajustar El Conjunto De La Barra Transversal En La Parrilla Portaequipaje Interior

    Controles del conductor 3. Siga levantando la parrilla portaequipaje interior hasta que quede paralela con el techo. 4. Deslice la parrilla portaequipaje hacia adelante del techo, empujando la parrilla a su posición recogida final. 5. Levante las patas sobre los rieles laterales y fíjelos en su lugar.
  • Página 93: Instalación De La Carga

    Controles del conductor Instalación de la carga: Sólo coloque carga en el área aprobada (1). No coloque la carga fuera del área designada (2). Distribuya la carga lo más uniformemente posible. Use siempre lazos de sujeción para asegurar la carga. Recoja siempre la parrilla sobre el techo cuando use un lavado automático.
  • Página 94 Controles del conductor Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para tomar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
  • Página 95: Seguridad Y Seguros

    Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor, éste tiene llaves de reemplazo disponibles.
  • Página 96: Bloqueo De Las Puertas

    Seguridad y seguros 5. Gire el encendido nuevamente a la posición 3 (RUN). El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. 6. Presione el control de seguro eléctrico de puertas en el panel de la puerta dos veces en un intervalo de cinco segundos.
  • Página 97: Característica De Apertura Inteligente

    Seguridad y seguros Si alguna de las puertas, la compuerta levadiza o el cofre no están bien cerrados, la luz de estacionamiento no destellará. Característica de apertura inteligente La característica de apertura inteligente ayuda a impedir que usted mismo se quede fuera del vehículo. Con la llave en cualquier posición del encendido, la puerta del conductor se desbloqueará...
  • Página 98 Seguridad y seguros Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. El rango común de funcionamiento del transmisor de entrada a control remoto es de unos 10 metros (33 pies). Una disminución del rango de funcionamiento podría estar causada por: •...
  • Página 99: Activación De Una Alarma De Emergencia

    Seguridad y seguros compuerta levadiza y el vidrio de la compuerta levadiza. Nota: las luces interiores se encenderán (consulte la función Entrada iluminada más adelante en esta sección), si el control de la luz de toldo está en la posición DOOR y se desactivará el sistema de alarma perimétrica (si está instalado).
  • Página 100: Reemplazo De Transmisores De Entrada A Control Remoto Perdidos

    Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
  • Página 101: Cómo Volver A Programar Sus Transmisores De Entrada A Control Remoto

    Seguridad y seguros Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a control remoto Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (un máximo de cuatro) disponibles antes de comenzar este procedimiento. Nota: si falta algún transmisor de entrada a control remoto durante el procedimiento de programación, los transmisores faltantes no funcionarán con el vehículo después de la programación.
  • Página 102: Entrada Iluminada

    Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
  • Página 103: Indicador Antirrobo

    Seguridad y seguros de la llave al arrancar el motor. Si se produce un problema, gire el encendido a OFF, aleje de la llave codificada todos los objetos del llavero y vuelva a arrancar el motor. Indicador antirrobo El indicador de robo está ubicado en el grupo de instrumentos.
  • Página 104: Llaves De Reemplazo

    Seguridad y seguros • El indicador antirrobo se enciende por tres segundos y luego se apaga. • Si el indicador antirrobo permanece encendido durante un período prolongado o si destella rápidamente, haga que su distribuidor revise el sistema. Llaves de reemplazo Si pierde las llaves o si se las roban y no tiene una llave codificada adicional, será...
  • Página 105: Sistema De Alarma Perimétrica (Si Está Instalada)

    Seguridad y seguros 3. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) y quite primero la llave codificada del encendido. 4. Dentro de diez segundos después de girar el encendido a la posición 1 (LOCK), inserte la segunda llave codificada previamente en el encendido.
  • Página 106: Desarmado Del Sistema

    Seguridad y seguros El sistema está listo para iniciarse cada vez que se saca la llave del encendido. Cualquiera de las siguientes acciones prearmará el sistema de alarma: • Presione el control del transmisor de entrada a control remoto. • Cierre las puertas con la llave en el cilindro de cerradura. •...
  • Página 107: Sistema Antirrobo

    Seguridad y seguros Activación del sistema antirrobo El sistema armado se activará si alguna puerta, compuerta levadiza o el cofre es abierto sin usar la llave o el transmisor de entrada a control remoto. Para desactivar el estado de la alarma activada: •...
  • Página 108: Asientos Y Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DELANTEROS Notas: Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones personales en caso de una colisión. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 109 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento manual delantero Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento. Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) El control está...
  • Página 110: Asientos Térmicos (Si Están Instalados)

    Asientos y sistemas de seguridad Oprima para levantar o bajar la parte trasera del cojín del asiento. Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. Asientos térmicos (si están instalados) Para hacer funcionar los asientos térmicos: •...
  • Página 111 Asientos y sistemas de seguridad Los apoyacabezas se pueden mover hacia arriba y hacia abajo. Levante el apoyacabeza de modo que quede directamente detrás de su cabeza o lo más cerca posible de esa posición. Presione el control para bajar o quitar el apoyacabezas.
  • Página 112 Asientos y sistemas de seguridad 3. Jale el control de desenganche del asiento. Nota: asegúrese de que no haya objetos en el piso antes de plegar el respaldo del asiento. 4. Incline el asiento hacia adelante. Ponga el botón de resorte del cinturón de seguridad en el botón de resorte del panel tapizado lateral.
  • Página 113 Asientos y sistemas de seguridad 5. Para liberar el respaldo del asiento, jale la palanca de liberación del respaldo (en la parte superior del asiento) hacia el asiento delantero. Esto es común tanto para los respaldos de 60% y 40%. Nota: cuando jale la palanca de liberación del respaldo, baje lentamente el respaldo a la posición...
  • Página 114 Asientos y sistemas de seguridad 2. Gire el cojín del asiento hacia abajo a la posición de asiento y asegúrese de que el cojín del asiento se bloquee en su lugar y que las hebillas del cinturón de seguridad queden a la vista. Asegúrese de que la punta de la hebilla del cinturón de seguridad pase por los sujetadores...
  • Página 115: Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Para sacar el cojín trasero 1. Levante la lengüeta amarilla para liberar las bisagras. 2. Jale el cojín hacia el costado exterior del vehículo. Para instalar el cojín trasero 1. Empuje el cojín hacia el costado interior del vehículo.
  • Página 116: Sistemas De Seguridad Suplementarios De Bolsas De Aire De Doble Etapa Para El Conductor Y El Pasajero

    Asientos y sistemas de seguridad • Sistema de sensores del pasajero delantero • Sensor de gravedad de choque frontal. • Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) con sensores de impacto y seguridad. • Luz de advertencia del sistema de seguridad y tono de respaldo. •...
  • Página 117: Sensor De Gravedad De Choque Frontal

    Asientos y sistemas de seguridad Sensor de gravedad de choque frontal El sensor de gravedad de choques frontales aumenta la capacidad para detectar la gravedad de un impacto. Ubicado arriba en la parte delantera, proporciona información valiosa y oportuna en el caso de que ocurra un accidente con respecto a la gravedad del impacto.
  • Página 118: Sensores De Uso Del Cinturón De Seguridad Delantero

    Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero puede desactivar automáticamente la bolsa de aire de dicho pasajero. El sistema está diseñado para ayudar a proteger a los ocupantes bajos (como los niños) de los despliegues de la bolsa de aire cuando están sentados incorrectamente o sujetos en el asiento del pasajero delantero, sin hacer uso de la manera correcta en la que se deben sentar los niños o sin seguir las recomendaciones de uso de los sistemas de seguridad.
  • Página 119: Para Determinar Si El Sistema De Seguridad Personal Funciona

    Asientos y sistemas de seguridad forma gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del ocupante. Esto reduce el riesgo de lesiones asociadas a la fuerza aplicada en el pecho del pasajero, limitando la carga sobre éste. Consulte la sección Característica de administración de energía en este capítulo.
  • Página 120 Asientos y sistemas de seguridad Nunca permita que un pasajero lleve un niño en su regazo mientras el vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede evitar que el niño se lesione en caso de choque. Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, siempre deben usar sus cinturones de seguridad, aún cuando exista un sistema de sujeción suplementario (SRS) de bolsa de aire.
  • Página 121: Combinación De Cinturones Pélvicos Y De Hombros

    Asientos y sistemas de seguridad Característica de administración de energía • Este vehículo tiene un sistema de cinturones de seguridad con una característica de administración de energía en las posiciones del asiento de costado delantero exterior para ayudar a reducir aun más el riesgo de lesiones en el caso de un choque frontal.
  • Página 122: Modo De Bloqueo Automático

    Asientos y sistemas de seguridad conductor frena repentinamente, hace un viraje muy cerrado o el vehículo recibe un impacto de aproximadamente 8 km/h (5 mph) o más, la combinación de cinturones de seguridad se bloquea para ayudar a reducir el movimiento hacia adelante del conductor y de los pasajeros. Modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma automática.
  • Página 123: Cómo Desactivar El Modo De Bloqueo Automático

    Asientos y sistemas de seguridad Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Desconecte la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje que se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo de bloqueo sensible (emergencia) del vehículo. Luego de cualquier choque del vehículo, es necesario que un técnico calificado revise los sistemas de cinturones de seguridad en todos los asientos (excepto el del asiento del conductor, que no...
  • Página 124: Pretensor Del Cinturón De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Ubique los ajustadores de altura del cinturón de hombros de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. Si el cinturón de seguridad no se ajusta adecuadamente, se puede reducir su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en un choque. Pretensor del cinturón de seguridad Su vehículo tiene pretensores del cinturón de seguridad en las posiciones de asiento del conductor y del pasajero delantero.
  • Página 125: Luz De Advertencia Y Campanilla Indicadora Del Cinturón De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes que se abrochen el cinturón de seguridad. Condiciones de funcionamiento Si...
  • Página 126 Asientos y sistemas de seguridad BeltMinder . El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas advertencias. Si finalizan las advertencias de BeltMinder (que duran aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activar esta característica. Si...
  • Página 127 “No voy lejos” 3 de 4 choques fatales ocurren dentro de los 40 km (25 millas) de casa. “Los cinturones son Ford diseña sus cinturones de seguridad para incómodos” aumentar la comodidad. Si se siente incómodo, pruebe las diferentes posiciones del anclaje superior del cinturón y respaldo del asiento,...
  • Página 128: Desactivar Una Vez

    Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “La gente con la que Dé el ejemplo, las muertes de jóvenes se ando no usa producen 4 veces más a menudo en vehículos cinturón” con DOS o MÁS personas. Los niños imitan el comportamiento que observan.
  • Página 129 Asientos y sistemas de seguridad Las características BeltMinder del conductor y pasajero delantero se pueden desactivar y activar efectuando el siguiente procedimiento: Antes de efectuar el procedimiento, asegúrese de que: • El freno de estacionamiento esté puesto • La palanca de cambio de velocidades está en P (Estacionamiento) •...
  • Página 130: Mantenimiento De Cinturones De Seguridad

    (si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
  • Página 131: Sistema De Sujeción Suplementario De Bolsa De Aire

    Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
  • Página 132 No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción suplementarios de bolsas de aire ni sus fusibles. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury. Las modificaciones en el extremo delantero del vehículo, incluido bastidor, defensa, estructura del extremo delantero de la carrocería, ganchos de tracción y las piezas que rodean el pilar B...
  • Página 133 Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
  • Página 134 Asientos y sistemas de seguridad suficiente para producir la activación. Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para inflarse en choques frontales y semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse.
  • Página 135 Asientos y sistemas de seguridad cableado del sistema, la luz de disponibilidad de las bolsas de aire, la energía de respaldo de las bolsas de aire y los dispositivos de activación de las bolsas de aire). Los componentes del sistema de bolsa de aire se calientan después del inflado.
  • Página 136 Asientos y sistemas de seguridad • Una persona pequeña, por ejemplo, un niño que ha sobrepasado el tamaño para los sistemas de seguridad para niños o una persona adulta muy pequeña ocupa el asiento del pasajero delantero. Incluso con el sistema de detección del pasajero delantero, los niños de 12 o menores deben asegurarse apropiadamente en el asiento trasero.
  • Página 137 Asientos y sistemas de seguridad vehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo en posición completamente vertical, luego que se siente derecha y en el centro del cojín del asiento con las piernas cómodamente extendidas. Vuelva a encender el vehículo y pídale a la persona que mantenga la posición por alrededor de dos minutos.
  • Página 138: Para Determinar Si El Sistema Funciona

    En caso de que sea necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con el Centro de relaciones con el cliente Ford al número de teléfono que aparece en la sección Atención al cliente de esta Guía del propietario.
  • Página 139 Canopy , sus fusibles, el tapizado de los pilares A, B, o C ni el forro del techo en un vehículo que contenga Safety Canopy . Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln Mercury. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Página 140 Asientos y sistemas de seguridad Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire y el sistema Safety Canopy . Para reducir el riesgo de lesiones, no obstruya ni coloque objetos en el espacio donde se despliega el sistema Safety Canopy inflable.
  • Página 141 Asientos y sistemas de seguridad • Dos sensores de impacto ubicados en el pilar C, detrás de las puertas traseras (uno en cada lado). • Sensor de volcadura en el módulo de control de sistemas de seguridad (RCM). El sistema Safety Canopy , en combinación con los cinturones de seguridad, pueden ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves en caso de un choque de impacto lateral importante o de una volcadura.
  • Página 142 Asientos y sistemas de seguridad Varios componentes del sistema Safety Canopy calientan después del inflado. No los toque después del inflado. Si se desplegó, el sistema Safety Canopy no volverá a funcionar, a menos que se remplace. El sistema Safety Canopy (incluido el marco de los pilares A, B y C) debe ser inspeccionado y revisado por un técnico calificado, de acuerdo...
  • Página 143: Bolsas De Aire

    No intente revisar, reparar ni modificar el SRS de bolsas de aire, sus fusibles ni la cubierta de un asiento que contenga una bolsa de aire. Consulte a su distribuidor Ford o Lincoln/Mercury. Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire.
  • Página 144 Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y desarrollo del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire...
  • Página 145 Asientos y sistemas de seguridad El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente, no significa que el sistema funcione incorrectamente.
  • Página 146: Eliminación De Bolsas De Aire Y De Vehículos Con Bolsas De Aire (Incluidos Los Pretensores)

    Asientos y sistemas de seguridad • Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de manera periódica hasta que se reparen el problema o la luz. Si sucede cualquiera de estas situaciones, incluso de manera intermitente, haga reparar el SRS de inmediato en su distribuidor o por un técnico calificado.
  • Página 147: Asientos Auxiliares Para Niños

    Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
  • Página 148: Tipos De Asientos Auxiliares

    Asientos y sistemas de seguridad Los asientos auxiliares se deben usar sólo hasta que responda SÍ a TODAS estas preguntas: • ¿El niño se puede sentar completamente hacia atrás en el respaldo del vehículo, con las rodillas dobladas y de manera cómoda en el borde del asiento sin verse desgarbado? •...
  • Página 149 Asientos y sistemas de seguridad • Aquéllos con un respaldo alto. Si no puede encontrar una posición de asiento que apoye de manera adecuada la cabeza del niño, a pesar de tener un asiento auxiliar sin respaldo, la mejor alternativa sería un asiento auxiliar con respaldo alto.
  • Página 150: Asientos De Seguridad Para Niños

    36 kg (80 lb) que usan un arnés de torso superior y un reforzador de colocación de cinturón. Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa.
  • Página 151 Asientos y sistemas de seguridad información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes, consulte Sujeción de asientos de seguridad con correas de sujeción en este capítulo. Para obtener más información sobre anclajes LATCH, consulte Sujeción de asientos de seguridad con sujetadores LATCH (Anclajes inferiores y correas para niños) en este capítulo.
  • Página 152 Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que la correa del cinturón no esté...
  • Página 153 Asientos y sistemas de seguridad 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está...
  • Página 154 Asientos y sistemas de seguridad Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y se engancha en un punto de anclaje.
  • Página 155 Asientos y sistemas de seguridad 3. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento seleccionada. Existen tres anclajes de correa ubicados en el forro del techo en la parte trasera del vehículo. 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra.
  • Página 156 Asientos y sistemas de seguridad Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de asiento específicas de su vehículo.
  • Página 157 Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
  • Página 158: Llantas, Ruedas Y Carga

    Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
  • Página 159: Características Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
  • Página 160 Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
  • Página 161: Información Sobre Grado De Uniformidad De La Calidad De Las Llantas

    Departamento de transportes de Estados Unidos - Grados de calidad de llantas: el Departamento de transportes de Estados Unidos le exige a Ford que le entregue la información sobre los grados de llanta exactamente igual a como lo ha redactado el gobierno.
  • Página 162: Glosario De Terminología Sobre Llantas

    Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
  • Página 163: Inspección E Inflado De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
  • Página 164: Inspección De Sus Llantas

    (incluida la llanta de refacción). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Inspección de sus llantas Inspeccione periódicamente las bandas de rodadura de las llantas en busca de desgaste disparejo o excesivo y quite las piedras, clavos, vidrios u otros objetos que se puedan haber metido en sus ranuras.
  • Página 165 La presión de inflado de llantas recomendada por Ford se encuentra en la etiqueta de la llanta o en la etiqueta de certificación que se ubica en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 166: Requerimientos De Reemplazo De Llantas

    (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo,...
  • Página 167: Cambio De Una Llanta Desinflada

    Llantas, ruedas y carga Asegúrese de que todas las llantas y ruedas del vehículo sean del mismo tamaño, tipo, diseño de banda de rodadura, marca, capacidad de carga y régimen de velocidad, ya que esto puede afectar la seguridad y rendimiento de su vehículo, lo que puede provocar la pérdida de control del vehículo, su volcadura, lesiones personales y muerte.
  • Página 168: Información De Ruedas/Llanta De Refacción Desiguales (Si Está Instalada)

    Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
  • Página 169: Procedimiento De Cambio De Llantas

    Llantas, ruedas y carga • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos • capacidad de manejo de todas las ruedas (si se aplica) •...
  • Página 170: Extracción Del Gato Y Las Herramientas

    Llantas, ruedas y carga 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, active las luces intermitentes de emergencia y ponga la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) (transmisión automática) o en R (Reversa) (transmisión manual). 2. Ponga el freno de estacionamiento y apague el motor.
  • Página 171 Llantas, ruedas y carga Nota: Para algunos vehículos con sistema de administración de no carga, el gato y las herramientas están ubicadas en la parte trasera derecha del área de carga detrás de un panel de acceso. Sistema de administración de carga (si está...
  • Página 172: Retiro De La Llanta O Rueda De Refacción Y Correa (Si Están Instaladas)

    Llantas, ruedas y carga Quite la llave de tuercas del gato para quitar la llanta de refacción de debajo del vehículo. Retiro de la llanta o rueda de refacción y correa (si están instaladas) 1. Inserte la llave de tuercas en el orificio de acceso de la defensa trasera.
  • Página 173: Cambio De La Llanta Desinflada

    Llantas, ruedas y carga 5. Use la llave de tuercas para sacar la tuerca de seguridad de la correa de la llanta de refacción. 6. Si no vuelve a colocar la llanta de refacción o rueda desinflada en el área de almacenamiento bajo la carrocería, levante con el montacarga hasta la posición de instalación.
  • Página 174 Llantas, ruedas y carga • Delantero • Trasero 9. Baje el gato de su altura de almacenamiento hasta que se ajuste bajo las muescas para el gato. Ubique el gato de acuerdo con las siguientes pautas y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté...
  • Página 175: Torsión De Tuercas De Seguridad

    Llantas, ruedas y carga Nunca use los diferenciales como punto de apoyo del gato. Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo mientras cambia una llanta. No arranque el motor cuando el vehículo esté sobre el gato.
  • Página 176 Llantas, ruedas y carga Vuelva a instalar el gato y las herramientas en el área de carga. Para volver a colocar el gato en el vehículo, • coloque primero la parte inferior del gato en la apertura de la vestidura y colóquelo en el soporte (3), •...
  • Página 177: Almacenamiento De La Llanta Desinflada O De Refacción

    Llantas, ruedas y carga Almacenamiento de la llanta desinflada o de refacción Nota: no seguir las instrucciones de almacenamiento de la llanta de refacción puede tener como consecuencia la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción. Si está...
  • Página 178: Especificaciones De Torsión De Las Tuercas De Seguridad De Las Ruedas

    * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo del freno de disco delantero y el rotor que está...
  • Página 179 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad. A continuación, se enumeran las definiciones de estos elementos. (Tome en cuenta que el tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad de su vehículo pueden diferir de los de este ejemplo).
  • Página 180 Llantas, ruedas y carga ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph). Estos regímenes se enumeran en el siguiente cuadro. Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige.
  • Página 181 Llantas, ruedas y carga 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas. Los fabricantes de llantas también deben indicar los materiales de las bandas y del costado, que incluyen acero, nylon, poliéster y otros.
  • Página 182 Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
  • Página 183: Cuidado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 184: Desgaste De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga Desgaste de las llantas Mida e inspeccione periódicamente la banda de rodadura de todas las llantas. El desgaste avanzado y anormal de la llanta puede reducir la capacidad de la banda de rodadura para adherirse al camino en condiciones adversas (lluvia, nieve, etc.).
  • Página 185: Prácticas De Seguridad

    Llantas, ruedas y carga Si su vehículo tiene una fuga en el sistema de escape, una llanta en uso o la llanta de refacción pueden estar expuestas a altas temperaturas de escape y deberá cambiar dichas llantas. Prácticas de seguridad Los hábitos de conducción tienen mucho que ver con el kilometraje y la seguridad de las llantas.
  • Página 186: Alineación De Ruedas Y Llantas

    Si su vehículo parece tirar hacia un lado mientras conduce, es posible que las ruedas hayan perdido la alineación. Haga que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise periódicamente la alineación de las ruedas.
  • Página 187 Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas delanteras (FWD) (llantas delanteras en la parte superior de la ilustración) • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama)
  • Página 188: Uso De Llantas Y Dispositivos De Tracción Para La Nieve

    Nota: si las llantas muestran un desgaste disparejo, solicite que un técnico calificado de un distribuidor de Ford o Lincoln/Mercury revise y corrija la desalineación de las ruedas, el desbalance de las llantas o algún problema mecánico relacionado, antes de rotar las llantas.
  • Página 189: Carga Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga Consulte a su distribuidor para obtener información acerca de otros métodos aprobados por Ford para el control de la tracción. CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su...
  • Página 190 Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 191 Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
  • Página 192 Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
  • Página 193 Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 194 Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
  • Página 195 Llantas, ruedas y carga 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual a 1,400 lb y habrán cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400–750 (5 x 150) = 650 lb).
  • Página 196: Instrucciones Especiales De Carga Para Propietarios De Camionetas Pickup Y Vehículos Tipo Utilitario

    Llantas, ruedas y carga En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el peso bruto vehicular del eje delantero o trasero, especificado para su vehículo en la etiqueta de certificación que se encuentra en la puerta del conductor.
  • Página 197: Arrastre De Remolque

    Llantas, ruedas y carga ARRASTRE DE REMOLQUE El arrastre de un remolque con su vehículo puede requerir el uso de un paquete de opciones de arrastre de remolque. El arrastre de remolque significa una carga adicional para el motor, el transeje, el eje, los frenos, las llantas y la suspensión del vehículo.
  • Página 198 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor GCWR Rango de peso Área delantera máximo: del remolque: máxima del lb (kg) lb (kg) remolque: pies 2.3L con 4860 (2204) 1500 (680) 24 (2.2) transmisión manual 2.3L con 4940 (2241)
  • Página 199 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y pesos de remolque Motor GCWR Rango de peso Área delantera máximo: del remolque: máxima del lb (kg) lb (kg) remolque: pies 2.3L con 5040 (2286) 1500 (680) 24 (2.2) transmisión manual 2.3L con 5100 (2313)
  • Página 200 Llantas, ruedas y carga Preparación para remolcar Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese de que esté correctamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidor o a un distribuidor de remolques confiable en caso que necesite asistencia. Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo.
  • Página 201 Llantas, ruedas y carga Conducción al remolcar Al arrastrar un remolque: • Apague el control de velocidad. Éste se puede desactivar automáticamente al remolcar en pendientes largas y empinadas. • Consulte las normas locales de velocidad de vehículos motorizados para el arrastre de un remolque. •...
  • Página 202: Remolque Vacacional

    Llantas, ruedas y carga Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás dentro del agua. Vuelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua. Al moverse hacia atrás en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
  • Página 203: Manejo

    Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. LOCK (Bloqueo), bloquea la palanca de cambio de velocidades y permite el retiro de la llave. 2. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.
  • Página 204: Precauciones De Seguridad Importantes

    Manejo No encienda el motor en un garaje cerrado o en otras áreas cerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de encender el motor. Para mayores instrucciones, vea Protección contra los gases del escape en este capítulo.
  • Página 205 Manejo • Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). Si arranca un vehículo con transmisión manual: • Asegúrese de que esté puesto el freno de estacionamiento. • Pise el pedal del clutch hasta el suelo.
  • Página 206: Arranque Del Motor

    Manejo Asegúrese de que las luces correspondientes se enciendan o se enciendan por un instante. Si una luz no se enciende, haga que revisen el vehículo. • Si el conductor se ha puesto su cinturón de seguridad, puede que la no se encienda.
  • Página 207: Protección Contra Los Gases De Escape

    Manejo Uso del calefactor de bloque del motor (si está instalado) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor, lo que ayuda al arranque y al rendimiento del calefactor/desempañador. Se recomienda enfáticamente el uso de un calefactor de bloque del motor si vive en una región en que las temperaturas descienden a -23°...
  • Página 208: Sistema De Frenos Antibloqueo (Abs) En Las Cuatro Ruedas

    Manejo En condiciones de funcionamiento normal, se puede acumular polvo de los frenos en las ruedas. La acumulación de polvo en los frenos es inevitable a medida que estos se desgastan y no contribuye a que tengan ruido. El uso de materiales modernos de fricción de mejor rendimiento y consideraciones ambientales puede producir más polvo que en el pasado.
  • Página 209: Freno De Estacionamiento

    Manejo Aun cuando el ABS esté desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz. (Si se enciende la luz BRAKE de advertencia BRAKE (Freno) con el freno de estacionamiento desenganchado, haga revisar inmediatamente su sistema de frenos.) Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento (1), jale la manija del freno lo más arriba posible.
  • Página 210: Dirección

    Manejo DIRECCIÓN Para evitar daños al sistema de dirección hidráulica: • Nunca mantenga el volante de la dirección en sus puntos máximos de viraje (hasta que se detiene) durante más de algunos segundos cuando el motor está en marcha. • No haga funcionar el vehículo con un nivel bajo de líquido de bomba de dirección hidráulica (por debajo de la marca MIN en el depósito).
  • Página 211: Funcionamiento De La Transmisión

    Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
  • Página 212 Manejo 2. Utilizando un desarmador o herramienta similar, abra cuidadosamente haciendo palanca a la tapa de la cubierta redonda y pequeña del bloqueo de palanca de cambio de velocidades de la transmisión y freno (BTSI) de la correa de sujeción ubicada a la derecha de la palanca de cambio de velocidades.
  • Página 213: Manejo Con Un Transeje De Sobremarcha Automático

    Manejo Manejo con un transeje de sobremarcha automático Su transeje de sobremarcha automático proporciona un funcionamiento completamente automático, ya sea en D (Sobremarcha) o con el interruptor O/D OFF oprimido. Si maneja con la palanca de cambio de velocidades en D (Sobremarcha) obtendrá el mayor ahorro de combustible en condiciones normales de manejo.
  • Página 214: Conocimiento De Las Posiciones De La Palanca De Cambio De Velocidades Del Transeje Automático De 4 Velocidades

    Manejo Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades del transeje automático de 4 velocidades Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
  • Página 215 Manejo Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente •...
  • Página 216 Manejo • La luz O/D OFF se enciende. • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D a otras velocidades. Ejemplos: tráfico de ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor.
  • Página 217: Funcionamiento Del Transeje Manual

    Manejo • Permite que la transmisión seleccione una velocidad adecuada. Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante.
  • Página 218: Velocidades De Cambio Recomendadas

    Manejo 2. Mantenga presionado el pedal del freno. 3. Oprima el pedal del clutch a fondo. 4. Sin oprimir el pedal del acelerador, gire el encendido a la posición 4 (ARRANQUE), suelte el encendido en cuanto el motor arranque. 5. Deje el motor en ralentí por unos segundos.
  • Página 219: Estacionamiento Del Vehículo

    Manejo Cambios ascendentes cuando esté en crucero (se recomienda para obtener el mayor ahorro de combustible) 19 km/h (12 mph) 31 km/h (19 mph) 46 km/h (29 mph) 61 km/h (38 mph) Reversa Asegúrese de que su vehículo esté completamente detenido antes de cambiar a R (Reversa).
  • Página 220 Manejo 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Oprima el clutch, luego cambie a 1 (Primera). 4. Gire el encendido a la posición 1 (Bloqueo) para apagar el motor y retire la llave de encendido. No estacione su vehículo en NEUTRAL (Neutro), puede moverse inesperadamente y herir a alguien.
  • Página 221: Sistema De Tracción En Las Cuatro Ruedas (4Wd)

    Manejo SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (SI ESTÁ INSTALADO) Para obtener información importante acerca del funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte Preparación para manejar el vehículo en este capítulo. Su vehículo cuenta con un Sistema 4WD inteligente que monitorea constantemente las condiciones del vehículo y ajusta automáticamente la distribución de la corriente entre las ruedas delanteras y traseras.
  • Página 222 Manejo • 4WD DISABLED TEMPORARILY (4WD DESACTIVADO TEMPORALMENTE): aparece cuando el sistema 4WD está desenganchado (es decir, tracción en dos ruedas) debido al modo de protección contra el calor. • 4WD AUTO RESTORED (4WD RESTAURADO AUTOMÁTICAMENTE): aparece cuando se restaura el funcionamiento normal del sistema 4WD cuando se sale del modo de protección contra el calor.
  • Página 223 Manejo Si su vehículo se sale del pavimento • Si su vehículo se sale del pavimento, disminuya la velocidad, evitando frenar bruscamente. Vuelva al pavimento sólo cuando haya disminuido la velocidad. No gire el volante de la dirección con demasiada brusquedad cuando vuelva al pavimento.
  • Página 224: Maniobras De Emergencia

    Manejo Siempre ponga el freno de estacionamiento a fondo y asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté asegurada en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición LOCK (Bloqueo) y retire la llave siempre que salga de su vehículo. Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente.
  • Página 225 Manejo • Si el vehículo pasa de una superficie a otra (es decir, de concreto a grava), habrá un cambio en la forma en que el vehículo responde frente a una maniobra (dirección, aceleración o frenado). Nuevamente, evite estas acciones abruptas. Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto.
  • Página 226: Manejo En Terreno Montañoso O Con Cuestas

    áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
  • Página 227: Manejo Sobre Nieve Y Hielo

    Manejo Aplique tan sólo la suficiente potencia a las ruedas para subir la cuesta. Demasiada potencia puede hacer que las llantas resbalen, giren velozmente o pierdan tracción, resultando en la pérdida del control del vehículo. Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de...
  • Página 228: Mantenimiento Y Modificaciones

    Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup).
  • Página 229 Manejo Para prevenir lesiones, lea y recuerde las limitaciones del sistema de detección de reversa incluidas en esta sección. La detección de reversa sólo ayuda en el caso de ciertos objetos (generalmente grandes y fijos) al desplazarse en reversa en una superficie plana a “velocidades de estacionamiento”.
  • Página 230 Manejo El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 2 metros (6 ⁄ pies) de la defensa trasera con un área de cobertura menor en las esquinas exteriores de la defensa (consulte las ilustraciones para ver las áreas aproximadas de cobertura).
  • Página 231: Conducción A Través Del Agua

    Manejo CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEL AGUA Si no puede evitar manejar por aguas profundas o estancadas, pase muy lentamente en especial si desconoce la profundidad del agua. Nunca conduzca cuando el nivel de agua supere la parte inferior de los cubos (para camionetas) o la parte inferior de los rines de las ruedas (para automóviles).
  • Página 232: Emergencias En El Camino

    • para el período de garantía limitada de vehículos nuevos de tres años o 60,000 km (36,000 millas), lo que ocurra primero en los vehículos Ford o Mercury, y cinco años u 80,000 km (50,000 millas) en vehículos Lincoln. La asistencia en el camino cubrirá: •...
  • Página 233: Asistencia En El Camino

    Emergencias en el camino Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140. Los usuarios canadienses que requieran de asistencia en el camino, pueden llamar al 1-800-665-2006.
  • Página 234: Interruptor De Corte De Bomba De Combustible

    Emergencias en el camino INTERRUPTOR DE CORTE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Este dispositivo impide que la bomba eléctrica de combustible siga enviando combustible al motor cuando su vehículo ha participado en un choque. Después de un accidente, si el motor gira pero no arranca, puede que se haya activado este interruptor.
  • Página 235: Amperaje Y Color De Los Fusibles Estándar

    Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Amperaje Maxi- Mini- Fusibles Maxi- fusibles de fusibles estándar fusibles conexiones fusible cartucho de fusibles Gris Gris — — — Violeta Violeta — — — Rosado Rosado —...
  • Página 236 Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles se encuentra en el lado derecho de la consola central, junto al tablero de instrumentos. Quite la cubierta del tablero para tener acceso a los fusibles.
  • Página 237 Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 15A* Luces de estacionamiento de arrastre de remolque — No se usa 15A* Luces de estacionamiento delanteras y traseras...
  • Página 238 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 15A* Luz de alto superior central (CHMSL), luces de alto, PCM, Sistema de frenos antibloqueo (ABS), control de velocidad, interruptor de activación y desactivación del freno 10A*...
  • Página 239 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Interruptor del modo de sistema de control de aire acondicionado y calefacción Ventilación del cánister, interruptor de anulación del control de velocidad 10A* Grupo de instrumentos.
  • Página 240: Caja De Distribución De La Corriente

    Emergencias en el camino Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el compartimiento del motor. Esta caja contiene fusibles de alta potencia que protegen a los sistemas eléctricos principales del vehículo contra sobrecargas.
  • Página 241 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 25A* Corriente de las luces altas, luces direccionales, luces interiores, faros delanteros Mantenimiento de energía (KA PWR) 15A* Sensores de calefaccionado de oxígeno en gases de escape (HEGO)
  • Página 242 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 40A** Claxon, CHMSL, grupo de instrumentos, seguros eléctricos y asientos eléctricos 40A** (I4) Ventilador de enfriamiento 50A** (V6) 40A** Desempañador trasero, relevador de luces de estacionamiento...
  • Página 243: Arranque El Vehículo Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino ARRANQUE EL VEHÍCULO CON CABLES PASACORRIENTE Los gases alrededor de la batería pueden explotar si se ven expuestos a llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión puede provocar heridas a las personas o daños al vehículo. Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar la piel, los ojos y la ropa, en caso de contacto.
  • Página 244 Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
  • Página 245: Arranque Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
  • Página 246: Retiro De Los Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
  • Página 247 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de arrancar el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 248: Remolque Con Grúa De Auxilio

    Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador y plataformas rodantes o equipos de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. En vehículos FWD, si se remolcan desde la parte delantera, asegúrese de usar el equipo elevador correcto para levantar las ruedas delanteras.
  • Página 249 • La distancia máxima es 80 km/h (50 millas). • La velocidad máxima no debe exceder los 56 km/h (35 mph). Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camionetas de remolque. Haga que el operador del camión de remolque consulte este manual para que vea los...
  • Página 250: Asistencia Al Cliente

    Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford...
  • Página 251 Centro de relación con el cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. En los Estados Unidos:...
  • Página 252: Asistencia Adicional

    Consejo de solución de disputas (EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
  • Página 253 Ford Motor Company que cumplan con los requisitos. Es posible que el Consejo de solución de disputas no esté disponible en todos los estados. Ford Motor Company se reserva el derecho de cambiar las limitaciones de elegibilidad, de modificar los procedimientos y descontinuar este servicio sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones por las leyes aplicables del estado.
  • Página 254: Miembros Del Consejo

    • El número de archivo asignado a su solicitud. • El número telefónico sin costo del administrador independiente del DSB. Luego se le solicitará a su distribuidor y a un representante de Ford Motor Company que presenten informes. Para revisar adecuadamente su caso, el Consejo necesita la siguiente información:...
  • Página 255: Presentaciones Orales

    • Una breve descripción de su problema sin resolver. • Un breve resumen de la acción que tomó el o los distribuidores y Ford Motor Company. • Los nombres (si los sabe) de todas las personas que contactó en el o los distribuidores.
  • Página 256: Utilización Del Programa De Mediación Y Arbitraje

    UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MEDIACIÓN Y ARBITRAJE (SÓLO CANADÁ) En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford de Canadá y por su distribuidor para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford de Canadá...
  • Página 257: Extensión De Servicio Ford

    4,600 distribuidores participantes de Ford o Lincoln Mercury y Ford de Canadá. Si usted no aprovechó la Extensión de Servicio Ford al momento de comprar su vehículo, quizá aún pueda hacerlo. Dado que esta información está sujeta a cambios, consulte a su distribuidor todos los detalles sobre las opciones de cobertura de la Extensión de Servicio Ford...
  • Página 258: Solicitud De Información Adicional Del Propietario

    U.S.A. Teléfono: (313) 594-4857 FAX: (313) 390-0804 Si usted está en otro país, contacte al distribuidor Ford más cercano. Si los empleados del distribuidor no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
  • Página 259: Cómo Obtener Un Manual Del Propietario En Francés

    Cómo obtener un manual del propietario en francés Puede obtener un Manual del propietario en francés con su distribuidor o escribiendo a Ford Motor Company de Canadá, Limited, Service Publications, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3. INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD (EE.UU. SOLAMENTE) Si usted considera que su vehículo...
  • Página 260: Limpieza

    Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
  • Página 261: Descascarados De Pintura

    Limpieza DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurar que obtenga el color correcto.
  • Página 262: Motor Duratec V6 Dohc 3.0L

    Limpieza • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. • Cubra las áreas destacadas para evitar daños causados por el agua al limpiar el motor. • 2.3L I4 • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L •...
  • Página 263: Partes Exteriores Plásticas (No Pintadas)

    Limpieza PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles a través de su distribuidor. • Para la limpieza de rutina, utilice Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A). • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42).
  • Página 264: Tapizado Interior

    Limpieza No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. • Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con ciertos productos, tales como, repelente contra insectos o loción bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior.
  • Página 265: Asientos De Piel (Si Están Instalados)

    PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 266 Limpieza Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-11–A) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24) Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (sólo en EE.UU.) (ZC-20) Motorcraft Engine Shampoo (sólo en Canadá) (CXC-66-A) Motorcraft One Step Wash and Wax Concentrate (ZC-6-A) Motorcraft Paint Sealant (ZC-45) Motorcraft Premium Car Wash Concentrate (sólo en EE.UU.) (ZC-17-B) Motorcraft Carlite Glass Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-100)
  • Página 267: Mantenimiento Y Especificaciones

    Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo: • Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en el compartimiento del motor para una fácil localización. • Brindamos información de mantenimiento programado, que permite seguir con facilidad el servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, su distribuidor puede proporcionarle las refacciones y el servicio necesario.
  • Página 268: Apertura Del Cofre

    Mantenimiento y especificaciones • Transmisión manual: 1. Ponga el freno de estacionamiento, presione el clutch y coloque la palanca de cambio de velocidades en 1 (Primera). 2. Apague el motor y quite la llave. 3. Bloquee las ruedas. Trabajo con el motor encendido •...
  • Página 269 Mantenimiento y especificaciones 2. En la parte delantera del vehículo, levante la manija del seguro auxiliar ubicada en la parte central, entre el cofre y la rejilla. 3. Abra el cofre y asegúrelo con la varilla de soporte. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA Spanish (fus)
  • Página 270: Identificación De Componentes En El Compartimiento Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor I4 de 2.3L 1. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 2. Depósito de líquido refrigerante del motor 3. Varilla indicadora de transmisión automática 4. Depósito de líquido de frenos y del clutch 5.
  • Página 271 Mantenimiento y especificaciones Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 1. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 2. Depósito de líquido refrigerante del motor 3. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática 4. Depósito del líquido de frenos 5.
  • Página 272: Líquido Lavaparabrisas

    Use sólo un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo. Es probable que las normas estatales o locales de compuestos orgánicos volátiles restrinjan el uso de metanol, un aditivo anticongelante común para lavaparabrisas.
  • Página 273: Aceite Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones ACEITE DEL MOTOR Revisión del aceite del motor Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los intervalos adecuados para la revisión del aceite del motor. 1. Asegúrese de que el vehículo esté sobre una superficie plana. 2.
  • Página 274 Mantenimiento y especificaciones • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está dentro de este rango, el nivel es aceptable. NO AGREGUE ACEITE. • Si el nivel de aceite está debajo de esta marca, se debe agregar aceite del motor para aumentar el nivel dentro del rango de...
  • Página 275 Mantenimiento y especificaciones • Motor I4 de 2.3L • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L • Si se requiere, agregue aceite del motor al motor. Consulte Agregado de aceite del motor en este capítulo. • No llene en exceso el motor con aceite.
  • Página 276: Cómo Agregar Aceite De Motor

    Mantenimiento y especificaciones 7. Ponga el indicador en su lugar y asegúrese de que quede bien asentado. Cómo agregar aceite de motor 1. Revise el aceite del motor. Para obtener instrucciones, consulte Revisión del aceite del motor en este capítulo. 2.
  • Página 277: Batería

    Mantenimiento y especificaciones Para proteger la garantía de su motor, use Motorcraft SAE 5W-20 o un equivalente del aceite 5W-20 que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C930-A. El aceite del motor SAE 5W-20 proporciona un rendimiento óptimo en cuanto a economía y durabilidad de combustible que cumple con todos los requisitos del motor de su vehículo.
  • Página 278 Mantenimiento y especificaciones Si el nivel de electrolito de la batería está bajo, puede agregar agua de la llave a la batería, siempre que no use agua dura (agua con un alto contenido mineral o alcalino). Sin embargo, si es posible, trate de llenar las celdas de la batería sólo con agua destilada.
  • Página 279 Mantenimiento y especificaciones Debido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente por una computadora, algunas condiciones de control se mantienen con energía proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta o cuando se instala una batería nueva, el motor debe volver a aprender su estrategia de ajuste de ralentí...
  • Página 280: Líquido Refrigerante Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a su centro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca del reciclaje de baterías de automóviles. RECYCLE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Revisión del líquido refrigerante del motor La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben revisar en los intervalos de millaje indicados en la información de...
  • Página 281 Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “nivel de llenado en frío” o dentro del “rango de llenado en frío” como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
  • Página 282 • Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color amarillo), VC-7–A (EE.UU., excepto CA, OR y NM), VC-7–B (CA, OR y NM), que cumpla con la especificación Ford WSS-M97B51–A1. Nota: el uso de Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, puede oscurecer el color de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant de amarillo a canela.
  • Página 283 Mantenimiento y especificaciones refrigerante con tapa presurizada o si es necesario quitar el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante en el radiador de un vehículo con un sistema de derrame, siga estos pasos para agregar líquido refrigerante al motor. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúrese de que el motor esté...
  • Página 284 éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente equipados con Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
  • Página 285: Lo Que Debe Saber Acerca Del Sistema De Enfriamiento Ante Fallas (Sólo Motores 2.3L I4)

    Mantenimiento y especificaciones • NUNCA disminuya la concentración del líquido refrigerante por debajo del 40%. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por debajo del 40% disminuyen las características de protección contra la corrosión que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
  • Página 286: Lo Que Debe Saber Acerca De Los Combustibles Para Automóviles

    Mantenimiento y especificaciones Cuando esto sucede, el vehículo sigue funcionando. Sin embargo: • La potencia del motor será limitada. • El sistema de aire acondicionado se desactivará. El funcionamiento continuo incrementará la temperatura del motor y éste se detendrá por completo, provocando un aumento en el esfuerzo de la dirección y del frenado.
  • Página 287 Mantenimiento y especificaciones El sistema de combustible puede estar bajo presión. Si el tapón de llenado de combustible está expulsando vapor o si escucha un siseo, espere hasta que se detenga antes de quitar completamente dicho tapón. De lo contrario, el combustible podría derramarse y provocarle lesiones a usted o a otros.
  • Página 288 Mantenimiento y especificaciones • Evite el contacto del combustible con los ojos. Si le salpica combustible en los ojos, quítese los lentes de contacto (si los usa), lávese con agua abundante durante 15 minutos y busque atención médica. Si no busca atención médica adecuada puede sufrir lesiones permanentes.
  • Página 289 Mantenimiento y especificaciones Abastecimiento de combustible El vapor del combustible quema en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar lesiones graves. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de combustible;...
  • Página 290: Cómo Escoger El Combustible Correcto

    Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Saque lentamente el tapón de llenado de combustible.
  • Página 291: Recomendaciones De Octanaje

    Mantenimiento y especificaciones No use combustible que contenga metanol. Puede dañar los componentes esenciales del sistema de combustible. Es posible que las reparaciones para corregir los efectos causados por el uso de un combustible para el cual su vehículo no fue diseñado no estén cubiertas por la garantía.
  • Página 292: Puntos Esenciales Para Una Buena Economía De Combustible

    Mantenimiento y especificaciones Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “limpiadoras inflamables” reformuladas para mejorar la calidad del aire. Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz. Si se queda sin combustible: •...
  • Página 293: Cálculo Para Ahorrar Combustible

    Mantenimiento y especificaciones La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad indicada es la diferencia en la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío.
  • Página 294 Mantenimiento y especificaciones 5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el ahorro de combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total de galones usados. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida por el total de kilómetros recorridos.
  • Página 295 Mantenimiento y especificaciones • El calentamiento del vehículo en mañanas frías no es necesario y esto puede reducir el ahorro de combustible. • Apoyar el pie sobre el pedal del freno al manejar puede reducir el ahorro de combustible. • Combine las diligencias y minimice el manejo con frenadas y arranques.
  • Página 296: Sistema De Control De Emisión De Gases

    útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.
  • Página 297: Diagnóstico A Bordo (Obd-Ii)

    Mantenimiento y especificaciones El encendido del indicador , la luz de advertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura, las fugas de líquido, los olores extraños, el humo o la pérdida de potencia del motor, pueden indicar que el sistema de control de emisión de gases no está...
  • Página 298: Disponibilidad Para Prueba De Inspección Y Mantenimiento (I/M)

    Mantenimiento y especificaciones tapón de combustible. Después de tres ciclos de manejo sin estos desperfectos temporales u otros, la luz Check Engine/Service Engine Soon debería apagarse. (Un ciclo de manejo consiste en un arranque de motor en frío seguido por el manejo por ciudad y carretera.) No se requiere de un servicio adicional del vehículo.
  • Página 299: Revisión Y Llenado Del Líquido De La Dirección Hidráulica

    Mantenimiento y especificaciones REVISIÓN Y LLENADO DEL LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA Revise el líquido de la dirección hidráulica. Consulte el registro de mantenimiento programado para conocer los intervalos planificados de servicio. Si es necesario agregar líquido, use sólo MERCON ATF. 1.
  • Página 300: Líquido De La Transmisión

    Mantenimiento y especificaciones El nivel de líquido disminuirá lentamente a medida que los frenos se desgastan y aumentará al reemplazar los componentes de los frenos. Los niveles del líquido entre las líneas “MIN” y “MAX” están dentro del rango normal de funcionamiento;...
  • Página 301 Mantenimiento y especificaciones 5. Quite la varilla indicadora y límpiela con un paño limpio, seco y sin pelusas. Si fuera necesario, consulte Identificación de los componentes del compartimiento del motor en este capítulo para conocer la ubicación de la varilla indicadora. 6.
  • Página 302: Revisión Y Llenado De Líquido De La Transmisión Manual (Si Está Instalada)

    8. Instale y apriete el tapón de llenado con firmeza. Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte Capacidades de llenado en este capítulo.
  • Página 303: Líquido Del Clutch (Si Está Instalado)

    Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DEL CLUTCH (SI ESTÁ INSTALADO) El cilindro maestro del clutch y el cilindro maestro del freno son parte del mismo sistema; ambos son rellenables a través del cilindro maestro del freno con líquido de freno. Para obtener más información acerca del mantenimiento del líquido del freno, consulte Líquido de frenos en este capítulo.
  • Página 304: Filtro(S) De Aire

    Mantenimiento y especificaciones 3. Separe cuidadosamente las dos mitades del alojamiento del filtro de aire. 4. Saque el elemento del filtro de aire del alojamiento. 5. Sacuda el alojamiento del filtro de aire y la cubierta, limpie para sacar la suciedad o los residuos y asegurar un buen sellado. 6.
  • Página 305: Números De Refacción

    PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
  • Página 306: Capacidades De Llenado

    Mantenimiento y especificaciones CAPACIDADES DE LLENADO Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido del Motorcraft High Todos Llene hasta la freno (y del Performance línea en el clutch si está DOT 3 Motor depósito instalado) Vehicle Brake Fluid Aceite del motor Motorcraft SAE Motor I4 de 2.3L 4.25L (4.5...
  • Página 307 Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido de la Motorcraft SAE Transeje manual 2.3L (2.4 transmisión 75W-90 (2WD) cuartos de API GL-4 Gear galón) Transeje manual 2.4L (2.5 (4X4) cuartos de galón) Motorcraft Motor de 2.3L 9.6L (10.2...
  • Página 308 Mantenimiento y especificaciones Líquido Nombre de Aplicación Capacidad pieza Ford Líquido Motorcraft Motor I4 de 2.3L 5.0L (5.3 refrigerante del Premium Gold con transeje cuartos de motor Engine Coolant manual galón) (color amarillo) Motor I4 de 2.3L 6.0L (6.3 con transeje cuartos de automático...
  • Página 309: Especificaciones Del Lubricante

    No es obligatorio el uso de aceite de motor sintético o de mezcla sintética. El aceite del motor sólo debe cumplir con los requisitos de la especificación WSS-M2C930-A de Ford y la Marca de certificación API. ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Elemento Nombre de la Número de...
  • Página 310 Mantenimiento y especificaciones Elemento Nombre de la Número de Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Líquido Motorcraft VC-7–A WSS-M97B51-A1 refrigerante del Premium Gold (EE.UU., motor Engine Coolant excepto CA, OR (color amarillo) y NM), VC-7–B (CA, OR y NM)
  • Página 311 Los vehículos 4X4 expuestos por períodos prolongados a temperaturas inferiores a –40° C (-40° F) deben cambiar el líquido de eje trasero por Motorcraft SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle Lubricant, número de refacción Ford XY-75W140–QL que cumpla con la especificación WSL-M2C192–A de Ford. 2005 Escape (204)
  • Página 312: Datos Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor I4 de 2.3L Motor Duratec V6 DOHC 3.0L Pulgadas cúbicas Combustible 87 octanos 87 octanos requerido Orden de 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 encendido Sistema de Bobina en bujía Bobina en bujía encendido Separación de los 1.25 a 1.35 mm (0.049 a 1.32 a 1.42 mm (0.052 a electrodos de las...
  • Página 313 Mantenimiento y especificaciones 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA Spanish (fus)
  • Página 314: Identificación Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación al vehículo y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada. La Etiqueta de certificación se encuentra en la estructura junto al borde de salida de la puerta del...
  • Página 315: Número De Identificación Del Vehículo (Vin)

    Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo está adherido a una placa metálica ubicada en el tablero del XXXXXXXXXXXXXXXXX lado del conductor. (Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo.) 1.
  • Página 316 Mantenimiento y especificaciones Designaciones de códigos de transmisión/transeje Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la etiqueta de certificación del vehículo. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Código Descripción Manual de 5 velocidades Automático de 4 velocidades 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA Spanish (fus)
  • Página 317: Accesorios

    ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local autorizado de Ford o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia...
  • Página 318: Estilo Interior

    Accesorios Estribos Salpicaderas Barras de pisadera Ruedas Estilo interior Espejos electrocromáticos interiores con indicador de temperatura y brújula Tapetes Volante de la dirección con cubierta de piel Placas de desgaste Estilo de vida Parrilla para bicicletas Organización y administración de la carga Sistema de comunicación manos libres de fácil movimiento Sistemas de entretenimiento del asiento trasero Espejos para remolque...
  • Página 319 Accesorios • La Comisión federal de comunicaciones de Estados Unidos (FCC, Federal Communications Commission) y la Comisión canadiense de radio y telecomunicaciones (CRTC, Canadian Radio Telecommunications Commission) regula el uso de sistemas móviles de comunicación, como por ejemplo, radios de dos vías, teléfonos y alarmas antirrobos, los cuales están equipados con transmisores de radio.
  • Página 320: Índice

    Índice accesorios de Ford para su vehı ´ culo ........265 consejo de solucio ´ n de Abridor de la puerta del disputas ........253 garaje ...........65 para obtener asistencia en el Aceite del motor .......273 camino ........232 capacidades de llenado ..306 para obtener ayuda fuera de especificaciones ....309, 312...
  • Página 321 Índice Calefaccio ´ n eleccio ´ n del combustible sistema para calefaccio ´ n adecuado .........290 solamente ........48 filtro, especificaciones ..292, 305 informacio ´ n de seguridad Calefactor del motor ....207 relacionada con combustibles Capacidades de lı ´ quido ....306 automotrices ......286 interruptor de corte de Capacidades de llenado de...
  • Página 322 Índice Desempan ˜ ador de la ventana alineacio ´ n ........54 trasera ..........50 encendido de luces automa ´ ticas .......52 Dimensiones del vehı ´ culo ..312 encendido y apagado ....51 Direccio ´ n hidra ´ ulica ....210 especificaciones sobre los lı...
  • Página 323 Índice GWWR (Capacidad bruta de especificaciones ....309, 312 peso del vehı ´ culo) revisio ´ n y llenado ....280 ca ´ lculo ........196 Llantas .......161–162 alineamiento ......186 cambio ........169 clases de llantas ......162 Indicador de cambio de carril cuidado ........183 (vea direccional) ......56 etiqueta ........183 Indicadores ........17...
  • Página 324 Índice Luces diurnas automa ´ ticas Portaequipajes ......86 (consulte Luces) ......52 Preparacio ´ n para manejar el Luces intermitentes de vehı ´ culo ........210 emergencia ........233 Prueba de inspeccio ´ n/mantenimiento (I/M) ...........298 Manejo bajo condiciones Puerta trasera ......84 especiales ....217, 223, 226 agua .........225, 231 Puertas arena ........225...
  • Página 325 Índice luz de advertencia y asientos de seguridad para nin ˜ os ........133 campanilla .......125 bolsa de aire del mantenimiento del cinturón conductor ....133, 140, 144 de seguridad ......130 bolsa de aire del para adultos ....121–123 pasajero ....133, 140, 144 para nin ˜...
  • Página 326 Índice lı ´ quido, revisio ´ n y llenado especificaciones del lubricante ........312 (manual) .........302 Tuercas de candado ....178 Transeje automa ´ tico lı ´ quido, an ˜ adido ......300 lı ´ quido, revisio ´ n ......300 Uso de teléfono celular ....73 Transeje manual ......217 lı...
  • Página 327 Table of Contents Introduction Instrument Cluster Warning and control lights Gauges Entertainment Systems AM/FM stereo with CD AM/FM stereo cassette with CD AM/FM stereo with in-dash six CD Climate Controls Heater only Manual heating and air conditioning Rear window defroster Lights Headlamps Turn signal control...
  • Página 328 Table of Contents Seating and Safety Restraints Seating Safety restraints Air bags Child restraints Tires, Wheels and Loading Tire Information Tire Inflation Changing tires Wheel lug nut torque Vehicle loading Trailer towing Recreational towing Driving Starting Brakes Transmission operation Roadside Emergencies Getting roadside assistance Hazard flasher switch Fuel pump shut-off switch...
  • Página 329 Ford Motor Company. Ford may change the contents without notice and without incurring obligation. Copyright © 2004 Ford Motor Company...
  • Página 330: Introduction

    State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. CONGRATULATIONS Congratulations on acquiring your new Ford. Please take the time to get well acquainted with your vehicle by reading this handbook. The more you know and understand about your vehicle, the greater the safety and pleasure you will derive from driving it.
  • Página 331: Safety And Environment Protection

    Introduction SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION Warning symbols in this guide How can you reduce the risk of personal injury to yourself or others? In this guide, answers to such questions are contained in comments highlighted by the warning triangle symbol. These comments should be read and observed.
  • Página 332: Special Notices

    In order to properly diagnose and service your vehicle, Ford Motor Company, Ford of Canada, and service and repair facilities may access vehicle diagnostic information through a direct connection to your vehicle when diagnosing or servicing your vehicle.
  • Página 333 • where the driver was positioning the steering wheel. To access this information, special equipment must be directly connected to the recording modules. Ford Motor Company and Ford of Canada do not access event data recorder information without obtaining consent,...
  • Página 334 Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle. Vehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’s Guide Fasten Safety Belt Air Bag-Front Air Bag-Side Child Seat Child Seat Installation Child Seat Lower Warning Anchor Child Seat Tether Brake System Anchor Brake Fluid -...
  • Página 335 Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Power Window Lockout Front/Rear Interior Luggage Child Safety Door Compartment Release Lock/Unlock Symbol Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant Temperature Do Not Open When Hot Battery Avoid Smoking, Flames, Battery Acid or Sparks Explosive Gas Fan Warning Maintain Correct Fluid...
  • Página 336: Instrument Cluster

    Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works.
  • Página 337 Instrument Cluster Check fuel cap: Illuminates when the fuel cap may not be properly installed. Continued driving with this light on may cause the Service engine soon warning light to come on. Refer to Fuel filler cap in the Maintenance and Specifications chapter. Without message center With message center Brake system warning light: To...
  • Página 338 Instrument Cluster Air bag readiness: If this light fails to illuminate when ignition is turned to ON, continues to flash or remains on, have the system serviced immediately. A chime will also sound when a malfunction in the supplemental restraint system has been detected.
  • Página 339 Instrument Cluster Four wheel drive indicator (if equipped): Illuminates when ignition is first turned ON to check bulb. Blinking indicator indicates system has been disabled or requires service. Without message center With message center Displays when four-wheel drive system requires service. Anti-theft system: Flashes when the Securilock Passive Anti-theft...
  • Página 340: Gauges

    Instrument Cluster High beams: Illuminates when the high beam headlamps are turned on. Key-in-ignition warning chime: Sounds when the key is left in the ignition in the OFF/LOCK or ACCESSORY position and the driver’s door is opened. Headlamps on warning chime: Sounds when the headlamps or parking lamps are on, the ignition is off (the key is not in the ignition) and the driver’s door is opened.
  • Página 341 Instrument Cluster Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, switch off the engine and let the engine cool.
  • Página 342 Instrument Cluster Fuel gauge: Indicates approximately how much fuel is left in the fuel tank (when the ignition is in the ON position). The fuel gauge may vary slightly when the vehicle is in motion or on a grade. The arrow near the fuel pump icon indicates which side of the vehicle the fuel filler door is located.
  • Página 343: Entertainment Systems

    Entertainment Systems AM/FM STEREO / SINGLE CD RADIO (IF EQUIPPED) 14 15 16 17 18 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE DISC SEEK COMP TUNE SHUFFLE 1. BAL (Balance): Press to shift sound to the left/right speakers. 2. FADE: Press to shift sound to the front/rear speakers.
  • Página 344 Entertainment Systems To set the minute, press and hold CLK and press TUNE to decrease or increase the minutes. 5. EJ (Eject): Press to eject a CD. 6. COMP (Compression): In CD mode, press to bring louder and softer levels into more comfortable listening level.
  • Página 345 Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed.
  • Página 346: Premium Am/Fm Stereo/Cassette/Single Cd (If Equipped)

    (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should...
  • Página 347 Entertainment Systems not be inserted into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed. It is recommended that homemade CDs be identified with permanent felt tip marker rather than adhesive labels. Ballpoint pens may damage CDs. Please contact your dealer for further information.
  • Página 348 Entertainment Systems to decrease minutes or TUNE to increase minutes. If your vehicle has a stand alone clock this control will not function. 10. BAL (Balance): Press BAL; then press SEL to shift sound to the left/right speakers. FADE: Press FADE; then press to shift sound to the rear/front speakers.
  • Página 349 Entertainment Systems 15. SIDE 1–2: Works in tape mode only. Press to play reverse side of the tape. 16. FF (Fast Forward): In CD mode, press for a slow advance, press and hold for a fast advance. In TAPE mode, press FF to enable Fast Forward feature.
  • Página 350 Entertainment Systems 21. SEEK: Press and release SEEK for previous/next strong station, selection or track. SEEK TUNE 22. AM/FM: Press to select AM/FM1/FM2 frequency band. MACH 300 SATELLITE READY SOUND SYSTEM RADIO (IF EQUIPPED) 1. SEEK: Press and release SEEK for previous/next strong station or track.
  • Página 351 TEXT: TEXT is only available when equipped with Satellite radio. Your Audiophile radio comes equipped with Satellite ready capability. The kit to enable Satellite reception is available through your Ford dealer. Detailed Satellite instructions are included with the dealer installed kit.
  • Página 352 11. SAT (if equipped): Your Audiophile radio comes equipped with Satellite Ready capability. The kit to enable the Satellite reception is available through your Ford dealer. Detailed satellite instructions are included with the dealer installed kit. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt)
  • Página 353 Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player. The label may peel and cause the CD to become jammed.
  • Página 354 CAT: CAT is only available when equipped with Satellite Radio. Your Audiophile radio comes equipped with Satellite ready capability. The kit to enable Satellite reception is available through your Ford dealer. Detailed Satellite instructions are included with the dealer installed kit.
  • Página 355: Am/Fm Stereo In-Dash Six Cd Modular Audio (If Equipped)

    Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 356 Entertainment Systems 2. AUTO — SCAN:AUTO: Auto memory tuning allows you to set strong radio stations without loosing your original manually set preset stations. Press the AM or FM1/2 control to select a frequency. Press and momentarily hold the AUTO-S control. The system will beep. When the first six strong stations are filled, the strongest station will start playing.
  • Página 357 Entertainment Systems the hour set control (H) to set the hours. Press AUTO-S on the minute set control (M) to adjust the minutes. Press CLK again to disengage clock mode. 6. FF (Fast forward): In CD mode, press and hold to advance through a track at high speed.
  • Página 358: Satellite Compatible Am/Fm Stereo In-Dash Single Cd/Mp3 Radio - Late Availability (If Equipped)

    Entertainment Systems 15. SEEK — TRACK: In radio mode, press to find the next ( or previous ( ) listenable station on the frequency band. In CD mode, press to listen the next ( ) or previous ( ) track. 16.
  • Página 359 Entertainment Systems 2. TEXT: The filename (Fi), song title (So), artist text (Ar) or album text (AL) may be viewed while playing an MP3 selection. When MP3 selection text is shown on the message display, its corresponding text indicator (Fi, So, Ar, or AL) is shown in the elapsed time display.
  • Página 360 Entertainment Systems Fade: Press FADE; then press to shift sound to the rear/front speakers. 9. Menu: Press MENU and SEL to access AUTOSET, Speed sensitive volume and Setting the clock. Autoset: Press MENU until AUTOSET appears in the display. Press SEL to toggle ON/OFF.
  • Página 361 Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 362 Entertainment Systems 21. COMP(Compression): Brings soft and loud CD passages together for a more consistent listening level when in CD mode. Press COMP to turn the feature ON/OFF. 22. Scan: Press SCAN to hear a brief sampling of radio stations or CD/MP3 tracks.
  • Página 363 (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 364 Entertainment Systems 2. CD Eject: Press to eject a CD. The radio will resume playing. 3. Mute: Press to MUTE playing media; press again to return to the playing media. 4. Tape Eject: Press to eject the cassette. The radio will resume playing.
  • Página 365 Entertainment Systems Dolby: In tape mode, press MENU until DOLBY B XX appears in the display. Press SEL to toggle ON/OFF. The Dolby noise reduction system is manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
  • Página 366 Entertainment Systems button press to proceed to the next/last text display. ) The last text field shown on the display will become the new display message default. TEXT is also available when equipped with Satellite radio. Your radio comes equipped with Satellite ready capability. The kit to enable Satellite reception is available through your dealer.
  • Página 367: Accessory Delay

    Entertainment Systems 18. Scan: Press to hear a brief sampling of all listenable stations, tape selections or CD tracks. Press again to stop. 19. Tune/CAT: TUNE: Works in radio mode only. Press TUNE to change frequency down/up. CAT: CAT is only available when equipped with Satellite Radio. Your radio comes equipped with Satellite ready capability.
  • Página 368: Radio Reception Factors

    Entertainment Systems RADIO RECEPTION FACTORS There are three factors that can affect radio reception: • Distance/strength: The further you travel from an FM station, the weaker the signal and the weaker the reception. • Terrain: Hills, mountains, tall buildings, power lines, electric fences, traffic lights and thunderstorms can interfere with your reception.
  • Página 369: Audio System Warranty And Service

    Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 370: Climate Controls

    Climate Controls HEATER ONLY SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. Fan speed adjustment: Controls the volume of air circulated in the vehicle. 2. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle. See the following for a brief description on each control. : Distributes outside air through the instrument panel vents.
  • Página 371: Manual Heating And Air Conditioning

    Climate Controls To increase airflow to the outer instrument panel vents, close the vents located in the middle of the instrument panel. Do not place objects on top of the instrument panel as these objects may become projectiles in a collision or sudden stop. MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED) 1.
  • Página 372: Rear Window Defroster

    Climate Controls • Under normal weather conditions, do not leave the air flow selector in MAX A/C or O (OFF) when the vehicle is parked. This allows the vehicle to “breathe” using the outside air inlet vents. • Do not put objects under the front seats that will interfere with the airflow to the back seats.
  • Página 373: Lights

    Lights HEADLAMP CONTROL Rotate the headlamp control to the first position to turn on the parking lamps. Rotate to the second position to also turn on the headlamps. Headlamp battery saver The battery saver will shut off the exterior lamps 10 minutes after the ignition switch has been turned off if the headlamp control is in position.
  • Página 374: Autolamp Delay System (If Equipped)

    Lights Autolamp delay system (if equipped) If your vehicle has an autolamp delay feature, you can set the delay time to keep the headlights on for up to three minutes after the key is turned OFF. The delay time is set to 20 seconds at the factory, but the delay time may be changed by following the steps below (Steps 1 through 6 must be done within 10 seconds): 1.
  • Página 375: Smart Park Lamps (If Equipped)

    Lights • the parking brake must be released. Always remember to turn on your headlamps at dusk or during inclement weather. The Daytime Running Lamp (DRL) system does not activate the tail lamps and generally may not provide adequate lighting during these conditions. Failure to activate your headlamps under these conditions may result in a collision.
  • Página 376: Panel Dimmer Control

    Lights PANEL DIMMER CONTROL Use to adjust the brightness of the instrument panel. • Push and hold top of control to brighten. • Push and hold bottom of control to dim. AIMING THE HEADLAMPS The headlamps on your vehicle are properly aimed at the assembly plant. If your vehicle has been in an accident the alignment of your headlamps should be checked by a qualified service technician.
  • Página 377: Turn Signal Control

    Lights 3. Turn on the low beam headlamps to illuminate the wall or screen and open the hood. Cover the left-hand headlamp with an opaque cloth. 4. On the wall or screen you will observe a light pattern with a distinct horizontal edge of high intensity light towards the right.
  • Página 378: Cargo And Dome Lamp

    Lights The dome lamp control has three positions: • OFF: In this position, the lamp will not illuminate. • DOOR: In this position, the dome lamp will illuminate only when a door is opened and will remain illuminated for 25 seconds after the door is shut. •...
  • Página 379: Headlamp Condensation

    Lights dome and/or cargo lamp controls are in the DOOR position. Otherwise, interior lamps including the dome and/or cargo lamps will automatically extinguish after 30 minutes when the ignition key is OFF. BULBS Headlamp Condensation The headlamps are vented to equalize pressure. When moist air enters the headlamp(s) through the vents, there is a possibility that condensation can occur.
  • Página 380: Replacing The Interior Bulbs

    Lights Function Number of bulbs Trade number Rear license plate lamp All replacement bulbs are clear in color except where noted. To replace all instrument panel lights - see your dealer. Replacing the interior bulbs Check the operation of all bulbs frequently. Replacing headlamp bulbs 1.
  • Página 381: Replacing Brake/Tail/Turn/Backup Lamp Bulbs

    Lights Highbeam bulb replacement 4. Locate the bulb that is the most center in the vehicle and remove the electrical connector by pulling it straight off. 5. Loosen the retainer clip by squeezing the top of it while pulling it away from the bulb socket. 6.
  • Página 382: Replacing License Plate Lamp Bulbs

    Lights 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position and then open the liftgate to expose the lamp assemblies. 2. Remove the two screws from the lamp assembly. 3. Carefully remove the lamp assembly by pulling it rearward to disengage snap features on the outward side of the lamp.
  • Página 383: Replacing High-Mount Brake Lamp Bulbs

    Lights Replacing high-mount brake lamp bulbs To remove the lamp assembly: 1. Remove the two screws and move the lamp assembly away from the liftgate. 2. Remove the bulb holder from the lamp assembly by depressing the snaps. 3. Pull the bulb straight out of the socket and push in the new bulb.
  • Página 384: Driver Controls

    Driver Controls MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: For intermittent operation, move control down one position. Adjust the rotary control to the desired speed setting. For normal or low speed wiper operation, move control down two positions from OFF. For high speed wiper operation, move control down three positions from OFF.
  • Página 385: Rear Window Wiper/Washer Controls

    Driver Controls Rear window wiper/washer controls For intermittent operation of rear wiper, rotate end of control upward to the position. For normal speed rear wiper operation, rotate control upward to To activate the rear washer, rotate the control to the position and release.
  • Página 386: Tilt Steering Wheel

    Driver Controls To prolong the life of the wiper blades, it is highly recommended to scrape off the ice on the windshield before turning on the wipers. The layer of ice has many sharp edges and can damage the micro edge of the wiper rubber element.
  • Página 387: Installing A Garage Door Opener (If Equipped)

    Driver Controls Installing a garage door opener (if equipped) The storage compartment can be converted to accommodate a variety of aftermarket garage door openers: • Remove the VELCRO pad (2) from the storage compartment door (3). • Place VELCRO (5) on aftermarket transmitter (6) opposite of actuator control (8).
  • Página 388: Illuminated Visor Mirror (If Equipped)

    Driver Controls • Install the transmitter (6) on to storage compartment door (3) aligning the actuator control (8) with the rubber actuator (1). Close the storage compartment door (3) to verify proper fit. Do not force the storage compartment door (3) or you may break the door latch. If the rubber actuator (1) is the proper length the storage compartment door will close.
  • Página 389: Power Windows

    Driver Controls Do not hold the lighter in with your hand while it is heating, this will damage the lighter element and socket. The lighter will be released from its heating position when it is ready to be used. Improper use of the lighter can cause damage not covered by your warranty.
  • Página 390: Window Lock (If Equipped)

    Driver Controls Window lock (if equipped) The window lock feature disables all the power windows except the driver’s. To lock out all the window controls except for the driver’s window press the right side of the control. Note: The window switches will not illuminate when the window control is in the LOCKED position.
  • Página 391: Heated Outside Mirrors

    Driver Controls Heated outside mirrors (if equipped) Both mirrors are heated automatically to remove ice, mist and fog when the rear window defrost is activated. Do not remove ice from the mirrors with a scraper or attempt to readjust the mirror glass if it is frozen in place.
  • Página 392: Setting Speed Control

    Driver Controls Setting speed control The controls for using your speed control are located on the steering wheel for your convenience. 1. Press the ON control and release 2. Accelerate to the desired speed. 3. Press the SET ACC control and release it.
  • Página 393 Driver Controls Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed: • Press and hold the SET ACC control until you get to the desired speed, then release the control. You can also use the SET ACC control to operate the Tap-Up function.
  • Página 394: Center Console

    Driver Controls • Press the speed control OFF control. Note: When you turn off the speed control or the ignition, your speed control set speed memory is erased. CENTER CONSOLE Your vehicle is equipped with a variety of console features. These include: 1.
  • Página 395: Moon Roof (If Equipped)

    Driver Controls MOON ROOF (IF EQUIPPED) To operate the moon roof: • The moon roof is equipped with an automatic, one-touch, express opening feature. Press and release the rear portion of the control. To stop motion at any time during the one-touch opening, press the control a second time.
  • Página 396 Driver Controls Selectable features This button is used to select and reset various functions shown in the INFO Menu. Info menu This control displays the following control displays: • Average Fuel Economy • Distance to Empty • Instantaneous Fuel Economy •...
  • Página 397: Distance To Empty (Dte)

    Driver Controls 2. Record the highway fuel economy for future reference. It is important to press the SET control after setting the speed control to get accurate highway fuel economy readings. Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO menu will give you an estimate of how far you can drive with the fuel remaining in your tank...
  • Página 398: System Check

    Driver Controls System check Selecting this function from the INFO menu causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. For each of the monitored systems, the message center will indicate either an OK message or a warning message for three seconds.
  • Página 399: Display Off

    Driver Controls 3. Press and hold the SET control for 2 seconds to set the language choice. Display Off Select this function from the INFO control to turn your message center display OFF. System warnings System warnings alert you to possible problems or malfunctions in your vehicle’s operating systems.
  • Página 400 Driver Controls Liftgate ajar Warning returns after the ignition key is turned from OFF to ON. Service emission sys Check fuel cap Low brake fluid Service brake system Check left headlamp Check right headlamp Check left high beam Check right high beam Check left turn lamps Check right turn lamps Engine change oil soon...
  • Página 401 Driver Controls LIFTGATE AJAR. Displayed when the liftgate or liftgate glass is not completely closed. Press SET to reset display. PARK BRAKE ON. Displayed when the park brake is on. If the warning stays on after the park brake is off, contact your dealer as soon as possible.
  • Página 402: Exterior Lamps

    • Charging system • Door sensor • Brakes • Exterior lamps • Emissions system • 4WD info Contact your Ford Dealer as soon as possible if these messages occur on a regular basis. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 403: Cargo Shade (If Equipped)

    Driver Controls LIFTGATE To open the rear window, pull the right side of the liftgate handle. To open the liftgate, pull the left side of the liftgate handle. • Do not open the liftgate or liftgate glass in a garage or other enclosed area with a low ceiling.
  • Página 404: Cargo Management System (If Equipped)

    Driver Controls Ensure that the posts are properly latched in mounting features. The cover may cause injury in a sudden stop or accident if it is not securely installed. Do not place any objects on the cargo area shade. They may obstruct your vision or strike occupants of vehicle in the case of a sudden stop or collision.
  • Página 405: To Adjust The Cross-Bar (If Equipped) Position

    Driver Controls To adjust the cross-bar (if equipped) position: 1. Loosen the thumbwheel at both ends of the cross-bar (both cross-bars are adjustable). 2. Slide the cross-bar to the desired location. 3. Tighten the thumbwheel at both ends of the cross-bar. To remove the cross-bar assembly (if equipped) from the roof rack side rails: 1.
  • Página 406 Driver Controls To reinstall the cross-bar assembly (if equipped) to the roof rack side rails: 1. Ensure that both cross-bar assemblies are installed with the F (front) arrow facing towards the front of the vehicle. 2. Use a long, flat object to depress the tongue in the endcaps on both sides of the cross-bar.
  • Página 407 (45 kg). Distribute the loads as evenly as possible on both the roof and inner rack, when extended or stowed. Always secure loads by using the tie down loops or rack accessories available from your local Ford Dealership. To extend the inner rack: 1.
  • Página 408 Driver Controls 3. Slide the inner rack rearward, with an initial pull to release the rack from its stowed position, until it has completely extended and stops. 4. Lower the inner rack by pivoting at the hinges of the rack. Do not pivot the inner rack downward until it has been completely extended.
  • Página 409 Driver Controls 6. Figure shows foot (A) clicked into place correctly. 7. With the locking tab (B) exposed on the foot, this figure shows the rack is not installed correctly. Repeat steps 3 through 5 and secure the rack before loading cargo.
  • Página 410 Driver Controls To stow the inner rack: 1. Rotate the handle on the lift bar of the inner rack in the direction of the arrows on the handle and pull the inner rack away from the bumper. 2. Lift the inner rack (pivoting at the hinges).
  • Página 411: Loading Cargo

    Driver Controls 5. Lift the feet over the side rails and lock them into place. 6. Ensure both feet are locked and secured into place. To adjust the cross-bar assembly on the inner rack: 1. Loosen the screws on the cross-bar with a T-25 Torx driver.
  • Página 412 Driver Controls Always stow the inner rack on the roof when using an automated car wash. Do not attempt to open the liftgate or rear window when the rack is in the down position. This may damage the rack or your vehicle.
  • Página 413: Locks And Security

    Locks and Security KEYS One key operates all the locks and starts the vehicle. Always carry a spare key with you in case of an emergency. Your keys are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start. If you lose your dealer supplied keys, replacement keys are available through your authorized dealer.
  • Página 414: One Step Door Unlocking

    Locks and Security 7. Turn the ignition from the 3 (RUN) position to the 1 (LOCK) position. The horn will chirp one time to confirm the programming mode has been exited. Repeat the procedure to turn the feature on or off. Door key unlocking/locking Two step door unlocking 1.
  • Página 415: Childproof Door Locks

    Locks and Security Childproof door locks • When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. • The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door.
  • Página 416: Two Step Door Unlocking

    Locks and Security • weak or dead transmitter battery. The remote entry system allows you to lock or unlock all vehicle doors without a key. The remote locking and unlocking features will operate independent of the ignition position; however, the panic feature will only operate when the ignition is in the 1 (LOCK) or 2 (ACCESSORY) position.
  • Página 417: Sounding A Panic Alarm

    Locks and Security Locking the doors 1. Press and release to lock all the doors. Assuming all vehicle doors and the liftgate are properly closed, the park/turn lamps will flash once and the perimeter alarm (if equipped) will start the arming process. For more information concerning the perimeter alarm, refer to Perimeter alarm system (if equipped) later in this chapter.
  • Página 418: Replacing Lost Remote Entry Transmitters

    Locks and Security 2. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board. 3. Remove the old battery. Note: Please refer to local regulations when disposing of transmitter batteries. 4. Insert the new battery. Refer to the diagram inside the remote entry transmitter for the correct orientation of the battery.
  • Página 419: Illuminated Entry

    Locks and Security To reprogram the remote entry transmitters: 1. Ensure the vehicle is electronically unlocked. 2. Put the key in the ignition. 3. Turn the key from the 1 (LOCK) position to 3 (RUN). 4. Cycle eight times rapidly (within 10 seconds) between the 1 (LOCK) position and 3 (RUN).
  • Página 420: Illuminated Exit

    Note: The SecuriLock passive anti-theft system is not compatible with non-Ford aftermarket remote start systems. Use of these systems may result in vehicle starting problems and a loss of security protection. Note: Large metallic objects, electronic devices that are used to purchase gasoline or similar items, or a second coded key on the same key chain may cause vehicle starting issues.
  • Página 421: Automatic Arming

    Locks and Security If a problem occurs with the SecuriLock system, the indicator will flash rapidly or glow steadily when the ignition is in the 3 (RUN) position. If this occurs, the vehicle should be taken to an authorized dealer for service.
  • Página 422: Programming Spare Keys

    Locks and Security Programming spare keys You can program your own coded keys to your vehicle. Tips: • A maximum of eight keys can be coded to your vehicle. • Only use SecuriLock keys. • You must have two previously programmed coded keys (keys that already operate your vehicle’s engine) and the new unprogrammed key(s) readily accessible.
  • Página 423: Perimeter Alarm System (If Equipped)

    Locks and Security 9. Remove the newly programmed coded key from the ignition. If the key has been successfully programmed it will start the vehicle’s engine and the theft indicator light will illuminate for three seconds and then go out. If the key was not successfully programmed, it will not start your vehicle’s engine and the theft indicator light will flash on and off;...
  • Página 424: Disarming The System

    Locks and Security When you press the control on the remote entry transmitter twice within three seconds, the horn will chirp once to confirm the doors, liftgate and hood are closed and locked, and the alarm is set. Disarming the system You can disarm the system by any of the following actions: •...
  • Página 425: Seating And Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints FRONT SEATS Notes: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop.
  • Página 426 Seating and Safety Restraints Adjusting the front manual seat Lift handle to move seat forward or backward. Pull lever up to adjust seatback. Adjusting the front power seat (if equipped) The control is located on the outboard side of the seat cushion. Press to raise or lower the front portion of the seat cushion.
  • Página 427: Heated Seats (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints Press to raise or lower the rear portion of the seat cushion. Press the control to move the seat forward, backward, up or down. Heated seats (if equipped) To operate the heated seats: • Push the control located on the seat to activate.
  • Página 428 Seating and Safety Restraints The head restraints can be moved up and down. Lift the head restraint so that it is located directly or as close as possible behind your head. Push control to lower or remove head restraint. Folding down rear seats 1.
  • Página 429 Seating and Safety Restraints 3. Pull the seat release control. Note: Make sure the floor is clear of all objects before folding the seat. 4. Flip seat forward. Attach the safety belt web snap button to the quarter trim panel snap button.
  • Página 430 Seating and Safety Restraints 5. To release seatback, pull the seatback release lever (on top of seat) toward the front seat. This is common for both 60% and 40% seatbacks. Note: When the seatback release lever is pulled, slowly lower seatback to the flat position.
  • Página 431 Seating and Safety Restraints 2. Rotate seat cushion down into the seating position making sure that the seat cushion is locked into place and that the safety belt buckles are exposed. Make sure safety belt buckle heads are through elastic holders on seat backs.
  • Página 432: Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints To remove the rear cushion 1. Lift the yellow tab to release the hinges. 2. Pull the cushion to the outboard side of the vehicle. To install the rear cushion 1. Push the cushion to the inboard side of the vehicle.
  • Página 433: How Does The Personal Safety System Work

    Seating and Safety Restraints • Restraints Control Module (RCM) with impact and safing sensors. • Restraint system warning light and back-up tone. • The electrical wiring for the air bags, crash sensor(s), safety belt pretensioners, front safety belt usage sensors, driver seat position sensor, passenger occupant classification sensor, and indicator lights.
  • Página 434: Front Passenger Sensing System

    Seating and Safety Restraints position. The system is designed to help protect smaller drivers sitting close to the driver air bag by providing a lower air bag output level. Front passenger sensing system For air bags to do their job they must inflate with great force, and this force can pose a potentially deadly risk to occupants that are very close to the air bag when it begins to inflate.
  • Página 435: Front Safety Belt Pretensioners

    Seating and Safety Restraints allows your Personal Safety System to tailor the air bag deployment and safety belt pretensioner activation depending upon safety belt usage. Refer to Safety restraints section in this chapter. Front safety belt pretensioners The safety belt pretensioners at the front outboard seating positions are designed to tighten the safety belts firmly against the occupant’s body during frontal collisions, and in side collisions and rollovers when the vehicle is equipped with the Safety Canopy...
  • Página 436: Safety Restraints Precautions

    Seating and Safety Restraints Safety restraints precautions Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips. To reduce the risk of injury, make sure children sit where they can be properly restrained. Never let a passenger hold a child on his or her lap while the vehicle is moving.
  • Página 437: Energy Management Feature

    Seating and Safety Restraints Safety belts and seats can become hot in a vehicle that has been closed up in sunny weather; they could burn a small child. Check seat covers and buckles before you place a child anywhere near them. Energy Management Feature •...
  • Página 438: Automatic Locking Mode

    Seating and Safety Restraints movement. For example, if the driver brakes suddenly or turns a corner sharply, or the vehicle receives an impact of approximately 5 mph (8 km/h) or more, the combination safety belts will lock to help reduce forward movement of the driver and passengers.
  • Página 439: How To Disengage The Automatic Locking Mode

    Seating and Safety Restraints How to disengage the automatic locking mode Disconnect the combination lap/shoulder belt and allow it to retract completely to disengage the automatic locking mode and activate the vehicle sensitive (emergency) locking mode. After any vehicle collision, the safety belt systems at all seating positions (except the driver position, which doesn’t have this feature) must be checked by a qualified technician to verify that the automatic locking retractor feature for child seats is still functioning...
  • Página 440: Safety Belt Pretensioner

    Seating and Safety Restraints Safety belt pretensioner Your vehicle is equipped with safety belt pretensioners at the driver and front passenger seating positions. The safety belt pretensioners activate during frontal collisions, and in side collisions and rollovers when the vehicle is equipped with the Safety Canopy system.
  • Página 441: Conditions Of Operation

    Seating and Safety Restraints Conditions of operation If... Then... The driver’s safety belt is not The safety belt warning light buckled before the ignition illuminates 1 minute and the warning switch is turned to the ON chime sounds 6 seconds. position...
  • Página 442 Seating and Safety Restraints If... Then... The driver’s and front The BeltMinder feature will not passenger’s safety belts are activate. buckled before the ignition switch is turned to the ON position or less than 1-2 minutes have elapsed since the ignition switch has been turned ON...
  • Página 443 I’m not going far 3 of 4 fatal crashes occur within 25 miles of home. Belts are uncomfortable Ford designs its safety belts to enhance comfort. If you are uncomfortable - try different positions for the safety belt upper anchorage and seatback which should be as upright as possible;...
  • Página 444: One Time Disable

    Seating and Safety Restraints Reasons given... Consider... The people I’m with don’t Set the example, teen deaths occur 4 wear belts times more often in vehicles with TWO or MORE people. Children and younger brothers/sisters imitate behavior they see. I have an air bag Air bags offer greater protection when used with safety belts.
  • Página 445 Seating and Safety Restraints The driver and front passenger BeltMinder features can be deactivated/activated by performing the following procedure: Before following the procedure, make sure that: • The parking brake is set • The gearshift is in P (Park) • The ignition switch is in the OFF position •...
  • Página 446: Safety Belt Maintenance

    (if equipped), shoulder belt guide on seatback (if equipped), child safety seat LATCH and tether anchors, and attaching hardware, should be inspected after a collision. Ford Motor Company recommends that all safety belt assemblies in use in vehicles involved in a collision be replaced.
  • Página 447: Important Srs Precautions

    Seating and Safety Restraints Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Air bags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying air bag.
  • Página 448: Children And Airbags

    Seating and Safety Restraints Do not attempt to service, repair, or modify the air bag supplemental restraint systems or its fuses. See your Ford or Lincoln Mercury dealer. Modifications to the front end of the vehicle, including frame, bumper, front end body structure, tow hooks and B-pillar surrounding parts may affect the performance of the air bag sensors increasing the risk of injury.
  • Página 449: How Does The Air Bag Supplemental Restraint System Work

    Seating and Safety Restraints How does the air bag supplemental restraint system work? The air bag SRS is designed to activate when the vehicle sustains a longitudinal deceleration sufficient to cause the air bag sensors to close an electrical circuit that initiates air bag inflation.
  • Página 450 Seating and Safety Restraints • one or more impact and safing sensors • a readiness light and tone • a diagnostic module • and the electrical wiring which connects the components The RCM (restraints control module) monitors its own internal circuits and the supplemental air bag electrical system wiring (including the impact sensors, the system wiring, the air bag system readiness light, the air bag back up power and the air bag ignitors).
  • Página 451: Child Restraints

    Seating and Safety Restraints • a front passenger takes his/her weight off of the seat for a period of time, • A smaller person, such as a child who has outgrown child restraints, or a small adult occupies the front passenger seat. Even with the front passenger sensing system, children 12 and under should be properly restrained in the back seat.
  • Página 452 Seating and Safety Restraints After all occupants have adjusted their seats and put on seatbelts, it’s very important that they continue to sit upright, with their back against the seatback, with their feet comfortably extended on the floor while the vehicle is still in motion.
  • Página 453: Determining If The System Is Operational

    Seating and Safety Restraints If it is necessary to modify an advanced front airbag system to accommodate a person with disabilities, contact the Ford Customer Relationship Center at the phone number shown in the Customer Assistance section of this Owner’s Guide.
  • Página 454 Do not attempt to service, repair, or modify the Safety Canopy system, its fuses, the A, B, or C pillar trim, or the headliner on a vehicle containing a Safety Canopy . See your Ford or Lincoln Mercury dealer. All occupants of the vehicle including the driver should always...
  • Página 455 Seating and Safety Restraints How does the Safety Canopy system work? The design and development of the Safety Canopy system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Air Bag Technical Working Group.
  • Página 456 Seating and Safety Restraints The Safety Canopy is mounted to roof side-rail sheet metal, behind the headliner, above the first and second row seats. The Safety Canopy designed to inflate between the side window area and occupants to further enhance protection provided in side impact collisions and rollover events.
  • Página 457 Do not attempt to service, repair, or modify the air bag SRS, its fuses or the seat cover on a seat containing an air bag. See your Ford or Lincoln/Mercury dealer. All occupants of the vehicle should always wear their safety belts even when an air bag SRS is provided.
  • Página 458 Seating and Safety Restraints How does the side air bag system work? The design and development of the side air bag system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Air Bag Technical Working Group.
  • Página 459: Disposal Of Air Bags And Air Bag Equipped Vehicles (Including Pretensioners)

    Seating and Safety Restraints to inflate in side-impact collisions, not roll-over, rear-impact, frontal or near-frontal collisions, unless the collision causes sufficient lateral deceleration. Several air bag system components get hot after inflation. Do not touch them after inflation. If the side air bag has deployed, the air bag will not function again.
  • Página 460: Safety Restraints For Children

    Seating and Safety Restraints SAFETY RESTRAINTS FOR CHILDREN See the following sections for directions on how to properly use safety restraints for children. Also see Air bag supplemental restraint system (SRS) in this chapter for special instructions about using air bags. Important child restraint precautions You are required by law to use safety restraints for children in the U.S.
  • Página 461: Child Booster Seats

    To improve the fit of both the lap and shoulder belt on children who have outgrown child safety seats, Ford Motor Company recommends use of a belt-positioning booster. Booster seats position a child so that safety belts fit better. They lift the child up so that the lap belt rests low across the hips and the knees bend comfortably.
  • Página 462: Types Of Booster Seats

    Seating and Safety Restraints Types of booster seats There are two types of belt-positioning booster seats: • Those that are backless. If your backless booster seat has a removable shield, remove the shield and use the lap/shoulder belt. If a seating position has a low seat back and no head restraint, a backless booster seat may place your child’s head (top...
  • Página 463: Safety Seats For Children

    Seating and Safety Restraints Follow all instructions provided by the manufacturer of the booster seat. Never put the shoulder belt under a child’s arm or behind the back because it eliminates the protection for the upper part of the body and may increase the risk of injury or death in a collision. Never use pillows, books, or towels to boost a child.
  • Página 464: Installing Child Safety Seats With Combination Lap And Shoulder Belts

    80 lb. (36 kg) using an upper torso harness and a belt-positioning booster. Ford recommends the use of a child safety seat having a top tether strap. Install the child safety seat in a seating position with LATCH and tether anchors.
  • Página 465 Seating and Safety Restraints 1. Position the child safety seat in a seat with a combination lap and shoulder belt. Children 12 and under should be properly restrained in the rear seat whenever possible. 2. Pull down on the shoulder belt and then grasp the shoulder belt and lap belt together.
  • Página 466 Seating and Safety Restraints 4. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) for that seating position until you hear a snap and feel the latch engage. Make sure the tongue is latched securely by pulling on it.
  • Página 467: Attaching Child Safety Seats With Tether Straps

    Seating and Safety Restraints 8. Allow the safety belt to retract to remove any slack in the belt. 9. Before placing the child in the seat, forcibly tilt the seat forward and back to make sure the seat is securely held in place. To check this, grab the seat at the belt path and attempt to move it side to side and forward and back.
  • Página 468 Seating and Safety Restraints 3. Locate the correct anchor for the selected seating position. There are three tether anchors located on the headliner at the rear of the vehicle. 4. Clip the tether strap to the anchor as shown. The arrow in the above graphic points toward the front of the vehicle.
  • Página 469: Attaching Safety Seats With Latch (Lower Anchors And Tethers For Children) Attachments For Child Seat Anchors

    Seating and Safety Restraints Attaching safety seats with LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children) attachments for child seat anchors Some child safety seats have two rigid or webbing mounted attachments that connect to two anchors at certain seating positions in your vehicle. This type of child seat eliminates the need to use safety belts to attach the child seat.
  • Página 470 Seating and Safety Restraints The lower anchors for child seat installation are located at the rear section of the second row seat between the cushion and seat back. Follow the child seat manufacturer’s instructions to properly install a child seat with LATCH attachments. Attach LATCH lower attachments of the child seat only to the anchors shown.
  • Página 471: Tires, Wheels And Loading

    Tires, Wheels and Loading NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road. Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed...
  • Página 472: How Your Vehicle Differs From Other Vehicles

    Tires, Wheels and Loading Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary. Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter.
  • Página 473: Information About Uniform Tire Quality Grading

    10 to 12 inches or limited production tires as defined in Title 49 Code of Federal Regulations Part 575.104(c)(2). U.S. Department of Transportation-Tire quality grades: The U.S. Department of Transportation requires Ford to give you the following information about tire grades exactly as the government has written it. Treadwear...
  • Página 474: Glossary Of Tire Terminology

    Tires, Wheels and Loading and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100. The relative performance of tires depends upon the actual conditions of their use, however, and may depart significantly from the norm due to variations in driving habits, service practices, and differences in road characteristics and climate.
  • Página 475: Inspecting And Inflating Your Tires

    Tires, Wheels and Loading • Tire Identification Number (TIN): A number on the sidewall of each tire providing information about the tire brand and manufacturing plant, tire size and date of manufacture. • Inflation pressure: A measure of the amount of air in a tire. •...
  • Página 476: Inspecting Your Tires

    (if equipped), at least monthly and before long trips. You are strongly urged to buy a reliable tire pressure gauge, as automatic service station gauges may be inaccurate. Ford recommends the use of a digital or dial type tire pressure gauge rather than a stick type tire pressure gauge.
  • Página 477 Always inflate your tires to the Ford recommended inflation pressure even if it is less than the maximum inflation pressure information found on the tire. The Ford recommended tire inflation pressure is found on the tire label or certification label which is located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 478: Tire Replacement Requirements

    Only use replacement tires and wheels that are the same size and type (such as P-metric versus LT-metric or all-season versus all-terrain) as those originally provided by Ford. Use of any tire or wheel not recommended by Ford can affect the safety and performance of your vehicle, which could result in an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, personal injury and death.
  • Página 479 Tires, Wheels and Loading • hold the steering wheel firmly. • slowly move to a safe place on the side of the road. The use of tire sealants may damage your tires. T-Type/Mini-Spare Tire Information (if equipped) Your vehicle may be equipped with a T-type/mini-spare tire. This tire will have the words Temporary Use Only molded into the tire sidewall.
  • Página 480: Tire Change Procedure

    Ford. If the dissimilar spare tire or wheel is damaged, it should be replaced rather than repaired.
  • Página 481: Removing The Jack And Tools

    Tires, Wheels and Loading To help prevent the vehicle from moving when you change a tire, be sure the parking brake is set, then block (in both directions) the wheel that is diagonally opposite (other side and end of the vehicle) to the tire being changed.
  • Página 482 Tires, Wheels and Loading Unbuckle the strap and remove the jack and tools by pulling the right side up first. Remove the tools from the jack in order to remove the spare tire from under the vehicle. Note: For some non-cargo management system vehicles, the jack and tools are located in the right rear of the cargo area behind an access panel.
  • Página 483 Tires, Wheels and Loading Remove the lug wrench from the jack in order to remove the spare tire from under the vehicle. Removing the spare tire or spare tire and tether (if equipped) 1. Insert the lug wrench through the access hole in the rear bumper.
  • Página 484: Changing The Flat Tire

    Tires, Wheels and Loading 5. Use the lug wrench to remove the lug nut from the spare tire tether. 6. If not replacing the spare or flat tire to the underbody storage area, raise winch up into the installed position. 7.
  • Página 485 Tires, Wheels and Loading • Front • Rear 9. Lower the jack from its stored height to fit under the jacking notches. Position the jack according to the following guides and turn the jack handle clockwise until the tire is a maximum of 1 inch (25 mm) off the ground.
  • Página 486 Tires, Wheels and Loading Never use the differentials as a jacking point. To lessen the risk of personal injury, do not put any part of your body under the vehicle while changing a tire. Do not start the engine when your vehicle is on the jack.
  • Página 487 Tires, Wheels and Loading Reinstall the jack and tools in the cargo area. To replace the jack in the vehicle, • guide the jack bottom first in the trim opening and position in the bracket (3), • secure the retention clip on the upper part of the jack (2), and •...
  • Página 488: Wheel Lug Nut Torque Specifications

    Tires, Wheels and Loading If you are stowing a tire that requires reattaching it to the vehicle with a tether, perform these steps first, then proceed with the steps following. 1. Place tire on end with valve stem facing rearward, away from vehicle. 2.
  • Página 489: Wheel Lug Nut Torque

    M12 x 1.5 * Torque specifications are for nut and bolt threads free of dirt and rust. Use only Ford recommended replacement fasteners. When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt or foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel or the surface of the front disc brake hub and rotor that contacts the wheel.
  • Página 490 Tires, Wheels and Loading 2. 215: Indicates the nominal width of the tire in millimeters from sidewall edge to sidewall edge. In general, the larger the number, the wider the tire. 3. 65: Indicates the aspect ratio which gives the tire’s ratio of height to width.
  • Página 491 Tires, Wheels and Loading Letter rating Speed rating - mph (km/h) Note: For tires with a maximum speed capability over 149 mph (240 km/h), tire manufacturers sometimes use the letters ZR. For those with a maximum speed capability over 186 mph (299 km/h), tire manufacturers always use the letters ZR.
  • Página 492 Tires, Wheels and Loading • Temperature: The temperature grades are A (the highest), B and C, representing the tire’s resistance to the generation of heat and its ability to dissipate heat when tested under controlled conditions on a specified indoor laboratory test wheel. 13.
  • Página 493 Tires, Wheels and Loading Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
  • Página 494: Tire Care

    Tires, Wheels and Loading TIRE CARE Improper or inadequate vehicle maintenance can also cause tires to wear abnormally. Here are some of the important maintenance items: Tire wear Measure and inspect the tire tread on all your tires periodically. Advanced and unusual tire wear can reduce the ability of tread to grip the road in adverse (wet, snowy, etc.) conditions.
  • Página 495: Safety Practices

    If your vehicle seems to pull to one side when you’re driving, the wheels may be out of alignment. Have a qualified technician at a Ford or Lincoln/Mercury dealer check the wheel alignment periodically.
  • Página 496: Tire Rotation

    Tires, Wheels and Loading The tires should also be balanced periodically. An unbalanced tire and wheel assembly may result in irregular tire wear. Tire rotation Rotating your tires at the recommended interval (as indicated in the scheduled maintenance information that comes with your vehicle) will help your tires wear more evenly, providing better tire performance and longer tire life.
  • Página 497: Using Snow Tires And Traction Devices

    Sometimes irregular tire wear can be corrected by rotating the tires. Note: If your tires show uneven wear ask a qualified technician at a Ford or Lincoln/Mercury dealership to check for and correct any wheel misalignment, tire imbalance or mechanical problem involved before tire rotation.
  • Página 498: Vehicle Loading

    • Do not use cables or chains on dry roads. • Do not exceed 30 mph (48 km/h) with tire cables or chains on your vehicle. Consult your dealer for information on other Ford approved methods of traction control. VEHICLE LOADING – WITH AND WITHOUT A TRAILER...
  • Página 499 Tires, Wheels and Loading Payload – is the combined weight of cargo and passengers that the vehicle is carrying. The maximum payload for your vehicle can be found on the Tire Label on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. Look for “THE COMBINED WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER EXCEED XXX kg OR XXX lb.”...
  • Página 500 Tires, Wheels and Loading Example only: Cargo Weight – includes all weight added to the Base Curb Weight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 501 Tires, Wheels and Loading GAW (Gross Axle Weight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) – including vehicle curb weight and all payload. GAWR (Gross Axle Weight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 502 Tires, Wheels and Loading GVWR (Gross Vehicle Weight Rating) – is the maximum allowable weight of the fully loaded vehicle (including all options, equipment, passengers and cargo). The GVWR is shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 503 Tires, Wheels and Loading Maximum Loaded Trailer Weight – is the highest possible weight of a fully loaded trailer the vehicle can tow. It assumes a vehicle with only mandatory options, no cargo (internal or external), a tongue load of 10–15% (conventional trailer) or king pin weight of 15–25% (fifth wheel trailer), and driver only (150 lb.
  • Página 504 Tires, Wheels and Loading 5. Determine the combined weight of luggage and cargo being loaded on the vehicle. That weight may not safely exceed the available cargo and luggage load capacity calculated in Step 4. 6. If your vehicle will be towing a trailer, load from your trailer will be transferred to your vehicle.
  • Página 505: Calculating The Load Your Vehicle Can Carry/Tow

    Tires, Wheels and Loading Special loading instructions for owners of pickup trucks and utility-type vehicles For important information regarding safe operation of this type of vehicle, see the Preparing to drive your vehicle section in the Driving chapter of this Owner’s Guide. Loaded vehicles may handle differently than unloaded vehicles.
  • Página 506 Tires, Wheels and Loading • Do not tow a trailer until your vehicle has been driven at least 800 km (500 miles). • Refer to the instructions included with towing accessories for the proper installation and adjustment specifications. Do not exceed the maximum loads listed on the Certification label. For load specification terms found on the label, refer to Vehicle loading in this chapter.
  • Página 507 Tires, Wheels and Loading GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weights Engine Maximum Trailer Weight Maximum GCWR - lb. Range - lb. frontal area of (kg) (kg) trailer - ft 2.3L w/manual 5040 (2286) 1500 (680) 24 (2.2) transmission 2.3L 5100 (2313) 1500 (680 ) 24 (2.2) w/automatic...
  • Página 508 Tires, Wheels and Loading Preparing to tow Use the proper equipment for towing a trailer and make sure it is properly attached to your vehicle. See your dealer or a reliable trailer dealer if you require assistance. Hitches Do not use hitches that clamp onto the vehicle bumper. Use a load carrying hitch.
  • Página 509 Tires, Wheels and Loading • Consult your local motor vehicle speed regulations for towing a trailer. • To eliminate excessive shifting, use a lower gear. This will also assist in transmission cooling. (For additional information, refer to Understanding the gearshift positions of the 4–speed automatic transmission in the Driving chapter.
  • Página 510: Recreational Towing

    Tires, Wheels and Loading Exceeding these limits may allow water to enter vehicle components: • causing internal damage to the components. • affecting driveability, emissions and reliability. Replace the rear axle lubricant any time the axle has been submerged in water.
  • Página 511: Driving

    Driving STARTING Positions of the ignition 1. LOCK, locks the gearshift lever and allows key removal. 2. ACCESSORY, allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running. 3. RUN, all electrical circuits operational and warning lights will illuminate.
  • Página 512: Important Safety Precautions

    Driving If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer inspect your vehicle immediately. Do not drive if you smell exhaust fumes. Important safety precautions When the engine starts, the idle RPM runs faster to warm the engine. If the engine idle speed does not slow down automatically, have the vehicle checked.
  • Página 513 Driving If starting a vehicle with a manual transmission: • Make sure the parking brake is set. • Push the clutch pedal to the floor. 3. Turn the key to 3 (RUN) without turning the key to 4 (START). Make sure the corresponding lights illuminate or illuminate briefly. If a light fails to illuminate, have the vehicle serviced.
  • Página 514: Starting The Engine

    Driving Starting the engine 1. Turn the key to 3 (RUN) without turning the key to 4 (START). If there is difficulty in turning the key, rotate the steering wheel until the key turns freely. This condition may occur when: •...
  • Página 515: Brakes

    Driving Important ventilating information If the engine is idling while the vehicle is stopped for a long period of time, open the windows at least one inch (2.5 cm) or adjust the heating or air conditioning to bring in fresh air. BRAKES Occasional brake noise is normal.
  • Página 516: Abs Warning Lamp

    Driving ABS warning lamp The ABS lamp in the instrument cluster momentarily illuminates when the ignition is turned on. If the light does not illuminate during start up, remains on or flashes, the ABS may be disabled and may need to be serviced Even when the ABS is disabled, normal braking is still effective.
  • Página 517: Preparing To Drive Your Vehicle

    Driving If the parking brake is fully released, but the brake warning lamp remains illuminated, the brakes may not be working properly. See your dealer or a qualified service technician as soon as possible. STEERING To prevent damage to the power steering system: •...
  • Página 518: Automatic Transmission Operation (If Equipped)

    Driving Vehicles with a higher center of gravity such as utility and four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under off-road conditions.
  • Página 519 Driving 3. Insert a screwdriver or similar tool straight down into the access hole and press downward while pulling the gearshift lever out of the P (Park) position and into the N (Neutral) position. 4. Remove tool and reinstall BTSI tethered cover cap. 5.
  • Página 520: Driving With An Automatic Overdrive Transaxle

    Driving Driving with an automatic overdrive transaxle Your automatic overdrive transaxle provides fully automatic operation in either D (Overdrive) or with the O/D OFF switch depressed. Driving with the gearshift lever in D (Overdrive) gives the best fuel economy for normal driving conditions.
  • Página 521: Understanding The Gearshift Positions Of The 4-Speed Automatic Transaxle

    Driving Understanding the gearshift positions of the 4–speed automatic transaxle This vehicle is equipped with an adaptive Transmission Shift Strategy. Adaptive Shift Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality. When the vehicle’s battery has been disconnected for any type of service or repair, the transmission will need to relearn the normal shift strategy parameters, much like having to reset your radio stations when your vehicle battery has been disconnected.
  • Página 522 Driving • Move the gearshift lever into the desired gear To put your vehicle in P (Park): • Come to a complete stop • Move the gearshift lever and securely latch it in P (Park) Always set the parking brake fully and make sure the gearshift is latched in P (Park).
  • Página 523 Driving • O/D (Overdrive) is automatically returned each time the key is turned off. 2 (Second) This position allows for second gear only. • Provides engine braking. • Use to start-up on slippery roads. • To return to D (Overdrive), move the gearshift lever into the D (Overdrive) position.
  • Página 524: Manual Transaxle Operation (If Equipped)

    Driving MANUAL TRANSAXLE OPERATION (IF EQUIPPED) Using the clutch Vehicles equipped with a manual transaxle have a starter interrupt interlock that prevents cranking of the engine unless the clutch pedal is depressed. When starting a vehicle with a manual transaxle, you must: 1.
  • Página 525: Recommended Shift Speeds

    Driving Recommended shift speeds Upshift according to the following charts for best fuel economy: Upshifts when accelerating (recommended for best fuel economy) 14 mph (22 km/h) 25 mph (40 km/h) 34 mph (55 km/h) 44 mph (70 km/h) Upshifts when cruising (recommended for best fuel economy) 12 mph (19 km/h) 19 mph (31 km/h) 29 mph (46 km/h)
  • Página 526 Driving Parking your vehicle 1. Apply the brake and shift into the neutral position. 2. Set the parking brake. 3. Depress the clutch, then shift into 1 (First). 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 527: Four Wheel Drive (4Wd) System (If Equipped)

    Driving 4. Turn the ignition to position 1 (LOCK) to shut the engine off and remove the ignition key. Do not park your vehicle in Neutral, it may move unexpectedly and injure someone. Use 1 (First) gear and set the parking brake fully.
  • Página 528: 4Wd System Messages In Message Center (If Equipped)

    Driving 4WD system messages in Message Center (if equipped) • SERVICE 4WD: Displayed when 4WD system requires service. Please bring your vehicle to your local dealer for service. • 4WD LOCKED TEMPORARILY: Displayed when 4WD system is locked (i.e. permanent four wheel drive) due to heat protection mode. •...
  • Página 529 Driving pavement only after reducing your speed. Do not turn the steering wheel too sharply while returning to the road surface. • It may be safer to stay on the apron or shoulder of the road and slow down gradually before returning to the pavement. You may lose control if you do not slow down or if you turn the steering wheel too sharply or abruptly.
  • Página 530: Emergency Maneuvers

    Driving Do not spin the wheels at over 35 mph (56 km/h). The tires may fail and injure a passenger or bystander. Emergency maneuvers • In an unavoidable emergency situation where a sudden sharp turn must be made, remember to avoid “over-driving” your vehicle, i.e., turn the steering wheel only as rapidly and as far as required to avoid the emergency.
  • Página 531: Mud And Water

    Ford Motor Company joins the U.S. Forest Service and the Bureau of Land Management in encouraging you to help preserve our national forest and other public and private lands by “treading lightly.”...
  • Página 532 Driving or straight down. Avoid driving crosswise or turning on steep slopes or hills. A danger lies in losing traction, slipping sideways and possibly rolling over. Whenever driving on a hill, determine beforehand the route you will use. Do not drive over the crest of a hill without seeing what conditions are on the other side.
  • Página 533: Maintenance And Modifications

    Ford Motor Company recommends that caution be used with any vehicle equipped with a high load or device (such as ladder racks or pickup box cover).
  • Página 534: Reverse Sensing System (If Equipped)

    Driving REVERSE SENSING SYSTEM (IF EQUIPPED) The Reverse Sensing System (RSS) sounds a tone to warn the driver of obstacles near the rear bumper when R (Reverse) is selected and the vehicle is moving at speeds less than 3 mph (5 km/h). The system is not effective at speeds above 3 mph (5 km/h) and may not detect certain angular or moving objects.
  • Página 535 Driving The RSS detects obstacles up to 6 ⁄ feet (2 meters) from the rear bumper with a decreased coverage area at the outer corners of the bumper, (refer to the figures for approximate zone coverage areas). As you move closer to the obstacle, the rate of the tone increases.
  • Página 536: Driving Through Water

    Driving DRIVING THROUGH WATER If driving through deep or standing water is unavoidable, proceed very slowly especially if the depth is not known. Never drive through water that is higher than the bottom of the hubs (for trucks) or the bottom of the wheel rims (for cars).
  • Página 537: Roadside Emergencies

    50,000 miles (80,000 km) on Lincoln vehicles. Roadside assistance will cover: • a flat tire change with a good spare (except Ford GT which has a tire inflation kit) • battery jump start • lock-out assistance (key replacement cost is the customer’s responsibility) •...
  • Página 538: Roadside Coverage Beyond Basic Warranty

    Roadside Emergencies Canadian customers who require roadside assistance, call 1–800–665–2006. If you need to arrange roadside assistance for yourself, Ford Motor Company will reimburse a reasonable amount. To obtain reimbursement information, U.S. Ford or Mercury vehicles customers call 1-800-241-3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140.
  • Página 539: Fuses And Relays

    Roadside Emergencies This switch is located in the front passenger’s footwell, behind a flip-up cover, by the kick panel access cover. To reset the switch: 1. Turn the ignition OFF. 2. Check the fuel system for leaks. 3. If no leaks are apparent, reset the switch by pushing in on the reset button.
  • Página 540 Roadside Emergencies Standard fuse amperage rating and color COLOR Cartridge Fuse Mini Standard Maxi Fuse link maxi rating fuses fuses fuses cartridge fuses Grey Grey — — — Violet Violet — — — Pink Pink — — — — — —...
  • Página 541 Roadside Emergencies Passenger compartment fuse panel The fuse panel is located on the right-hand side of the center console, by the instrument panel. Remove the panel cover to access the fuses. To remove a fuse use the fuse puller tool provided on the fuse panel cover.
  • Página 542 Roadside Emergencies The fuses are coded as follows: Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description 15A* Trailer tow park lamps — Not used 15A* Front and rear park lamps 10A* Ignition switch Powertrain Control Module (PCM relay), Fuel pump relay, Main fan relay, High/Low speed fan relay 2, PATS module 15A*...
  • Página 543 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description 10A* Instrument cluster, Diagnostic connector, Power mirror switch, Radio — Not used 30A** Power door locks, Power seats 15A* Heated mirrors 15A* Sunroof, Electrochromatic mirror Radio — Not used —...
  • Página 544: Power Distribution Box

    Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description 15A* Air bag module, Passenger Air bag Deactivation (PAD) indicator lamp, Occupant Classification Sensor (OCS) ABS module, Evac and Fill, Speed control Heated seats module, 4WD * Mini fuse ** Cartridge fuse Power distribution box The power distribution box is located in the engine compartment.
  • Página 545 Roadside Emergencies The high-current fuses are coded as follows. Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description — Not used 25A* Headlamp power 25A* High beams, Turn signals, Interior lamps, Headlamp power Keep Alive Power (KA PWR) 15A* Heated Exhaust Gas Oxygen (HEGO) sensors 20A* Fuel pump...
  • Página 546: Jump Starting Your Vehicle

    Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description 40A** Blower motor 40A** Accessory delay relay - Subwoofer and 4WD, Low beam 60A** 40A** Horn, CHMSL, Cluster, Power locks and power seats 40A** (I4) Cooling fan 50A** (V6) 40A** Rear defroster, Park lamps relay 40A** (I4)
  • Página 547: Preparing Your Vehicle

    Roadside Emergencies Do not attempt to push-start your vehicle. Automatic transmissions do not have push-start capability; doing so may damage the catalytic converter. Preparing your vehicle When the battery is disconnected or a new battery is installed, the transmission must relearn its shift strategy. As a result, the transmission may have firm and/or soft shifts.
  • Página 548 Roadside Emergencies 2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery. 3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery. 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 549: Jump Starting

    Roadside Emergencies 4. Make the final connection of the negative (-) cable to an exposed metal part of the stalled vehicle’s engine, away from the battery and the carburetor/fuel injection system. Do not use fuel lines, engine rocker covers or the intake manifold as grounding points. Do not connect the end of the second cable to the negative (-) terminal of the battery to be jumped.
  • Página 550 Roadside Emergencies Removing the jumper cables Remove the jumper cables in the reverse order that they were connected. 1. Remove the jumper cable from the ground metal surface. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery. 2.
  • Página 551 Roadside Emergencies 3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’s battery. 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’s battery. After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
  • Página 552: Wrecker Towing

    It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift and dollies or flatbed equipment. Do not tow with a slingbelt. Ford Motor Company has not approved a slingbelt towing procedure. On FWD vehicles, if your vehicle is to be towed from the front, ensure proper wheel lift equipment is used to raise the front wheels off the ground.
  • Página 553 • Maximum distance is 50 miles (80 km). • Maximum speed is not to exceed 35 mph (56 km/h). Ford Motor Company produces a towing manual for all authorized tow truck operators. Have your tow truck operator refer to this manual for proper hook-up and towing procedures for your vehicle.
  • Página 554: Customer Assistance

    Center at 1-800-392-3673 (FORD). Away from home If you own a Ford or Mercury vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the dealership could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealership to help you.
  • Página 555: Additional Assistance

    If you own a Lincoln vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the dealership could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealership to help you.
  • Página 556 Customer Assistance In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states. In the United States, a warranty dispute must be submitted to the...
  • Página 557 THE DISPUTE SETTLEMENT BOARD (U.S. ONLY) The Dispute Settlement Board is: • an independent, third-party arbitration program for warranty disputes. • available free to owners and lessees of qualifying Ford Motor Company vehicles. The Dispute Settlement Board may not be available in all states. Ford...
  • Página 558: Board Membership

    • The name of the dealer(s) who sold or serviced the vehicle. • A brief description of your unresolved concern. • A brief summary of the action taken by the dealer(s) and Ford Motor Company. • The names (if known) of all the people you contacted at the dealership(s).
  • Página 559: Oral Presentations

    After a case is reviewed, the Board mails you a decision letter and a form on which to accept or reject the Board’s decision. The decisions of the Board are binding on Ford (and, in some cases, on the dealer) but not on consumers who are free to pursue other remedies available to them under state or federal law.
  • Página 560: Ford Extended Service Plan

    UTILIZING THE MEDIATION/ARBITRATION PROGRAM (CANADA ONLY) In those cases where you continue to feel that the efforts by Ford of Canada and the dealer to resolve a factory-related vehicle service concern have been unsatisfactory, Ford of Canada participates in an impartial third party mediation/arbitration program administered by the Canadian Motor Vehicle Arbitration Plan (CAMVAP).
  • Página 561 Customer Assistance If you did not take advantage of the Ford Extended Service Plan at the time of purchasing your vehicle, you may still be eligible. Since this information is subject to change, please ask your dealer for complete details about Ford Extended Service Plan coverage options, or visit the Ford ESP website at www.ford-esp.com.
  • Página 562: Ordering Additional Owner'S Literature

    Obtaining a French owner’s guide French Owner’s Guides can be obtained from your dealer or by writing to Ford Motor Company of Canada, Limited, Service Publications, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3. REPORTING SAFETY DEFECTS (U.S. ONLY)
  • Página 563: Cleaning

    Cleaning WASHING THE EXTERIOR Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A), which is available from your dealer. • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
  • Página 564: Aluminum Wheels And Wheel Covers

    Cleaning • Remove particles such as bird droppings, tree sap, insect deposits, tar spots, road salt and industrial fallout before repairing paint chips. • Always read the instructions before using the products. ALUMINUM WHEELS AND WHEEL COVERS Aluminum wheels and wheel covers are coated with a clearcoat paint finish.
  • Página 565: Plastic (Non-Painted) Exterior Parts

    Cleaning • 2.3L I4 • 3.0L DOHC V6 — Duratec Engine • Never wash or rinse the engine while it is running; water in the running engine may cause internal damage. PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your dealer.
  • Página 566: Windows And Wiper Blades

    Cleaning WINDOWS AND WIPER BLADES The windshield, rear and side windows and the wiper blades should be cleaned regularly. If the wipers do not wipe properly, substances on the vehicle’s glass or the wiper blades may be the cause. These may include hot wax treatments used by commercial car washes, tree sap, or other organic contamination.
  • Página 567: Leather Seats (If Equipped)

    Cleaning INTERIOR For fabric, carpets, cloth seats, safety belts and seats equipped with side air bags: • Remove dust and loose dirt with a vacuum cleaner. • Remove light stains and soil with Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54). •...
  • Página 568: Ford And Lincoln Mercury Car Care Products

    Cleaning FORD AND LINCOLN MERCURY CAR CARE PRODUCTS Your Ford or Lincoln Mercury dealer has many quality products available to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and appearance of your vehicle.
  • Página 569: Maintenance And Specifications

    Maintenance and Specifications SERVICE RECOMMENDATIONS To help you service your vehicle: • We highlight do-it-yourself items in the engine compartment for easy location. • We provide scheduled maintenance information which makes tracking routine service easy. If your vehicle requires professional service, your dealership can provide the necessary parts and service.
  • Página 570: Opening The Hood

    Maintenance and Specifications • Manual transmission: 1. Set the parking brake, depress the clutch and place the gearshift in N (Neutral). 2. Block the wheels. Note: Do not start your engine with the air cleaner removed and do not remove it while the engine is running. OPENING THE HOOD 1.
  • Página 571: Identifying Components In The Engine Compartment

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT 2.3L I4 engine 1. Power steering fluid reservoir 2. Engine coolant reservoir 3. Automatic transmission dipstick 4. Brake/Clutch fluid reservoir 5. Air filter assembly 6. Power distribution box 7. Battery 8. Engine oil filler cap 9.
  • Página 572 Maintenance and Specifications 3.0L DOHC V6 Duratec engine 1. Power steering fluid reservoir 2. Engine coolant reservoir 3. Automatic transmission fluid dipstick 4. Brake fluid reservoir 5. Air filter assembly 6. Power distribution box 7. Battery 8. Engine oil dipstick 9.
  • Página 573: Windshield Washer Fluid

    In very cold weather, do not fill the reservoir completely. Only use a washer fluid that meets Ford specifications. Refer to Lubricant specifications in this chapter. State or local regulations on volatile organic compounds may restrict the use of methanol, a common windshield washer antifreeze additive.
  • Página 574 Maintenance and Specifications 3. Set the parking brake and ensure the gearshift is securely latched in P (Park) (automatic transmissions) or 1 (First) (manual transmissions). 4. Open the hood. Protect yourself from engine heat. 5. Locate and carefully remove the engine oil level indicator (dipstick). •...
  • Página 575 Maintenance and Specifications • If the oil level is within this range, the oil level is acceptable. DO NOT ADD OIL. • If the oil level is below this mark, engine oil must be added to raise the level within the normal operating range.
  • Página 576: Adding Engine Oil

    Maintenance and Specifications • 3.0L DOHC V6 Duratec engine • If required, add engine oil to the engine. Refer to Adding engine oil in this chapter. • Do not overfill the engine with oil. Oil levels above this mark may cause engine damage.
  • Página 577: Engine Oil And Filter Recommendations

    Change your engine oil and filter according to the appropriate schedule listed in scheduled maintenance information. Ford production and aftermarket (Motorcraft) oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced.
  • Página 578: Battery

    Maintenance and Specifications BATTERY Your vehicle is equipped with a Motorcraft maintenance-free battery which normally does not require additional water during its life of service. However, for severe usage or in high temperature climates, check the battery electrolyte level. Refer toscheduled maintenance information for the service interval schedules.
  • Página 579 Maintenance and Specifications When lifting a plastic-cased battery, excessive pressure on the end walls could cause acid to flow through the vent caps, resulting in personal injury and/or damage to the vehicle or battery. Lift the battery with a battery carrier or with your hands on opposite corners.
  • Página 580: Engine Coolant

    Maintenance and Specifications If the battery has been disconnected or a new battery has been installed, the clock and the preset radio stations must be reset once the battery is reconnected. • Always dispose of automotive batteries in a responsible manner. Follow your local authorized standards for disposal.
  • Página 581: Adding Engine Coolant

    Maintenance and Specifications When the engine is cold, check the level of the engine coolant in the reservoir. • The engine coolant should be at the “FULL COLD” level or within the “COLD FILL RANGE” as listed on the engine coolant reservoir (depending upon application).
  • Página 582 Maintenance and Specifications • Add Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (yellow-colored), VC-7–A (U.S., except CA, OR and NM), VC-7–B (CA, OR and NM), meeting Ford Specification WSS-M97B51–A1. Note: Use of Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, may darken the color of Motorcraft Premium Gold Engine Coolant from yellow to golden tan.
  • Página 583: Recycled Engine Coolant

    Recycled engine coolant Ford Motor Company does NOT recommend the use of recycled engine coolant in vehicles originally equipped with Motorcraft Premium Gold Engine Coolant since a Ford-approved recycling process is not yet available.
  • Página 584 Maintenance and Specifications Fill your engine coolant reservoir as outlined in Adding engine coolant in this section. Severe climates If you drive in extremely cold climates (less than –34° F [–36° C ]): • It may be necessary to increase the coolant concentration above 50%.
  • Página 585: How Fail-Safe Cooling Works

    Maintenance and Specifications How fail-safe cooling works If the engine begins to overheat: • The engine coolant temperature gauge will move to the red (hot) area. • The indicator light will illuminate. If the engine reaches a preset over-temperature condition, the engine will automatically switch to alternating cylinder operation.
  • Página 586: What You Should Know About Automotive Fuels

    Maintenance and Specifications WHAT YOU SHOULD KNOW ABOUT AUTOMOTIVE FUELS Important safety precautions Do not overfill the fuel tank. The pressure in an overfilled tank may cause leakage and lead to fuel spray and fire. The fuel system may be under pressure. If the fuel filler cap is venting vapor or if you hear a hissing sound, wait until it stops before completely removing the fuel filler cap.
  • Página 587 Maintenance and Specifications • Avoid getting fuel liquid in your eyes. If fuel is splashed in the eyes, remove contact lenses (if worn), flush with water for 15 minutes and seek medical attention. Failure to seek proper medical attention could lead to permanent injury.
  • Página 588: Fuel Filler Cap

    The customer warranty may be void for any damage to the fuel tank or fuel system if the correct genuine Ford or Motorcraft fuel filler cap is not used. The fuel system may be under pressure. Remove fuel filler cap slowly.
  • Página 589: Choosing The Right Fuel

    Maintenance and Specifications If you do not use the proper fuel filler cap, excessive vacuum in the fuel tank may damage the fuel system or cause the fuel cap to disengage in a collision, which may result in possible personal injury. Choosing the right fuel Use only UNLEADED FUEL.
  • Página 590: Cleaner Air

    Ask your fuel supplier about gasolines that meet the World-wide Fuel Charter. Cleaner air Ford endorses the use of reformulated “cleaner-burning” gasolines to improve air quality. Running out of fuel Avoid running out of fuel because this situation may have an adverse affect on powertrain components.
  • Página 591: Filling The Tank

    Maintenance and Specifications NOT accurate as a measure of fuel economy. We do not recommend taking fuel economy measurements during the first 1,000 miles (1,600 km) of driving (engine break-in period). You will get a more accurate measurement after 2,000 miles-3,000 miles (3,000 km–5,000 km). Filling the tank The advertised fuel capacity of the fuel tank on your vehicle is equal to the rated refill capacity of the fuel tank as listed in the Refill capacities...
  • Página 592: Driving Style - Good Driving And Fuel Economy Habits

    Maintenance and Specifications 4. Subtract your initial odometer reading from the current odometer reading. 5. Follow one of the simple calculations in order to determine fuel economy: Calculation 1: Divide total miles traveled by total gallons used. Calculation 2: Multiply liters used by 100, then divide by total kilometers traveled.
  • Página 593 Maintenance and Specifications • Combine errands and minimize stop-and-go driving. Maintenance • Keep tires properly inflated and use only recommended size. • Operating a vehicle with the wheels out of alignment will reduce fuel economy. • Use recommended engine oil. Refer to Lubricant specifications in this chapter.
  • Página 594: Emission Control System

    If other than Ford, Motorcraft or Ford-authorized parts are used for maintenance replacements or for service of components affecting emission control, such non-Ford parts should be equivalent to genuine Ford Motor Company parts in performance and durability.
  • Página 595: On Board Diagnostics (Obd-Ii)

    Maintenance and Specifications Please consult your Warranty Guide for complete emission warranty information. On board diagnostics (OBD-II) Your vehicle is equipped with a computer that monitors the engine’s emission control system. This system is commonly known as the On Board Diagnostics System (OBD-II). This OBD-II system protects the environment by ensuring that your vehicle continues to meet government emission standards.
  • Página 596: Checking And Adding Power Steering Fluid

    Maintenance and Specifications • Next, at least 20 minutes driving in stop-and-go, city-type traffic with at least four idle periods. Allow the vehicle to sit for at least eight hours without starting the engine. Then, start the engine and complete the above driving cycle. The engine must warm up to its normal operating temperature.
  • Página 597: Brake/Clutch Fluid Reservoir

    Maintenance and Specifications BRAKE/CLUTCH FLUID RESERVOIR Brake and clutch systems are supplied from the same reservoir. The fluid level will drop slowly as the brakes wear, and will rise when the brake components are replaced. Fluid levels between the “MIN” and “MAX”...
  • Página 598: Low Fluid Level

    Maintenance and Specifications 6. Install the dipstick making sure it is fully seated in the filler tube. 7. Remove the dipstick and inspect the fluid level. The fluid should be in the crosshatch zone for normal operating temperature. Low fluid level Do not drive the vehicle if the fluid level is at the bottom of the dipstick and the outside temperatures are...
  • Página 599: Checking And Adding Manual Transmission Fluid (If Equipped)

    7. Add enough fluid through the filler opening so that the fluid level is at the bottom of the opening. 8. Install and tighten the fill plug securely. Use only fluid that meets Ford specifications. Refer to the Refill capacities in this chapter. 2005 Escape (204)
  • Página 600: Clutch Fluid (If Equipped)

    Maintenance and Specifications CLUTCH FLUID (IF EQUIPPED) The clutch master cylinder and brake master cylinder are part of the same system; both are refillable through the brake master cylinder with brake fluid. For more information on brake fluid maintenance, refer to Brake fluid in this chapter.
  • Página 601 Maintenance and Specifications 3. Carefully separate the two halves of the air filter housing. 4. Remove the air filter element from the air filter housing. 5. Wipe the air filter housing and cover clean to remove any dirt or debris and to ensure good sealing. 6.
  • Página 602: Motorcraft Part Numbers

    Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the PCV valve. Replace the PCV valve with one that meets Ford material and design specifications for your vehicle, such as a Motorcraft or equivalent replacement part. The customer warranty may be void for any damage to the emissions system if such a PCV valve is not used.
  • Página 603: Refill Capacities

    Maintenance and Specifications REFILL CAPACITIES Fluid Ford Part Application Capacity Name Brake fluid (and Motorcraft High Fill to line on clutch fluid if Performance reservoir equipped) DOT 3 Motor Vehicle Brake Fluid Engine oil Motorcraft SAE 2.3L I4 engine 4.5 quarts...
  • Página 604 Maintenance and Specifications Fluid Ford Part Application Capacity Name Power Take-off Motorcraft SAE 4X4 (Automatic) 12 ounces Unit 75W-140 High (0.35L) Performance Synthetic Rear Axle Lubricant Motorcraft SAE 4X4 (Manual) 12 ounces 80W-90 (0.35L) Premium Rear Axle Lubricant Engine coolant Motorcraft 2.3L I4 engine...
  • Página 605: Lubricant Specifications

    Fill to 1/4 inch to 9/16 inch (6 mm to 14 mm) below bottom of fill hole. Use of synthetic or synthetic blend motor oil is not mandatory. Engine oil need only meet the requirements of Ford specification WSS-M2C930-A and the API Certification mark.
  • Página 606 Maintenance and Specifications Item Ford Part Ford Part Ford Name or Number Specification equivalent Engine coolant Motorcraft VC-7–A (U.S., WSS-M97B51-A1 Premium Gold except CA, OR Engine Coolant and NM), (yellow-colored) VC-7–B (CA, OR and NM) Engine oil Motorcraft SAE XO-5W20-QSP...
  • Página 607: Engine Data

    4X4 vehicles exposed for prolonged periods to temperatures less than –40° F (-40° C) should change out the rear axle fluid to Motorcraft SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle Lubricant, Ford part number XY-75W140–QL meeting Ford specification WSL-M2C192–A. ENGINE DATA Engine 2.3L I4 engine...
  • Página 608: Vehicle Dimensions

    Maintenance and Specifications VEHICLE DIMENSIONS Dimensions 4–Door - inches (mm) (1) Vehicle height/ Maximum height* 69.7 (1770)/70.3 (1786)* (2) Front track / rear 61.3 (1557)/60.9 (1548) (3) Overall width (body) 70.1 (1780) (4) Wheelbase 103.1 (2620) (5) Overall length 174.9 (4442) * Denotes a 4x4 vehicle with optional 16”...
  • Página 609: Identifying Your Vehicle

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING YOUR VEHICLE Certification label The National Highway Traffic Safety Administration Regulations require that a Certification label be affixed to a vehicle and prescribe where the Certification label may be located. The Certification label is located on the structure by the trailing edge of the driver’s door or the edge of the driver’s door.
  • Página 610: Vehicle Identification Number (Vin)

    Maintenance and Specifications Vehicle identification number (VIN) The vehicle identification number is attached to a metal tag and is located on the driver side XXXXXXXXXXXXXXXXX instrument panel. (Please note that in the graphic XXXX is representative of your vehicle identification number.) 1.
  • Página 611 Maintenance and Specifications Transmission/Transaxle code designations You can find a transmission/transaxle code on the vehicle certification label. The following table tells you which transmission or transaxle each code represents. Code Description Five-speed manual Four-speed automatic 2005 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) USA_English (fus)
  • Página 612: Accessories

    In addition, each accessory is made from high quality materials and meets or exceeds Ford’s rigorous engineering and safety specifications. Ford Motor Company will repair or...
  • Página 613 Accessories Interior style Electrochromatic compass/temperature interior mirrors Floor mats Leather wrapped steering wheels Scuff plates Lifestyle Bike racks Cargo organization and management Mobile-ease hands-free communication system Rear seat entertainment systems Towing mirrors Trailer hitches, wiring harnesses and accessories Peace of mind First aid and highway safety kits Full vehicle covers Locking gas cap...
  • Página 614 Accessories • To avoid interference with other vehicle functions, such as anti-lock braking systems, amateur radio users who install radios and antennas onto their vehicle should not locate the Amateur Radio Antennas in the area of the driver’s side hood. •...
  • Página 615: Index

    Index refill capacities ......277 Accessory delay ......64 Air bag supplemental restraint Battery ........252 system ....120–121, 127, 131 acid, treating emergencies ..252 and child safety seats ....122 jumping a disabled battery ..220 description ....121, 127, 131 disposal ........133 maintenance-free ....252 replacement, specifications ...276 driver air bag ..123, 129, 132 servicing ........252 indicator light ..127, 130, 133...
  • Página 616 Customer Assistance ....211 Engine ........281–282 Ford accessories for your cleaning ........238 vehicle ........242 coolant ........254 Ford Extended Service Plan .234 fail-safe coolant ......258 Getting assistance outside idle speed control ....252 the U.S. and Canada ....235 lubrication Getting roadside assistance ...211 specifications ....279, 281...
  • Página 617 Index refill capacities ......277 safety information relating to service points ....245–246 automotive fuels .....260 starting after a collision ..212 Fuses ........213, 215 Engine block heater ....188 Engine oil ........247 checking and adding ....247 dipstick ........247 Garage door opener ....61 filter, specifications ..251, 276 Gas cap (see Fuel cap) ....262 recommendations ....251 refill capacities ......277...
  • Página 618 Index Infant seats Locks childproof ........89 (see Safety seats) .....137 Lubricant specifications ...279, 281 Inspection/maintenance (I/M) Lug nuts ........162 testing ........269 Luggage rack .......78 Instrument panel cleaning ........240 cluster ........10 lighting up panel and Manual transaxle .......198 interior ........50 fluid, checking and adding ..273 reverse ........199 Manual transmission fluid capacities ......277...
  • Página 619 Index Passenger Occupant Occupant Classification Classification Sensor ....108 Sensor ........108 safety belt maintenance ..120 Power distribution box warning light and (see Fuses) .......218 chime .......114–115 Power mirrors ......64 Safety seats for children ..137 Power point .........62 Seat belts Power steering ......191 (see Safety restraints) .....106 fluid, checking and adding ..270 fluid, refill capacity ....277...
  • Página 620 Index alignment ........169 fluid, checking and adding (automatic) ......271 care ..........168 fluid, refill capacities ....277 changing ........154 lubricant specifications ..279, 281 checking the pressure ....150 Turn signal ........51 inspecting and inflating ..149 label .........167 replacing ........152 Vehicle dimensions ....282 rotating ........170 Vehicle Identification Number safety practices .......169 (VIN) ..........284...

Tabla de contenido