Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung | Prüfbuch
Operating manual | Inspection book
Manuel d'exploitation | Carnet de contrôle
Instrucciones de servicio | Libro de inspección
Manuale operativo | Registro di controllo
JUMBO LIFT 4000 NT
JUMBO LIFT 4000 HF
Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:
Gültig ab / valid from: SN: 422068
HYMAX XX 4000 PH
HYMAX XX 4000 HF
Made
in
Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nussbaum JUMBO LIFT 4000 NT

  • Página 1 Operating manual | Inspection book Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle Instrucciones de servicio | Libro de inspección Manuale operativo | Registro di controllo JUMBO LIFT 4000 NT HYMAX XX 4000 PH JUMBO LIFT 4000 HF HYMAX XX 4000 HF Serien Nr.
  • Página 2 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Einleitung ___________________________________________7 Bedienelemente _____________________________ 31 AufstelIungsprotokolI _________________________________8 Anheben des Fahrzeuges ____________________ 31 Übergabeprotokoll __________________________________9 Senken des Fahrzeuges ______________________ 31 Ausgleich der Fahrschienen __________________ 31 Allgemeine Information __________________ 10 Verhalten im Störungsfall _________________ 31 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 10 Gefährdungshinweise ________________________ 10 Auffahren auf ein Hindernis ___________________ 32 Notablass bei Stromausfall ____________________ 32...
  • Página 4 Safety inspection ________________________ 76 Regular safety inspection and maintenance __ 78 Single safety inspection before commissioning 77 Exceptional safety inspection _________________ 88 FRANÇAIS Introduction _______________________________________ 89 Abaissement du véhicule ___________________ 104 Rapport d'installation ______________________________ 90 Alignement des rails _________________________ 104 Rapport de remise _________________________________ 91 Comportement à...
  • Página 5 Mantenimiento y cuidado de la Cambio del lugar de emplazamiento ________ 151 instalación _____________________________ 144 Selección de los tacos ______________________ 152 Esquema de mantenimiento ________________ 145 Montaje ____________________________________ 152 Limpieza y cuidado de la instalación ________ 149 Inspección de seguridad _______________ 152 Montaje y puesta en servicio ___________ 149 Inspección de seguridad por única vez antes de Directivas de instalación ____________________ 149...
  • Página 7: Einleitung

    • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Anlage in lesbarem Zustand halten! • Ersatzteile müssen den vom Hersteller festge- Die Firma Nussbaum haftet nicht für daraus ent- legten technischen Anforderungen entsprechen. stehende Schäden. Das Risiko dafür trägt allein Dies ist nur bei Originalteilen gewährleistet.
  • Página 8: Aufsteliungsprotokoli

    AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und das Original innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Die Kopie bleibt im Prüfbuch. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 Die Anlage mit der Seriennummer _________________________ wurde am __________________________...
  • Página 9: Übergabeprotokoll

    Übergabeprotokoll Die Anlage ______________________________________________ mit der Seriennummer ____________________________________ wurde am __________________________ bei der Firma _____________________________________________ in __________________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen ge- schulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hub- gerätes eingewiesen.
  • Página 10: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Die Technische Dokumentation enthält wichtige In- formationen zum sicheren Betrieb und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Anlage. • Zum Nachweis der Aufstellung der Anlage ist das Formular Aufstellungsprotokoll unterzeichnet an den Hersteller zu senden. • Zum Nachweis der einmaligen, regelmäßigen und außerordentlichen Sicherheitsüberprüfungen ent- hält dieses Prüfbuch Formulare.
  • Página 11: Stammblatt Der Anlage

    D-77694 Kehl-Sundheim Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahr- zeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 4.000 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxima- len Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung.
  • Página 12: Konformitätserklärungen

    Konformitätserklärungen OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 13: Technische Information

    Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Über- druck. Tragfähigkeit Anlage 4.000 kg • Rückschlagventil Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsichtigtes Lastverteilung max. 3:1 oder 1:3 in oder Absenken des Lastaufnahmemittels entgegen der Auffahr- • Zwei unabhängige Zylindersysteme (jeweils Kom- richtung (Bitte achten Sie mando-Folgesystem) auf den Gesamtschwer-...
  • Página 14: Datenblatt

    Datenblatt 3.3.1 JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 15: Fundamentpläne

    Fundamentpläne 3.4.1 Unterflur OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 16 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 17 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 18: Hydraulikplan

    Hydraulikplan Stückliste: Ölbeh ø1,5 ø1,5 Saug 0.3 Unterö Zahn Ölpei 1.0 Block 1.1 Druck 1.2 2/2 W 1.3 Rücks 1.5 Drosse M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 .
  • Página 19 3.5.1 Singlephase Stücklis Ö ø1,5 ø1,5 0.3 Un Ö 1.0 Blo 1.1 Dr 1.2 2/2 1.3 Rü 1.5 Dr 1.6 Dr M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 . 1 1 .
  • Página 20: Elektroschaltplan

    Elektroschaltplan Objekt: JUMBO NT Anlage: Kunde: Schaltplannummer: JUMBO NT 03/14/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elek- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
  • Página 21 Elektroplan mit Universalplatine, gültig ab Seriennummer 422068 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 22 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 23 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 24 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 25 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 26 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 27 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 28 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 29 3.6.1 Platine für Universalaggregat circuit board for universal aggregate platine pour agrégat universel platina de circuito para agregado universal circuito per aggregato universale Für Netzspannung 3x230V oder 1x230V Brücke umklemmen For voltage 3x230V or 1x230V reconnect bridge Pour tension secteur 3x230V ou 1x230V pont de reconnexion Para tensión de red 3x230V o 1x230V reconectar puente Per la tensione di rete 3x230V o 1x230V ricollegare il ponte di collegamento F3: 5x20 –...
  • Página 30: Sicherheitsbestimmungen

    Sicherheitsbestimmungen 1. Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Auf- stellen der Hubanlage Beim Umgang mit Anlagen sind die gesetzlichen Verwenden Sie das Formblatt „Einmalige Sicher- Unfallverhütungsvorschriften nach BGG 945: Prü- heitsüberprüfung“ fung von Hebebühnen; BGR 500 Betreiben von He- 2. Nach der ersten Inbetriebnahme regelmäßig in bebühnen;...
  • Página 31: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen die Polymerauflagen nicht hochkant gestellt werden ansonsten besteht Ab- Während der Handhabung der Anla- sturzgefahr des Fahrzeugs. ge sind die Sicherheitsbestimmungen unbedingt einzuhalten. Lesen Sie vor • Gefährdeten Bereich kontrollieren. der ersten Bedienung sorgfältig die Es dürfen sich keine Personen oder Gegenstände Sicherheitsbestimmungen in Kapitel 3! im Arbeitsbereich der Hebebühne oder auf der Hebebühne befinden.
  • Página 32: Auffahren Auf Ein Hindernis

    Problem: Motor läuft nicht an Problem: Hebebühne lässt sich nicht absenken mögliche Ursachen: Abhilfe: mögliche Ursachen: Abhilfe: keine Stromversorgung Prüfen der Stromversor- Hebebühne sitzt auf siehe 6.1 Auffahren auf gung Hindernis auf ein Hindernis Hauptschalter ist nicht Hauptschalter prüfen Hydraulikventil defekt Kundendienst benach- eingeschaltet oder richtigen...
  • Página 33: Wartung Und Pflege Der Anlage

    2 Hauptschalter 5 Öleinfüllöffnung 13 Ventil V1 14 Ventil V2 4. Der Senkvorgang startet unmittelbar. 5. Der gesamte Senkvorgang ist stets vom Bediener zu beobachten. Beobachten sie die Reaktion des Fahrzeuges. 6. Das Fahrzeug in die unterste Position absenken. 7. Die Stifte der Ventile V1 und V2 wieder komplett eindrehen.
  • Página 34: Wartungsplan

    Wartungsplan Vor Beginn der Wartung ist eine Netztrennung vorzunehmen. Der Arbeitsbereich um die Hebebühne ist gegen unbefugtes Betreten abzusichern. Sichtprüfung Sprühen Ölen Schmieren mit Druckluft Säubern Prüfen säubern Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Polymerauflagen überprüfen gegebenenfalls erneuern. Typen- und Hinweisschilder, Beschriftungen, Kurzbedienungsanlei- 365 x / 12 tungen, Sicherheitsaufkleber und Warnhinweise sind zu säubern und bei Beschädigungen auszutauschen.
  • Página 35 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Die elektrischen Bauteile sind auf Zustand und Funktion zu prüfen. • Stecker • Bedienhebel mit Tastschalter 1 x / 12 • Bei der Montage und der Wartung ist der Zustand der Elektrolei- tungen immer zu prüfen. Jegliche Kabel und Leitungen müssen so gesichert sein bzw.
  • Página 36 Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Das Hydrauliköl sollte nach Herstellerangaben im normalen Betrieb mindestens alle zwei Jahre gewechselt werden. Verschiedenste Um- gebungseinflüsse z.B. Standort, Temperaturschwankungen, intensiver Betrieb etc. können Einfluss auf die Qualität des Hydrauliköl Öls neh- men. Aus diesem Grund ist bei der jährlichen Sicherheitsprüfung bzw. Wartung das Öl zu kontrollieren.
  • Página 37: Reinigung Und Pflege Der Anlage

    Zeitraum Position Wartungsplan Wartungsart Auszug aus BGR237: Anforderung an die Hydraulischlauchleitung Normale Anforderung: Empfohlene Auswechselintervalle: 1 x / 12 6 Jahre (Betriebsdauer einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer) Erhöhte Anforderung z. B. durch • erhöhte Einsatzzeiten, z. B. Mehrschicht, kurze Taktzeiten und Druck- impulse •...
  • Página 38: Aufstellung Der Hebebühne

    platz muss plan eben sein. Fundamente im Frei- en und in Räumen, in denen mit Winterwitterung oder Frost zu rechnen ist, sind frosttief zu gründen. Für den Aufstellungsort ist der Betreiber selbst ver- antwortlich. • Für den elektrischen Anschluss ist bauseits 3~/N + PE, 400 V, 50 Hz, Absicherung mit 16 A träge be- reitzustellen. Die Anschlussstelle befindet sich am Bedienaggregat.
  • Página 39: Befüllen Und Entlüften Des Hydrauliksystemes

    • Hebebühne mit aufgenommenem Fahrzeug mehr- Lediglich der Stromanschluss, das richtige Hydrau- mals heben und senken, Dübel mit Drehmoment- liköl in der richtigen Menge und die Dichtigkeit der schlüssel überprüfen und gegebenenfalls nachziehen. Verbindungen sind bei Aufbau der Hebebühne zu Die Hydraulikleitungen auf Dichtigkeit überprüfen.
  • Página 40: Auswahl Der Dübel

    Montage nien zu schaffen. Der Standortwechsel ist gemäß nachfolgendem Ablauf vorzunehmen. • Hebebühne auf ca. 1000 mm hochfahren. Es ist die Beipackinformation der verwendeten • Alle Schlauchabdeckungen lösen und entfer- Dübel zu beachten. nen. • Verdübelung der Grundplatten lösen. • Hebebühne in die unterste Position absenken. •...
  • Página 41: Einmalige Sicherheitsprüfung Vor Inbetrieb Nahme

    Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb nahme Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 42: Regelmäßige Sicherheitsprüfung Und Wartung

    Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 43 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 44 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 45 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 46 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 47 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 48 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 49 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 50 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 51 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 52: Außerordentliche Sicherheitsprüfung

    Außerordentliche Sicherheitsprüfung Kopieren, Ausfüllen und beim Prüfbuch belassen Seriennummer: _________________________________ Prüfschritt Mängel Nach- Bemerkung Ordnung Fehlt prüfung □ □ □ Typenschild .................._______________________________ □ □ □ Bedienungsanleitung ................. _______________________________ □ □ □ Tragfähigkeitsangabe an der Anlage ......
  • Página 53: Introduction

    Introduction binding regulations for accident prevention and for environmental protection. Nussbaum products are a result of many years of • Check occasionally that personnel have an experience. A high quality standard and superior awareness of hazards and safe work in compli-...
  • Página 54: Set Up Protocol

    After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send the original to the man- ufacturer within a week. The copy remains in the inspection book. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 The system with serial number _________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation.
  • Página 55: Transfer Protocol

    Transfer protocol The system __________________________________________ with serial number ___________________________________ was set up on (date) __________________________ at (company name) _________________________________ in (town, city) _________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained assem- bler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
  • Página 56: General Information

    General information Technical documentation contains important infor- mation for safe operation and for retaining func- tional safety of the system. • To verify system set up, the set up protocol form is to be signed and sent to the manufacturer. •...
  • Página 57: System Master Sheet

    Purpose The JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX 4000 PH lift is a lift for cars up to a total weight of 4,000 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive- in direction.
  • Página 58: Declarations Of Conformity

    Declarations of conformity OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 59: Technical Information

    Technical information Safety devices • Over-pressure valve Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. • Check valve System load capacity 4,000 kg Secure the vehicle against unauthorised lowering of the load suspension means. Load distribution Max. 3:1 or 1:3 in or •...
  • Página 60: Data Sheet

    Data sheet 3.3.1 JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 61: Foundation Plans

    Foundation plans 3.4.1 Sub-floor OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 62 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 63 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 64: Hydraulic Plan

    Hydraulic plan Stückliste: Ölbeh ø1,5 ø1,5 Saug 0.3 Unterö Zahn Ölpei 1.0 Block 1.1 Druck 1.2 2/2 W 1.3 Rücks 1.5 Drosse M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 .
  • Página 65 3.5.1 Singlephase Stücklis Ö ø1,5 ø1,5 0.3 Un Ö 1.0 Blo 1.1 Dr 1.2 2/2 1.3 Rü 1.5 Dr 1.6 Dr M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 . 1 1 .
  • Página 66: Electrical Circuit Diagram

    VDE0100/5.73 keep plans to the current state, we ask that you re- • Inspection of effectiveness of the safety mea- quest Nussbaum to make the changes. sures used for indirect contact according to VDE0100g/7.75 para. 22 These circuit diagrams are intellectual property.
  • Página 67: Safety Regulations

    Safety regulations After a change in construction (for example changing the load carrying capacity or chang- When working with systems comply with legal acci- ing the lifting height) and after significant main- dent prevention regulations according to BGG 945: tenance on load carrying parts (e.g. welding Comply with inspection of lifts;...
  • Página 68: Lowering The Vehicle

    Balance the drive rails See „Section 4.3 filling and venting the hydraulic system“. Behaviour in cases of error Defective operational readiness of the system may be due to a simple error. Check the system for the 7 Rollers listed sources of error. 8 Supports If the error cannot be removed after an inspection 9 Ramps...
  • Página 69: Moving Onto An Obstacle

    Value is placed on long lifetimes and safety in the development and production of Nussbaum prod- Emergency discharge during blackout ucts. To guarantee the safety of the operator, prod-...
  • Página 70: Maintenance Plan

    Maintenance plan Before beginning service, disconnect from power. The work area around the lift is to be secured against unauthorised use. Visual Spray Lubricate Clean with Clean Inspect inspection compressed Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check the polymer overlays and replace if required. Model and information signs, labels, brief operating instructions, 365 x / 12 safety stickers and warning information are to be cleaned and ex-...
  • Página 71 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Check electrical components for function and condition. • Plug. 1 x / 12 • Operating lever with button switch. • During assembly and maintenance always check the condition of electrical lines. All cables and lines must be secured so they cannot be crushed, kinked or contact any moving assembly.
  • Página 72 Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance According to manufacturer instructions, the hydraulic oil should be changed every two years in normal operations. Various environmen- tal influences e.g. location, temperature swings, intensive operation etc, can have an influence on the quality of the hydraulic oil. For this reason, the oil must be checked during annual safety inspections and maintenance.
  • Página 73: Cleaning And Care Of The System

    Time frame Position Maintenance plan Type of maintenance Excerpt from BGR237: Specifications for the hydraulic hose lines. Normal specification: Recommended exchange intervals: 1 x / 12 6 years (operation duration including max. 2 years storage time). Increased demands e.g. by • Increased usage times e.g. multi-shift, short cycle times and pressure impulses.
  • Página 74: Setting Up The Lift

    • To protect the electrical cable all cable conduits are to be placed through the holes in the base are to be fitted with cable sleeves or flexible plas- plates. tic pipes. Clean the bore holes by blowing them out with • After successful lift installation and before first air.
  • Página 75: Fill And Vent The Hydraulic Systems

    If the lift set up is done by a specialist (factory Installing the push button trained assembler) then he can also do the safety The mounting base and buttons inspection. If the set up is done by the operating have clearly visible reference company then a specialist must be tasked with the marks so that the engagement safety inspection. The specialist confirms seamless...
  • Página 76: Selecting The Anchors

    Safety inspection Selecting the anchors The safety inspection is required to guarantee oper- Anchor Without floor cover With floor ational safety of the lift. It is to be done. type (screed/tiles) covering 1. Before first commissioning after setting up the lift (screed/tiles) Use the "single safety inspection" form Heavy duty anchor 2. After first commissioning, check regularly at least once per year.
  • Página 77: Single Safety Inspection Before Commissioning

    Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 78: Regular Safety Inspection And Maintenance

    Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 79 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 80 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 81 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 82 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 83 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 84 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 85 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 86 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 87 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □...
  • Página 88: Exceptional Safety Inspection

    Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defect Reinspect Remarks missing □ □ □ Model plate .................._______________________________ □ □ □ Operating manual ................_______________________________ □ □ □...
  • Página 89: Introduction

    • Les plaquettes de sécurité et de mise en garde sur l'ins- tallation doivent toujours être lisibles ! La société Nussbaum décline toute responsabilité • Les pièces détachées doivent correspondre aux exi- pour les dommages qui en découlent. Le risque gences techniques définies par le fabricant. Cela n'est...
  • Página 90: Rapport D'iNstallation

    Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant d'en retourner l'original au fabricant dans un délai d'une semaine. La copie est jointe au carnet de contrôle E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'installation avec le numéro de série _________________________ a été montée le __________________________ chez la société...
  • Página 91: Rapport De Remise

    Rapport de remise L'installation _______________________________________________ avec le numéro de série ____________________________________ a été montée le __________________________ chez la société _____________________________________________ in _______________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
  • Página 92: Informations Générales

    Informations générales Danger! Désigne un risque pour l'in- tégrité physique ou la vie. Danger de mort en cas de réalisation non La documentation technique contient d'impor- conforme du processus ainsi identifié! tantes informations au sujet de l'exploitation sure et de la conservation de la sûreté de fonctionnement de l'installation.
  • Página 93: Fiche De Base De L'iNstallation

    Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu’à un poids total de max. 4 000 kg dans le cadre de l’exploitation normale d’un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:2 ou de 2:3 dans le sens d’accès...
  • Página 94: Déclarations De Conformité

    Déclarations de conformité OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 95: Informations Techniques

    Informations techniques Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression Caractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la sur- pression. Capacité de levage de 4 000 kg • Clapet anti-retour l'installation Protection du véhicule contre tout abaissement inopiné du moyen de suspension des charges. Répartition de la Max.
  • Página 96: Fiche Technique

    Fiche technique 3.3.1 JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 97: Plans Des Fondations

    Plans des fondations 3.4.1 Sous le plancher OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 98 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 99 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 100: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique Stückliste: Ölbeh ø1,5 ø1,5 Saug 0.3 Unterö Zahn Ölpei 1.0 Block 1.1 Druck 1.2 2/2 W 1.3 Rücks 1.5 Drosse M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 .
  • Página 101 3.5.1 Singlephase Stücklis Ö ø1,5 ø1,5 0.3 Un Ö 1.0 Blo 1.1 Dr 1.2 2/2 1.3 Rü 1.5 Dr 1.6 Dr M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 . 1 1 .
  • Página 102: Schéma Électrique

    Afin d'actualiser ces plans, nous vous prions de ne VDE 0100g/7.75 par. 22 faire effectuer les modifications que par la société • Contrôle fonctionnel et contrôle individuel selon Nussbaum. VDE 560/11.87 Ces schémas sont notre propriété intellectuelle. Les mesures de protection suivantes ont été prises : Sans notre autorisation, ils ne doivent être ni repro- •...
  • Página 103: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité Contrôle de sécurité Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer Lors de l'utilisation des installations, il convient de la sûreté d'exploitation de l'installation de levage. Il respecter les prescriptions légales en matière de doit être réalisé : prévention des accidents selon BGG 945 : Contrôle 1.
  • Página 104: Manuel D'eXploitation

    Manuel d'exploitation Pour supporter le poids du véhicule, les cales en polymère ne doivent pas être placées à la verticale, puisque Pendant l'utilisation de l'installation, res- dans ce cas, le véhicule peut chuter. pecter impérativement les consignes de sécurité. Avant la première utilisa- •...
  • Página 105: Comportement À Adopter En Cas De Dysfonctionnement

    Comportement à adopter en cas Fuites sur les conduites Contacter le service de dysfonctionnement de pression clients Pompe hydraulique Contacter le service Les dysfonctionnements de l'installation peuvent défectueuse clients être dus à des défauts simples. Contrôler l'installa- Accouplement défec- Contacter le service tion quant aux causes de dysfonctionnements in- tueux entre le moteur et clients...
  • Página 106: Maintenance Et Entretien De L'iNstallation

    Toute fuite externe est inadmissible correct et l’utilisation conformes sont aussi impor- et doit être éliminée immédiatement. tants qu’une maintenance régulière et un entretien Cela est indispensable, notamment suffisant. avant un abaissement de secours. L’installation de levage doit faire l’objet d’une maintenance régulière conforme au plan ci-après.
  • Página 107: Plan De Maintenance

    Plan de maintenance Isoler l’installation de l’alimentation électrique avant de procéder à la maintenance. Délimiter la zone de travail autour de la plateforme de levage pour empêcher tout accès non autorisé. Contrôle Pulvérisa- Huilage Graissage Nettoyage Nettoyage Contrôle visuel tion à...
  • Página 108 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance • Eliminer le sable et les salissures sur les tiges de piston et les vérins de levage. • Contrôler l’état du racloir. • Nettoyer les éléments mobiles tels que les axes articulés et les paliers DU, les éléments coulissants et les surfaces de glissement, contrôler leur usure et les remplacer le cas échéant.
  • Página 109 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Contrôler la peinture : • Contrôler et réparer le cas échéant la peinture poudre. Réparer les détériorations provoquées par des influences externes directement après leur détection. Si les endroits endommagés ne sont pas réparés, les dépôts de tous types peuvent s’accumuler lar- gement sous la peinture poudre en l’endommager définitivement.
  • Página 110 Intervalle Position Plan de maintenance Type de maintenance Flexibles hydrauliques Stockage et durée d'utilisation Extrait de la norme DIN20066:2002-10 • En cas de sollicitation admissible, les flexibles sont exposés à un vieil- lissement naturel. De ce fait, leur durée d'utilisation est limitée. • Le stockage non conforme, les détériorations mécaniques et des sollicitations non admissibles sont les causes d'accidents les plus fré- quentes.
  • Página 111: Nettoyage Et Entretien De L'iNstallation

    Montage et mise en service Nettoyage et entretien de l'installation L'entretien régulier et approprié sert à conserver la valeur de l'installation. Directives de montage De plus, il peut constituer une condition pour la conservation des droits de garantie en cas de •...
  • Página 112 Chaque cheville doit pouvoir être serrée au • Remplir d'huile hydraulique ; le fabricant recom- couple requis. A un couple de serrage moins mande une huile hydraulique haut de gamme élevé, l'exploitation sûre de la plateforme de d'une viscosité de 32 cst. Le volume d'huile né- levage ne peut pas être assuré.
  • Página 113: Remplissage Et Purge D'aIr Du Système Hydraulique

    tons-poussoirs marche/arrêt, les boutons-poussoirs Après la mise en service, le rapport de montage champignon et les commutateurs de sélection. doit être complété et envoyé au fabricant. Remplissage et purge d'air du système Changement du lieu d'installation hydraulique Pour modifier le lieu d'implantation, les conditions préalables doivent être réalisées en fonction des La plateforme de levage est préinstallée en usine, directives d'implantation.
  • Página 114: Montage

    Contrôles de sécurité Des chevilles équivalentes de fabricants de chevilles renommés peuvent être utilisées, à condition de respecter les consignes des fabri- Le contrôle de sécurité est nécessaire pour assurer cants respectifs. la sûreté d'exploitation de la plateforme de levage. Il doit être réalisé.
  • Página 115: Contrôle De Sécurité Initial Avant La Mise En Service

    Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..............
  • Página 116: Contrôle De Sécurité Récurrent Et Maintenance

    Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 117 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 118 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 119 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 120 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 121 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 122 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 123 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 124 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 125 Contrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................
  • Página 126: Contrôle De Sécurité Exceptionnel

    Contrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ___________________ Etape de contrôle Con- Non conforme Contrôle Remarque forme ou absent de révision □ □ □ Plaque signalétique ..................__________________________ □...
  • Página 127: Introducción

    • ¡Mantener todas las indicaciones de seguridad y La empresa Nussbaum no se hará responsable peligro en la instalación íntegras y en buen estado de los daños que resulten de ello. El riesgo co- de legibilidad! rrerá...
  • Página 128: Protocolo De Instalación

    Una vez realizada la instalación cumplimentar toda esta hoja, firmarla, fotocopiarla y enviar el original al fabricante en el plazo de una semana. La copia queda en el libro de inspección. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado,...
  • Página 129: Protocolo De Traspaso

    Protocolo de traspaso El equipo _________________________________________________ El equipo con el número de serie _______________________________. Fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ___________________________________ En la empresa _____________________________________________ en __________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el manejo del aparato de elevación.
  • Página 130: Información General

    Información general ¡Peligro! ¡Señala un peligro para la vida y la integridad física, en caso de ejecutarse indebidamente el procedi- La documentación técnica contiene información miento así marcado existe peligro de importante para el manejo seguro y para mante- muerte! ner la seguridad funcional del sistema.
  • Página 131: Hoja De Características De La Instalación 131 2.1 Fabricante

    Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH es un aparato de elevación que se uti- liza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 4000 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
  • Página 132: Declaraciones De Conformidad

    Declaraciones de conformidad OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 133: Información Técnica

    Información técnica Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad Datos técnicos Protección del sistema hidráulico contra sobre- presión. Capacidad de carga 4.000 kg • Válvula antiretorno de la instalación Protección del vehículo contra un descenso ac- cidental del medio de suspensión de carga. Distribución de carga Máx.
  • Página 134: Hoja De Datos

    Hoja de datos 3.3.1 JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 135: Planos De Cimentación

    Planos de cimentación 3.4.1 Bajo piso OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 136 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 137 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 138: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico Stückliste: Ölbeh ø1,5 ø1,5 Saug 0.3 Unterö Zahn Ölpei 1.0 Block 1.1 Druck 1.2 2/2 W 1.3 Rücks 1.5 Drosse M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 .
  • Página 139 3.5.1 Singlephase Stückliste Ölb ø1,5 ø1,5 0.3 Unte Ölp 1.0 Bloc 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rüc 1.5 Dro M eB 1.6 Dru M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 . 1 1 .
  • Página 140: Esquema Eléctrico

    Se realizaron las siguientes comprobaciones: sólo permitir que las modificaciones sean realiza- • Prueba de tensión y/o prueba de aislamiento del das por la empresa Nussbaum. armario de distribución según VDE0100/5.73 • Comprobación de la eficacia de las medidas de Estos esquemas de conexiones son una propiedad protección aplicadas contra contacto indirecto...
  • Página 141: Disposiciones De Seguridad

    Disposiciones de seguridad 1. Antes de la primera puesta en servicio después de la instalación del sistema elevador. Al manipular instalaciones deben cumplirse las dis- Utilice el formulario “Inspección de seguridad posiciones legales sobre prevención de acciden- por única vez” tes según BGG 945: Inspección de plataformas 2.
  • Página 142: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo Para subir el vehículo, las almohadi- llas de polímero no deben colocarse al borde, de lo contrario existe peligro Durante el manejo de la instalación de- de caída del vehículo. berán respetarse a toda costa las dispo- siciones de seguridad.
  • Página 143: Comportamiento En Caso De Avería

    Comportamiento en caso de avería Bomba hidráulica Notifique al servicio defectuosa posventa En caso de interrumpirse la disponibilidad de servi- Acoplamiento entre mo- Notifique al servicio pos- cio de la instalación puede existir un fallo menor. tor y bomba defectuoso venta Examine la instalación para detectar las causas de fallo indicadas.
  • Página 144: Mantenimiento Y Cuidado De La Instalación

    Las razones que pueden hacer necesario un des- deberá acortarse. censo de emergencia son por ej. corte de energía, Durante el uso diario deberá observarse el funcio- avería de la válvula de descenso, etc. namiento general del sistema de elevación. En 1.
  • Página 145: Esquema De Mantenimiento

    Esquema de mantenimiento Antes de comenzar el mantenimiento deberá desconectarse el suministro eléctrico. El área de trabajo alrededor de la plataforma elevadora deberá asegurarse contra el acceso no autorizado. Inspección Limpiar con visual Rociar Aceitar Engrasar aire compri- Limpiar Comprobar mido Frecuencia Posición...
  • Página 146 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento • Eliminar arena y suciedad en vástagos de émbolo de los cilindros elevadores. • Comprobar daños en los rascadores. • Limpiar las piezas móviles como: pernos de articulación y cojinetes DU, piezas de deslizamiento, superficies de deslizamiento, rodillos portantes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
  • Página 147 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Comprobación de la pintura: • Comprobar el recubrimiento de polvo, repararlo en caso necesario. Los daños causados por agentes externos deberán tratarse inme- diatamente después de su detección. En caso de no someter a tra- tamiento dichos puntos, el daño del recubrimiento de polvo podría extenderse y hacerse permanente por la infiltración de depósitos de todo tipo.
  • Página 148 Frecuencia Posición Tipo de man- Esquema de mantenimiento tenimiento Mangueras hidráulicas Almacenamiento y vida útil Extracto de la norma DIN20066:2002-10 • Aun con las solicitaciones autorizadas, las mangueras están sujetas a un envejecimiento natural. Esto limita su vida útil. • Un almacenamiento inadecuado, daños mecánicos y solicitaciones no permitidas son las causas de averías más frecuentes.
  • Página 149: Limpieza Y Cuidado De La Instalación

    Montaje y puesta en servicio Limpieza y cuidado de la instalación Un cuidado periódico y competente contribuye a la puesta en valor de la instalación. Directivas de instalación Además, éste puede ser también una de las con- diciones para hacer válida la garantía en caso de •...
  • Página 150 • Verter el aceite hidráulico; el fabricante reco- • Apretar los tacos de seguridad con el par de mienda un aceite hidráulico de alta calidad con apriete solicitado por el fabricante. una viscosidad de 32 cst. La cantidad necesaria Cada taco deberá apretarse con el par de es de unos 14 litros.
  • Página 151: Llenado Y Purga Del Sistema Hidráulico

    Los contactos centrales se activan de serie en los funcionamiento de la plataforma elevadora en el pulsadores sin pantalla iluminada, pulsadores de protocolo de instalación y en el formulario para ins- encendido/apagado, pulsadores tipo champiñón pección de seguridad por única vez, y habilitará la e interruptores selectores.
  • Página 152: Selección De Los Tacos

    Inspección de seguridad Selección de los tacos La inspección de seguridad es necesaria para ga- Tipo de sin revestimiento con revestimien- rantizar la fiabilidad de la plataforma elevadora. taco de suelo to de suelo (so- Ésta deberá realizarse. (solado/baldosas) lado/baldosas) 1.
  • Página 153: Inspección De Seguridad Por Única Vez Antes De La Puesta En Servicio

    Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............
  • Página 154: Inspección De Seguridad Periódica Y Mantenimiento

    Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 155 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 156 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 157 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 158 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 159 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 160 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 161 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 162 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 163 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □...
  • Página 164: Inspección De Seguridad Extraordinaria

    Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _____________________________ Paso de prueba Satis- Defecto Inspección Observación factorio o falta posterior □ □ □ Placa de características ............... ________________________________ □ □ □...
  • Página 165: Italiano

    • Ove necessario, o prescritto dalla legge, bisogna utilizzare i dispositivi di protezione individuali. La ditta Nussbaum non si assumerà alcuna re- • Tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo sull'im- sponsabilità per i danni che ne deriveranno. Il...
  • Página 166: Protocollo Di Montaggio

    A seguito di un montaggio effettuato con successo bisogna compilare completamente questo foglio origina- le, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. La copia rimane nel registro di controllo. E-Mail: info@nussbaum-group.de Fax: +49 78 53-87 87 L'impianto con numero di serie _________________________ è...
  • Página 167: Protocollo Di Trasmissione

    Protocollo di trasmissione L'impianto _____________________________________________ con numero di serie ____________________________________ è stato montato in data ________________________________ dalla ditta _____________________________________________ a __________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita forma- zione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipolazione del dispositivo di sollevamento.
  • Página 168: Informazioni Generali

    Informazioni generali La documentazione tecnica contiene informazio- ni importanti per un funzionamento sicuro e per un mantenimento della funzionalità dell'impianto. • Come prova del montaggio dell'impianto biso- gna inviare al produttore il modulo del protocollo di montaggio firmato. • Questo registro di controllo contiene dei moduli da usare come prova dei controlli di sicurezza una tan- tum, periodici e straordinari.
  • Página 169: Scheda Dell'iMpianto

    D-77694 Kehl-Sundheim Scopo di utilizzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 4.000 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distribuzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
  • Página 170: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 171: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Dispositivi di sicurezza • Valvola di sovrapressione. Dati tecnici Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- sione. Portata dell'impianto 4.000 kg • Valvola antiritorno. Protezione del veicolo per evitare un abbassa- Distribuzione del carico Max. 3:1 o 1:3 in direzione mento involontario del dispositivo di sostegno del di marcia od opposta carico.
  • Página 172: Scheda Dei Dati Tecnici

    Scheda dei dati tecnici 3.3.1 JUMBO LIFT 4000 NT - HYMAX XX 4000 PH OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 173: Schema Delle Fondamenta

    Schema delle fondamenta 3.4.1 Sotto il pavimento OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 174 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 175 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 176: Schema Idraulico

    Schema idraulico Stückliste: Ölbeh ø1,5 ø1,5 Saug 0.3 Unterö Zahn Ölpei 1.0 Block 1.1 Druck 1.2 2/2 W 1.3 Rücks 1.5 Drosse M eB M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 310 bar 1 .
  • Página 177 3.5.1 Singlephase Stückliste Ölb ø1,5 ø1,5 0.3 Unte Ölp 1.0 Bloc 1.1 Dru 1.2 2/2 1.3 Rüc 1.5 Dro M eB 1.6 Dru M eA RV1 RV2 1 . 3 1 . 3 1 . 2 1 . 2 1 . 1 1 .
  • Página 178: Schema Elettrico

    Sono stati effettuati i seguenti controlli: tenere i disegni sempre attuali vi preghiamo di far • Controllo della tensione e/o di isolamento del qua- eseguire le modifiche solo alla ditta Nussbaum. dro elettrico ad armadio ai sensi di VDE0100/5.73 • Controllo di efficacia dei provvedimenti protettivi Questi schemi dei collegamenti rappresentano applicati in caso di contatto indiretto ai sensi di una proprietà...
  • Página 179: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza 1. Prima della prima messa in servizio dopo il mon- taggio dell'impianto di sollevamento Durante la manipolazione degli impianti bisogna ri- utilizzare il modulo "Controllo di sicurezza una spettare le normative in materia di antinfortunistica tantum" ai sensi di BGG 945: Controllo di ponti sollevatori; 2.
  • Página 180: Manuale Di Istruzioni Per L'uSo

    Manuale di istruzioni per l'uso Per fissare il veicolo, i supporti polime- rici non devono essere posizionati di taglio, altrimenti c'è pericolo di cadu- Durante la manipolazione dell'impian- ta del veicolo. to bisogna rispettare assolutamente le disposizioni di sicurezza. Prima del • Controllare l'area pericolosa. primo utilizzo, leggere con cautela le Non ci devono essere persone o oggetti nell'area disposizioni di sicurezza al capitolo 4! di pericolo del ponte sollevatore o sul ponte sol-...
  • Página 181: Comportamento In Caso Di Guasti

    Comportamento in caso di guasti Pompa idraulica difet- Informare il servizio clienti tosa Se la disponibilità dell'impianto è compromessa, la Giunto fra il motore e la Informare il servizio clienti causa può essere un semplice errore. Controllare pompa difettoso l'impianto in relazione alle cause indicate per gli er- rori.
  • Página 182: Manutenzione E Cura Dell'iMpianto

    I motivi che rendono necessario uno scarico di to. In caso di malfunzionamenti o perdite bisogna emergenza sono ad es. un guasto dell‘impianto informare il servizio clienti. elettrico, guasti della valvola di abbassamento, Per semplificare i lavori di manutenzione bisogna etc.
  • Página 183: Piano Di Manutenzione

    Piano di manutenzione Prima dell’inizio della manutenzione bisogna scollegare la macchina dalla rete elettrica. L’area di la- voro attorno al ponte sollevatore deve essere delimitata per evitare un accesso non autorizzato. Ispezione a Spruzza- Oliatura Lubrifica- Pulire con Pulizia Controllare vista tura zione...
  • Página 184 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione • Pulire le bielle del cilindro di sollevamento eliminando sabbia e spor- cizia. • Controllare se l’estrattore ha danni. • Controllare l’usura di elementi mobili come perni articolati, cuscinet- ti DU, elementi di scorrimento, superfici di scorrimento ed eventual- mente sostituirli.
  • Página 185 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Controllare la smaltatura: • Controllare la verniciatura a polvere ed eventualmente ripristinarla. I danni causati da agenti esterni devono essere rettificati subito dopo la loro scoperta. In caso di non trattamento dei punti danneggiati si può danneggiare ulteriormente la verniciatura a polvere a causa di una diffusione sottostante degli accumuli di sporcizia.
  • Página 186 Intervallo di Posizione Piano di manutenzione tempo Tipo di manutenzione Flessibili idraulici Stoccaggio e durante di utilizzo Estratti da DIN20066:2002-10 • In caso di sollecitazione consentita i flessibili sono soggetti ad un'alte- razione naturale. In tal modo la durata di utilizzo viene limitata. • Uno stoccaggio scorretto, danni meccanici e sollecitazioni non con- sentite sono fra le maggiori cause di guasti.
  • Página 187: Pulizia E Cura Dell'iMpianto

    Pulizia e cura dell'impianto nenti del ponte sollevatore bisogna sollevare i Una cura e una manutenzione regolari servono a dispositivi di imbracatura del carico, in caso di mantenere il valore dell'impianto. mancato utilizzo per lungo tempo, fuori dagli Inoltre esse rappresentano anche delle premesse scavi delle fondamenta.
  • Página 188 Il luogo di utilizzo del gruppo di comando può un apposito supporto bisogna garantire un con- avvenire in due varianti. O in direzione di salita tatto continuo fra il pavimento e il telaio di base. davanti a destra o in direzione di salita davanti •...
  • Página 189: Riempimento E Sfiato Del Sistema Idraulico

    lati sulla base di montaggio inserendoli a scatto in perito conferma il perfetto funzionamento del pon- posizione. te sollevatore sul protocollo di montaggio e sul mo- dulo per il controllo di sicurezza una tantum, abili- I contatti centrali vengono azionati di serie su pul- tando l'utilizzo del ponte sollevatore.
  • Página 190: Scelta Dei Tasselli

    Controlli di sicurezza Scelta dei tasselli Il controllo di sicurezza è necessario per garantire Tipo di Senza rivestimento Con rivestimen- la sicurezza di esercizio del ponte sollevatore. Esso tassello del pavimento to del pavimen- deve essere eseguito. (massetto/piastrel- to (massetto/ 1.
  • Página 191: Controllo Conclusivo Prima Della Messa In Servizio

    Controllo conclusivo prima della messa in servizio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l'uso .............
  • Página 192: Ispezione A Vista E Manutenzione Periodici

    Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 193 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 194 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 195 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 196 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 197 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 198 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 199 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 200 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 201 Ispezione a vista e manutenzione periodici Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 202: Controllo Di Sicurezza Straordinario

    Controllo di sicurezza straordinario Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: _____________________________ Fase del controllo Difettoso Successivo Note ordine Mancante controllo □ □ □ Targhetta di identificazione ............... __________________________ □ □ □ Manuale di istruzioni per l’uso .............
  • Página 203 Spare parts list Liste des pièces détachées Lista de piezas de recambio Lista pezzi di ricambio JUMBO LIFT 4000 NT HYMAX XX 4000 PH JUMBO LIFT 4000 HF HYMAX XX 4000 HF Serien Nr. / Serial No. / Nº d. serie:...
  • Página 204 Bühne|Platform|Plateforme|Plataforma|Ponte 040JL00200_4 12.07.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 205 040JL06151 AUSSENSCHERE O 040JL08560 SCHIENE KOMM.KOMPL. 040JL06101 AUSSENSCHERE UNTEN 030JL09530 SCHLAUCHABDECK. KPLT 040JL05620 BODENBLECH KPL. 000STA01310 UNIVERSALAGGREGAT KPLT. 040JL02704 HILFSBAUGR.KOLBENST.FOL. (JUMBO-NT HF) 040JL02604 HILFSBAUGR.KOLBENST.KOMM. 040JL06110 ZYL.-HEBEL KPL. 040JL02702 HILFSBAUGR.ZYLROHR.FOL. 030JL62076 GUMMISCHUERZE 040JL02602 HILFSBAUGR.ZYLROHR.KOMM. 040JL02631 KLEMMBLECH 040JL06051 INNENSCHERE O 040JL02627 SCHLAUCHABDECKUNG F.ZYL. 040JL06201 SCHERE UNTEN 040JL06151...
  • Página 206 30.xx Schlauchabdeckung | Hose cover | Carter de flexible | Cubierta de manguera | Copertura fl essibile 0.800 1.000 030jl09530_2 17.03.2015 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 207 30.1 91587-M6 HUTMUTTER 30.8 030JL09531 KABELKANAL 30.2 9934-M6 SECHSKANTMUTTER 30.9 030JL09533 KABELKANAL 30.3 9125_1-A5_3 SCHEIBE 30.10 030JL09546 KABELKANAL 30.4 9125_1-A6_4 SCHEIBE 30.11 030JL09541 KANAL DECKEL 30.5 97991-M6X35 SENKSCHRAUBE 30.12 030JL09542 KANAL DECKEL 30.6 9912-M5X12 ZYLINDERSCHRAUBE 30.13 030JL09548 KANAL DECKEL 30.7 030JL09552 AUSGLEICH DECKEL 30.1 91587-M6 ACORN NUT...
  • Página 208 40.xx Außenschere oben | Exterior scissors top | Ciseaux extérieurs hauts | Tijeras exteriores arriba | Forbice esterna superiore 040JL06151_2 04.05.2015 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 209 040JL06153 AUSSENSCH.OBEN SCHWT. 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 030JL06166 ANLAUFROLLE 040JL46168 GLEITSTUECK OBEN 030JL26021 AUSSENBOLZEN SCHERE 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 030JL26165 AUSSENBOLZEN SCHERE 97991-M8X16 SENKSCHRAUBE 9PAP252820P10 DU-BUCHSE 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 040JL06153 EXTERIOR SCISSORS TOP, 9PAP252830P10 DU JACK WELD PART 040JL46168 SLIDING PIECE TOP 030JL06166 START UP ROLLER 971412-AM6 BALL LUBRICATION NIPPLE 030JL26021...
  • Página 210 50.xx Aussenschere unten | Exterior scissors lower | Ciseaux extérieurs bas | Tijeras exteriores abajo | Forbice esterna inferiore 040JL06101_3 12.07.2018 040JL06103 AUSSENSCH. UNTEN SCHWT. 030JL06112 GLEITSTUECKACHSE 040JL06103 EXTERIOR RAIL LOWER, 030JL06112 SLIDING PIECE AXIS WELD PART 040JL06103 RAIL EXTÉRIEUR 030JL06112 AXE D’ÉLÉMENT DE GLISSEMENT INFÉRIEUR SOUDÉ...
  • Página 211 Bodenblech rechts | Floor panel right | Tôle de fond droit | Chapa de fondo derecho | Lamiera di base destra 040JL05620_2 08.02.2018 040JL05020 ABSTANDFUSS 1 KPL. 032JL05018 EINHAENGE-LAUFBLECH 040JL05010 ABSTANDFUSS KPL. 025JL09023 FUSSABWEISER 040JL05623 BODENBLECH SCHWT. 025JL09026 HALTER FUER FUSSABWEISER 9PAP202320P10 DU-BUCHSE 040JL05020 SPACER FOOT 1 COMPL.
  • Página 212 60.xx Schere unten | Scissors lower | Ciseau bas | Tijeras abajo | Forbice inferiore 040JL06201_2 18.05.2016 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 213 040JL06203 SCHERE SCHWT. 030JL06030 HUELSE 030JL66010 ABDRUECKHUELSE 91471-10X024 KEGELKERBSTIFT 030JL66013 ABDRUECKPLATTE 971412-AM6 KEGELSCHMIERNIPPEL 030JL26024 AUSSENBOLZEN SCHERE 040JL06010 KNOTENBLECH 030JL62021 BOLZEN ZYL-U 97991-M8X12 SENKSCHRAUBE 9PAP252830P10 DU-BUCHSE 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 030JL05012 FESTLAGERBOLZEN 970554 TRICHERSCHMIERN. 9914-M5X12 GEWINDESTIFT 9912-M10X50 ZYLINDERSCHRAUBE 030JL66028 GEWINDESTIFT 9912-M10X1X25 ZYLINDERSCHRAUBE 040JL06203 SCISSORS, WELD PART 030JL06030 SLEEVE...
  • Página 214 70.xx Innenschere oben | Interior scissors top | Ciseaux intérieurs haut | Tijeras interiores arriba | Forbice interna superiore 040JL06051_3 12.07.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 215 040JL06093 ARRETIERUNG SCHWT. EO12X1K5X25 EO-ROHR 040JL06053 INNENSCHERE OBEN SCHWT. 030JL06030 HUELSE 030JL26022 AUSSENBOLZEN SCHERE 97991-M8X16 SENKSCHRAUBE 030JL26025 AUSSENBOLZEN SCHERE 97991-M8X20 SENKSCHRAUBE 030JL66090 BOLZEN ZE 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 040JL06093 BLOCKING, WELD PART EO12X1K5X25 EO-PIPE 040JL06053 INTERIOR SCISSORS TOP 030JL06030 SLEEVE 030JL26022 EXTERIOR BOLTS SCISSORS 97991-M8X16 COUNTERSUNK SCREW 030JL26025 EXTERIOR BOLTS SCISSORS...
  • Página 216 80.xx Schiene | Rail | Rail | Carril | Guide 040JL08560_1 17.05.2016 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 217 040JL08563 FAHRSCHIENE SCHWT. 030JL68019 FESTLAGERBOLZEN SCHIENE 030JL38519 RAMPE KPL. 345 MM LANG 030JL22023 SICHERUNGSSCHEIBE 040JL08563 RAMP, WELD PART 030JL68019 FESTLAGERBOLZEN SCHIENE 030JL38519 RAMPS 345 MM LONG, 030JL22023 LOCKING WASHER COMPLETE 040JL08563 RAMPE SOUDÉE 030JL68019 FESTLAGERBOLZEN SCHIENE 030JL38519 RAMPE LONGUEUR 345 MM 030JL22023 RONDELLE-FREIN COMPLET...
  • Página 218 Aggregat | Unit | Groupe | Grupo | Gruppo 000STA01310_3 12.03.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 219 000STA01700 HAUBE KPLT. 980012 FILTER 000STA02319 OELBEHAELTER SCHWT. 980340 PUMPE 2.7CCM 000STA32320 HALTE-SOCKEL 000STA01913 OELBEHAELTERDECKEL 000JL31150-24V BLOCK KPLT. 232HL01029 AUFNAHMEBLECH 000STA03000 STEUERUNG KPLT. 000STA11154 DICHTUNG 000STA01540 P-ROHR 230HLNT01954 HYDRAULIKROHR 982186 OELPEILSTAB 000STA03600-DRUCKTASTER 992658 MOTOR 3KW DRUCKTASTER 000STA01700 HOOD ASSY. 980012 FILTER 000STA02319 OIL CONTAINER WELDED PART...
  • Página 220 Block kpl. | Block assy. | Bloc complet | Bloque Compl. | Blocco cpl. 000JL31150-24V_2 12.03.2018 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 221 980014 STUTZEN 980490_ GERADE 9MB800-070 EINSCHRAUBVERSCHRAUBUNG 9VSTI-R-1-4-ED - 983700 RUECKSCHLAGVENTIL 982070 2/2-WEGE SITZVENTIL 982602 SENKBREMSE 155211 DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL 000JL31151 SPRINTER BLOCK 980014 SUPPORTS 980490_ STRAIGHT SCREW IN SCREW 9MB800-070 FITTING 9VSTI-R-1-4-ED - 983700 CHECK VALVE 982070 2/2 DIRECTIONAL SEATED VALVE 982602 LOWERING BRAKE 155211 PRESSURE RELIEF VALVE...
  • Página 222 90.xx Rampe | Ramps | Rampe | Rampa | Rampa 030JL38519_1 22.03.2016 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT...
  • Página 223 030JL38618 HEBEL KPLT. SCHWT. 96799-10 SICHERUNGSSCHEIBE 030JL38520 RAMPE SCHWT. 345 LANG 025SPB68627 BOLZEN RD 12X66 9471-11X1 025SPB68628 ROLLE 030JL38618 COMPLETE LEVER, WELD PART 96799-10 LOCKING WASHER 030JL38520 RAMP, WELD PART 345 MM 025SPB68627 BOLTS RD 12X66 LONG 025SPB68628 ROLLER 9471-11X1 030JL38618 LEVIER COMPLET SOUDÉ...
  • Página 224 Hydraulikschlauchsätze | Set of hydraulic hoses | Ensemble de tuyaux hydrauliques | Juego de tubo flexible hidráulico | Set di tubi idraulici 9035JL01590 SCHLAUCHSATZ STANDARD V1 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR ÜBERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983662 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 CEL, CEL M12X1,5 INNENGEWINDE, GELB MARKIERUNG...
  • Página 225 9035JL01590 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V1 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE SOBRE PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983662 MANGUERA, 2SC, DN06X2100, CEL, AGM-F 12X1,5 M. CEL, CEL M12X1,5 CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA AMARILLA SIN MARCA 983662.1...
  • Página 226 9035JL01591 SCHLAUCHSATZ STANDARD V2 MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR UNTERFLUR-EINBAU (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983803 SCHLAUCH, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE, WEISS MARKIERUNG KEINE MARKIERUNG 983804 SCHLAUCH, 2SC, DN06X4650, 983810 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2300, DKOL, CEL, DKOL-DKOL, WEISS BREIT MARKIERUNG...
  • Página 227 9035JL01591 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR V2 CON REBOSAMIENTO PARA MONTAJE BAJO PISO (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983803 MANGUERA, 2SC, DN06X3250, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5, MARCA BLANCA SIN MARCA 983804 MANGUERA, 2SC, DN06X4650,...
  • Página 228 9035JL01592 SCHLAUCHSATZ STANDARD MIT ÜBERSTRÖMEN FÜR BMW (HYPERFLOW) MIT UNIVERSALAGGREGAT SCHLAUCHSATZ BESTEHEND AUS: 980936.1 SCHLAUCH, 2SC, DN06X0450, 983808 SCHLAUCH, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. M5 DKOL, CEL, INNENGEWINDE WEISS BREIT MARKIERUNG 983805 SCHLAUCH, 2SC, DN06X7950, 983713 SCHLAUCH, 2SC, DN06X2200, DKOL, DKOL, CEL, CEL M12X1,5 ROT MARKIERUNG...
  • Página 229 9035JL01592 JUEGO DE MANGUERA ESTÁNDAR CON REBOSAMIENTO PARA BMW (HYPERFLOW) CON GRUPO UNIVERSAL JUEGO DE MANGUERA CONSISTENTE EN: 980936.1 MANGUERA, 2SC, DN06X0450, 983808 MANGUERA, 2SC, DN06X9000, CEL, AGM-F 12X1,5 M. DKOL, CEL, CON ROSCA INTERIOR M5 MARCA BLANCA, ANCHA 983805 MANGUERA, 2SC, DN06X7950, 983713 MANGUERA, 2SC, DN06X2200,...
  • Página 232 Händleradresse/Telefon: Dealer address/phone: Adresse de revendeur/téléphone: Dirección/teléfono del distribuidor: Indirizzo rivenditore/telefono: Service Hotline Germany: 0800-5 288 911 Service Hotline International: +49 180-5 288 911 OPI_JUMBO LIFT 4000 NT_V3.0_DE-EN-FR-ES-IT_102020 - Artikelnummer: 975475...

Este manual también es adecuado para:

Hymax xx 4000 phJumbo lift 4000 hfHymax xx 4000 hf

Tabla de contenido