GUTMANN VIENTO Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para VIENTO:

Publicidad

Enlaces rápidos

DE
Montageanleitung
EN
Installation instructions
FR
Notice de montage
IT
Istruzioni per il montaggio
ES
Instrucciones de montaje
NL
Montagehandleiding
VIENTO
TYP 2900 ML
02 - 14
15 - 27
28 - 40
41 - 53
54 - 66
67 - 79
DE
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN VIENTO

  • Página 1 VIENTO TYP 2900 ML Montageanleitung 02 - 14 Installation instructions 15 - 27 Notice de montage 28 - 40 Istruzioni per il montaggio 41 - 53 Instrucciones de montaje 54 - 66 Montagehandleiding 67 - 79...
  • Página 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf einer GUTMAN Kochfeldhaube ! Bitte lesen Sie nachfolgende Informationen und Erläuterungen zum sachgemäßen Gebrauch Ihres neuen Kochfeldhaube aus dem Hause GUTMAN vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte beachten Sie gleichfalls unsere Bedienungs- und Montageanleitung sowie die darin enthaltenen Reinigungsempfehlungen, so dass Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Einbau / Installation : Inbetriebnahme : ALLGEMEINE THEMEN Reinigung : Entsorgung : Umwelthinweise : Technische Daten und Anschlusswerte : Bezeichnung: VIENTO Typ: 2900 ML Abmessung: 830 x 515 x 172 mm Ausschnittgrösse: 805 x 490 mm Bedienelement: Touch-Bedienteil hinter Glaskeramik...
  • Página 4: Warnhinweise Und Symbole

    VORBEMERKUNGEN Sicherheitshinweise Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und Repa- Warnhinweise und Symbole ratur dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Diese Fachkraft kann die geeignete Be- In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor ei- festigung des Kochfeldhaube bestimmen. Die ner Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Befestigung muss für das Gewicht des Kochfeld- Personen- oder Sachschäden besteht.
  • Página 5: Lieferumfang / Montagezubehör / Montagematerial / Werkzeug

    Die auf den Bedienungs – Montageanleitungen dargestellten Bilder, Zeichnungen und Mo- delle können von dem gelieferten Modell abweichen bzw. können Optionen enthalten die nicht im Lieferumfang enthalten sind. Technische Änderungen vorbehalten ! Lieferumfang - Montagezubehör - Werkzeug A VIENTO Kochfeld mit Dunstabzug B PU-Schaumband...
  • Página 6: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Kochfeld mit schwarzer Glaskeramik , Einbaurahmen,seitliche Umluftdüsen, Filter- abdeckung schwarz mit Ansaugöffnung in Längsrichtung. Produktkomponenten 1 Glaskeramik-Kochfeld 8 Versenkbare Ausblasöffnungen 2 Induktionskochzone vorne 9 Filterabdeckung 9a Filterramen 3 Induktionskochzone hinten 10 Metall-Fettfilter 4 Touch-Control Kochfelder 11 Aktivkohlefilter und Lüftersteuerung 12 Serviceklappen 6 EIN/AUS 13 Befestigungsschauben M16x1,5 - Iskt.8...
  • Página 7: Maßzeichnungen Arbeitsplatte

    PRODUKTBESCHREIBUNG Maßzeichnungen - Arbeitsplatte Arbeitsplattenausschnitt für 830 x 515 mm VIENTO flächenbündige Montage ggf. Armierung erforderlich Arbeitsplattenausschnitt für 830 x 515 mm VIENTO Aufsatz Montage ggf. Armierung erforderlich...
  • Página 8: Montageanleitung

    Kindern gebracht werden, da diese Teile mögliche Gefahrenquellen darstellen. Kleinteile könnten verschluckt werden und von Folien geht Erstickungsgefahr aus. • Ein zusätzlicher Unterbodenschutz ist bei der Viento nicht notwendig. Belüftung • Das Induktionskochfeld verfügt über einen Lüfter der automatisch ein- und abschaltet.
  • Página 9 Montagevorbereitung / Arbeitsplatte / Küchenmöbel Einbau, wichtige Hinweise ! • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von einem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfindet, darf das Induktionskochfeld nicht benutzt werden. • Bei Einbau über einer Schublade ist darauf zu achten dass, möglichst keine spitzen Ge- genstände in der Schublade gelagert werden.
  • Página 10 Montagevorbereitung / Arbeitsplatte / Küchenmöbel Bearbeitung Arbeitsplatte 1. Front oder Schubladen entfernen. 2. Positionen für den Ausschnitt an der Küchenarbeitsplatte festlegen und anzeichnen. Bitte hierbei auf Mindestabstände und Mindest-Stegbreite achten ! Diese können je nach Material und Materialeigenschaften unterschiedlich sein ! (Unter Umständen Hilfs-Traverse „Armierung“...
  • Página 11: Montagevorbereitung / Elektrischer Anschluss

    Montagevorbereitung / Elektrischer Anschluss WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG ! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR ! In der Nähe dieses Symbols sind spannungsführende Teile angebracht. Abde- ckungen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer autorisierten Elekt- rofachkraft entfernt werden. • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden ! •...
  • Página 12: Einbau / Installation

    1. Möbel-Schubladen herausnehmen bzw. Front des Küchenblocks abmontieren. 2. Ausschnitt auf Maße und Ebenheit überprüfen und ggf. ausgleichen. 3. VIENTO-Kochfeld-Abzug einsetzen. Dabei auf korrekten Sitz der Dichtung achten. Höhenunterschiede beachten und ausgleichen. Hierbei ist höchste Vorsicht geboten - Bruchgefahr ! 4.
  • Página 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Leichtgängigkeit der Filterentnahme gemäß Bedienungsanleitung überprüfen. • • Hubmechanismus der versenkbaren Ausblasöffnungen überprüfen. • Sicherungsautomaten im Hausverteilerkasten einschalten ! • Funktionstest anhand der Bedienungsanleitung durchführen. • Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst- Test der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kundendienst angezeigt. Wichtig: Zur Verbindung an den Netzanschluss dürfen keine Gegenstände auf den Touch-Control Sensortasten und den Kochfeldern liegen !
  • Página 14: Allgemeine Themen

    ALLGEMEINE THEMEN Reinigung Nach Abschluss der Montagearbeiten empfehlen wir die Reinigung der Edelstahloberflä- chen mit unserem Spezialreiniger TZ 710. Für die Reinigung der Glasoberflächen empfeh- len wir den Glasreiniger mit der Art.-Nr. 05999704. Für Aluminiumoberflächen verwenden Sie bitte ein weiches Mikrofasertuch, keine trockenen Tücher oder Scheuermittel. Benutzen Sie unbedingt ein mildes Fensterreinigungsmittel und keine aggressiven, säure- oder lau- genhaltigen Reiniger ! Hinweis:...
  • Página 15 All rights are reserved by GUTMANN GmbH, also in the case of applications for industrial property rights. All rights of disposal, such as the right to create copies or circulation rights rest with us. The title page shows a sample configuration. The product supplied may therefore differ from the illustration.
  • Página 16: Viento 830 X 515 X 172 Mm 805 X 490 Mm

    Commissioning : ENVIRONMENTAL INFORMATION Cleaning : Disposal : Environmental information : Technical data and connected loads : Designation: VIENTO Type: 2900 ML Dimension: 830 x 515 x 172 mm Cut out size: 805 x 490 mm Control element: Touch control panel behind glass ceramics...
  • Página 17: Preliminary Note

    PRELIMINARY NOTES Safety instructions Installation, connection, commissioning and re- Warning notice and symbols pair may only be carried out by a qualified per- son. This specialist can determine the suitable Warnings in these operating instructions are attachment of the trough fan. The fastening must placed in front of an instruction that may result in personal injury or property damage.
  • Página 18 We reserve the right to make technical changes ! Scope of delivery - Mounting accessories - Tools A VIENTO hob with extractor fan B PU foam tape...
  • Página 19: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Cooktop with black ceramic glass, steel mounting frame with lateral circulating air nozzles, filter cover black with suction slot in longitudinal direction Product components 1 Glass ceramic hob 8 Retractable discharge openings 2 Induction cooking zone front 9 Filter cover 9a Filter frame 3 Rear induction cooking zone 10 Metal grease filter 4 Touch-control hobs...
  • Página 20: Dimension Drawings Worktop

    Dimensioned drawing worktop Worktop cut-out for 830 x 515 mm VIENTO flush assembly Reinforcement may be required Worktop cut-out for 830 x 515 mm VIENTO Attachment Mounting Reinforcement may be required...
  • Página 21: Assembly Preparation / Worktop / Kitchen Furniture

    Small parts could be swallowed and foils pose a suffocation hazard. • Additional underbody protection is not necessary with the Viento. Ventilation • The induction hob has a fan that automatically switches on and off. If the temperature va- lues of the electronics exceed a certain threshold, the fan starts at a low speed.
  • Página 22 Assembly preparation / Worktop / Kitchen furniture Installation, important notes ! • Avoid excessive heat generation from below, e.g. from a baking oven without cross-flow fan. • The induction hob must not be used when pyrolysis operation takes place on built-in coo- kers.
  • Página 23 Assembly preparation / Worktop / Kitchen furniture Worktop machining 1. Remove the front or drawers. 2. Define and mark the positions for the cut-out on the kitchen worktop. Please pay attenti- on to minimum distances and minimum web width! These may vary depending on the material and material properties! (Under certain circumstances use auxiliary crossbar "Reinforcement").
  • Página 24: Assembly Preparation / Electrical Connection

    Assembly preparation / Electrical connection WARNING AGAINST ELECTRICAL TENSION ! THERE IS DANGER TO LIFE ! There are energised parts near this symbol. Covers marked with this symbol may only be removed by an authorised electrician. • The electrical connection may only be carried out by an authorised specialist! •...
  • Página 25: Fitting / Installation

    1. Remove the furniture drawers or remove the front of the kitchen unit. 2. Check base cut-out for dimensions and flatness and adjust if necessary. 3. Insert the VIENTO hob extractor. Ensure that the gasket is seated correctly. Observe and compensate for height differences. Here the highest caution is required - danger of breakage ! 4.
  • Página 26: Commissioning

    Commissioning • Check that the filter is easy to remove in accordance with the operating instructions. • Check the lifting mechanism of the retractable discharge openings. • Switch on the automatic circuit breakers in the house distribution box ! • Carry out a function test according to the operating instructions.
  • Página 27: Cleaning

    Please inform yourself about the acceptance at your responsible recycling yard . Environmental information All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with European Directi- ve 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) . This directive spe- cifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appliances . Please ask y- our dealer for information about current disposal methods .
  • Página 28 Tous les droits sont réservés par GUTMANN GmbH, y compris pour les demandes de droits de propriété industrielle. Nous avons tous les pouvoirs de disposition, tels que le droit de copier et de transmettre.
  • Página 29: Type: 2900 Ml

    THÈMES GÉNÉRAUX Nettoyage : Élimination : Conseils environnementaux : Données techniques et valeurs de raccordement : La désignation: VIENTO Type: 2900 ML Dimension: 830 x 515 x 172 mm Taille de la découpe: 805 x 490 mm Élément de contrôle: Panneau de commande tactile derrière la vitrocéramique...
  • Página 30: Avertissements Et Symboles

    REMARQUES PRÉLIMINAIRES Consignes de sécurité Le montage, le raccordement, la mise en service et Avertissements et symboles la réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste. Ce spécialiste peut déterminer le mon- tage et l'évacuation d'air appropriés de la hotte de la Ce manuel contient des mises en garde devant cuisinière.
  • Página 31: Remarques Préliminaires

    Les illustrations, dessins et modèles figurant dans le mode d'emploi peuvent différer du modèle fourni ou contenir des options qui ne sont pas comprises dans la livraison. Contenu de la livraison - accessoires de montage - outils A Une table de cuisson VIENTO avec hotte aspirante B Bande de mousse PU...
  • Página 32: Composants Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT Table de cuisson avec vitrocéramique noire, cadre de montage en acier inoxydable, buses de circulation d'air latérales, couvercle de filtre noir avec ouverture d'aspiration dans le sens longitudinal. Composants du produit 1 Table de cuisson vitrocéramique 8 Ouvertures d'échappement rétractables 2 Zone de cuisson à...
  • Página 33: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Dessins cotés - comptoir Découpe du plan de travail pour 830 x 515 mm VIENTO montage encastré Un renforcement peut être nécessaire Découpe du plan de travail pour 830 x 515 mm VIENTO Ensemble d'accessoires Un renforcement peut être nécessaire...
  • Página 34: Instructions De Montage

    Les peti- tes pièces peuvent être avalées et les films présentent un risque d’étouffement. • Une protection inférieure supplémentaire n’est pas nécessaire pour la Viento. Ventilation •...
  • Página 35: Étanchéité De La Plaque De Cuisson

    Préparation du montage / plan de travail / meubles de cuisine Montage, remarques importantes ! • Il faut éviter une accumulation excessive de chaleur par le dessous, par exemple à cau- se d’un four sans ventilateur à courant transversal. • Lors de l’utilisation de la pyrolyse sur une cuisinière encastrée, la plaque de cuisson à...
  • Página 36 Préparation du montage / plan de travail / meubles de cuisine Traitement du plan de travail Retirer la face avant ou les tiroirs Définir et marquer les positions pour la découpe sur le plan de travail de cuisine. Ce faisant, respecter les distances minimales et la largeur minimale de traverse ! Elles peuvent différer selon le matériau ou ses propriétés ! ( Le cas échéant, utiliser la traverse auxiliaire «...
  • Página 37: Exigenes De Montage - Raccordement

    Exigenes de montage - raccordement MISE EN GARDE CONTRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION ÉNERGIE ! IL Y A DANGER POUR LA VIE ! IIl y a des parties sous tension près de ce symbole. Les couvercles marqués de ce symbole ne doivent être enlevés que par un électricien qualifié. •...
  • Página 38: Montage / Installation

    2. Vérifier les dimensions et la planéité de la découpe et ajuster si nécessaire. 3. Installer la hotte de la plaque de cuisson VIENTO. Pour cela, veiller au bon positionnement du joint d’étanchéité. Repérer et corriger les différences de niveau.
  • Página 39: Mise En Functión

    Mise en functión • Vérifier que le filtre se retire facilement selon le mode d’emploi. Vérifier le mécanisme de levage des ouvertures de ventilation escamotables. • • Mettre les disjoncteurs en marche dans le tableau électrique ! • Effectuer un test de fonctionnement à l’aide du mode d’emploi. •...
  • Página 40: Sujets Généraux

    . Indications environnementales Tous les modèles GUTMANN sont identifiés suivant la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEE) . Cette directive fournit un cadre pour une reprise et une valorisation des anciens appareils au niveau européen .
  • Página 41 Va naturalmente notato che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di usura e invecchiamento. Tutti i diritti sono riservati a GUTMANN GmbH, anche nel caso di richieste di diritti di proprietà industriale. Abbiamo tutti i poteri di smaltimento, come il diritto di copiare e trasmettere.
  • Página 42: 830 X 515 X 172 Mm

    ISTRUZIONI AMBIENTALI Pulizia : Smaltimento : Consulenza ambientale : Dati tecnici e valori di connessione : Designazione : VIENTO Tipo: 2900 ML Dimensione : 830 x 515 x 172 mm Dimensioni ritaglio : 805 x 490 mm Elemento di controllo :...
  • Página 43: Avvertenze E Simboli

    NOTE PRELIMINARI Indicazioni di sicurezza Il montaggio, il collegamento, la messa in funzio- ne e la riparazione devono essere eseguiti esclu- Avvertenze e simboli sivamente da personale specializzato. Questo Il presente manuale riporta avvertenze relative specialista è in grado di determinare il montaggio alle procedure operative in cui sussiste il e il percorso dell'aria di scarico della cappa.
  • Página 44 Le immagini, i disegni e i modelli riportati nelle istruzioni per l'uso possono differire dal mo- dello fornito o possono contenere opzioni non comprese nella fornitura. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche! Fornitura - accessori di montaggio - utensili A Un piano cottura VIENTO con cappa aspirante B Nastro in schiuma PU...
  • Página 45: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Piano cottura con vetroceramica nero, cornice di installazione in acciaio inox, bocchette di circolazione aria laterali, coprifiltro nero con apertura di aspirazione in senso longitudinale. Componenti del prodotto 1 Piano cottura in vetroceramica 8 Aperture di scarico a scomparsa Zona di cottura a induzione nella parte 9 Coperchio del filtro 9a cartuccia del filtro anteriore...
  • Página 46 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Disegni dimensionali - piano di lavoro Ritaglio del piano di lavoro per 830 x 515 mm VIENTO montaggio a filo Potrebbe essere necessario un rinforzo Ritaglio del piano di lavoro per 830 x 515 mm VIENTO Montaggio dell'attacco...
  • Página 47 La mi- nuteria può essere inghiottita e le pellicole costituiscono un pericolo di soffocamento. • Non è necessario usare una protezione supplementare per il fondo con Viento. Aerazione •...
  • Página 48 Preparazione al montaggio / Piano di lavoro / Mobile da cucina Montaggio, informazioni importanti ! • Evitare uno sviluppo eccessivo di calore dal basso, ad es. da un forno privo di ventilatore trasversale. • Il piano cottura a induzione non deve essere utilizzato se è in corso la pirolisi di fornelli da incasso.
  • Página 49 Preparazione al montaggio / Piano di lavoro / Mobile da cucina Lavorazione del piano di lavoro 1. Rimuovere il frontale o i cassetti. 2. Definire e segnare le posizioni per il ritaglio sul piano di lavoro della cucina. Fare atten- zione alle distanze minime e alla larghezza minima delle barre.
  • Página 50 Prerequisito per il montaggio - Collegamento elettrico AVVERTIMENTO CONTRO - L'IMPIANTO ELETTRICO ENERGIA ! C'È PERICOLO DI VITA ! Ci sono parti in tensione vicino a questo simbolo. Le coperture contrassegnate con questo simbolo possono essere rimosse solo da un elettricista qualificato. •...
  • Página 51 1. Estrarre i cassetti dei mobili o smontare la parte anteriore del blocco cucina. 2. Controllare le dimensioni e il livellamento del ritaglio; regolare se necessario 3. Inserire la cappa per piano cottura VIENTO. Controllare il corretto posizionamento della guarnizione. Controllare e compensare eventuali dislivelli.
  • Página 52: Messa In Funzione

    Messa in funzione • Controllare che il filtro possa essere rimosso facilmente come indicato nelle istruzioni per l'uso. • Controllare il meccanismo di sollevamento delle aperture di scarico abbassabili. • Inserire gli interruttori automatici nella cassette di distribuzione domestica. Eseguire un test di funzionamento seguendo le istruzioni per l'uso. •...
  • Página 53: Pulizia E Cura

    . Nota ambientale Tutti i modelli di produzione GUTMANN sono contrassegnati in base alla Direttiva europea 2002/96/CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipment – WEEE), la quale sancisce i criteri base per il ritiro e il ricupero di apparecchia- ture usate, validi su tutto il territorio UE .
  • Página 54 GUTMANN GmbH se reserva todos los derechos, también en el caso de solicitudes de derechos de propiedad in- dustrial. Tenemos todo el poder de disposición, como el derecho a copiar y transmitir.
  • Página 55: Observaciones Preliminares

    INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES Limpieza : Eliminación : Asesoramiento medioambiental : Datos técnicos y valores de conexión : Designacion : VIENTO Typ: 2900 ML Dimensión : 830 x 515 x 172 mm Tamaño del recorte : 805 x 490 mm Elemento de control : Panel de control táctil detrás de vitrocerámica...
  • Página 56: Advertencias Y Símbolos

    NOTAS PRELIMINARES Indicaciones de seguridad El montaje, la conexión, la puesta en marcha y la Advertencias y símbolos reparación sólo pueden ser realizados por un espe- cialista. Este especialista puede determinar el mon- En estas instrucciones hay indicaciones de adverten- taje adecuado y el recorrido del aire de escape de cia antes de las instrucciones operativas con las que la campana extractora.
  • Página 57: Instalación

    .¡ Reservado el derecho a realizar cambios técnicos ! Volumen de suministro - accesorios de montaje - herramientas A Placa de cocina VIENTO con campana extractora B Cinta de espuma de poliuretano...
  • Página 58: Dibujos Dimensionales

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Piano cottura con vetroceramica nero, cornice di installazione in acciaio inox, bocchette di circolazione aria laterali, coprifiltro nero con apertura di aspirazione in senso longitudinale. Componenti del prodotto 1 Piano cottura in vetroceramica 8 Aperture di scarico a scomparsa Zona di cottura a induzione nella parte 9 Coperchio del filtro 9a cartuccia del filtro anteriore...
  • Página 59 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Planos de dimensiones - encimera : Recorte de la encimera para 830 x 515 mm VIENTO montaje empotrado Es posible que se requiera refuerzo Recorte de la encimera para 830 x 515 mm VIENTO Conjunto de accesorios...
  • Página 60: Preparativos Del Montaje/Encimera/Muebles De Cocina

    Las piezas pequeñas pueden tragarse y los plásticos suponen peligro de asfixia. • Con el modelo Viento no es necesaria una protección adicional del suelo. Ventilación • La placa de inducción dispone de un ventilador que se enciende y se apaga de forma automática.
  • Página 61 Preparativos del montaje/encimera/muebles de cocina Montaje, indicaciones importantes ! • Debe evitarse una excesiva generación de calor por abajo, p. ej., por un horno sin ven- tilador de corriente transversal. • Si está en curso el modo pirólisis de hornos integrados, no se debe emplear la placa de inducción.
  • Página 62: Procesamiento De La Encimera

    Preparativos del montaje/encimera/muebles de cocina Procesamiento de la encimera 1. Retirar frontal o cajones. 2. Determinar y marcar las posiciones de corte en la encimera de cocina. ¡Al hacerlo te- ner en cuenta las distancias mínimas y la anchura mínima entre segmentos! ¡Estas pu- eden ser diferentes en función del material y de las características del material! (En determinadas circunstancias, usar travesaño auxiliar de «refuerzo»).
  • Página 63: Requisito De Montaje - Conexión Eléctrica

    Requisito de montaje - Conexión eléctrica ADVERTENCIA CONTRA LA ENERGÍA ! HAY PELIGRO DE MUERTE ! Hay partes activas cerca de este símbolo. Las cubiertas marcadas con este sím- bolo sólo pueden ser retiradas por un electricista reconocido. • La conexión eléctrica sólo puede ser realizada por un especialista autorizado! •...
  • Página 64: Montaje / Instalación

    2. Comprobar y, dado el caso, compensar las medidas y la planitud del recorte. 3. Poner salida de humos de placa de cocina VIENTO. Al hacerlo, procurar el correcto encaje de la junta. Tener en cuenta y compensar las diferentes alturas.
  • Página 65: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio • Comprobar la movilidad de la extracción de filtros conforme a las instrucciones de servicio. • Comprobar el mecanismo de elevación de las aberturas de salida abatibles. • ¡Conectar los interruptores automáticos de la caja de distribución de la casa! Realizar una prueba de funcionamiento siguiendo las instrucciones de uso.
  • Página 66: Limpieza Y Cuidado

    Por favor, infórmese sobre la aceptación en su patio de reciclaje responsable . Indicaciones medioambientales Todos los modelos de la empresa GUTMANN están identificados conforme a la directiva europea 2002/96/CE de equipos eléctricos y electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE) . Dicha directiva preestablece las condiciones marco para una recogi- da y reutilización de aparatos usados en el ámbito de la UE .
  • Página 67 Uiteraard moet worden opgemerkt dat onze producten onderhevig zijn aan een natuurlijk slijtage- en verouderingsproces. Alle rechten zijn voorbehouden aan GUTMANN GmbH, ook in het geval van aanvragen voor industriële eigendoms- rechten. Wij hebben alle beschikkingsbevoegdheid, zoals het recht om te kopiëren en door te geven.
  • Página 68 IInbouw / montage : Ingebruikname : MILIEUVOORSCHRIFTEN Schoonmaak : Verwijdering : Milieuadvies : Technische gegevens en aansluitwaarden : Aanwijzing : VIENTO Typ: 2900 ML Dimensie: 830 x 515 x 172 mm Uitsnede maat: 805 x 490 mm Bedieningselement: Touch control paneel achter glaskeramiek...
  • Página 69: Waarschuwingen En Symbolen

    VOORLOPIGE OPMERKINGEN Veiligheidsinstructies Montage, aansluiting, inbedrijfstelling en repara- Waarschuwingen en symbolen tie mogen alleen door een vakman worden uitge- voerd. Deze specialist kan de geschikte monta- ge en afvoerluchtrouting van de afzuigkap bepa- In deze handleiding staan waarschuwingen voor len. Bij andere onveilige ondergronden moet instructies waarbij gevaar voor persoonlijk letsel een bouwkundige, bijv.
  • Página 70 De afbeeldingen, tekeningen en modellen in de gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het geleverde model of kunnen opties bevatten die niet bij de levering zijn inbegrepen. Technische wijzigingen voorbehouden! Leveringsomvang - montagetoebehoren - gereedschappen A Een VIENTO kookplaat met afzuigkap B PU-schuimtape...
  • Página 71: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING Kookplaat met zwart ceran glas, RVS inbouwframe met luchtcirculatiemondstukken aan de zijkant, zwarte filterafdekking met lamellen in lengterichting Product componenten 1 Glaskeramische kookplaat 8 Intrekbare uitlaatopeningen 2 Inductiekookzone vooraan 9 Filterdeksel 9a filtercassette 3 Inductiekookzone achteraan 10 Metalen vetfilter 4 Touch-control kookplaten 11 Fijnstoffilter met actieve kool en holle afzuigkap...
  • Página 72 PRODUCTOMSCHRIJVING Maattekeningen - aanrecht Uitsparing in werkblad tbv 830 x 515 mm VIENTO Verzonken montage Mogelijk is versterking vereist Uitsparing in werkblad tbv 830 x 515 mm VIENTO Bevestigingsassemblage Mogelijk is versterking vereist...
  • Página 73: Montage-Instructies

    • Aanvullende bescherming aan de onderkant van de kookplaat is niet noodzakelijk voor de Viento. Ventilatie • De inductiekookplaat beschikt over een ventilator die automatisch wordt in- en uitge- schakeld.
  • Página 74 Montagevoorbereiding / aanrecht / keukenmeubel Belangrijke instructies voor de inbouw ! • Overmatige warmteontwikkeling van onderaf, bijvoorbeeld door een oven zonder kruisst- roomventilator, moet worden voorkomen. • Als een ingebouwde oven wordt gereinigd met behulp van pyrolyse, mag de inductie- kookplaat niet worden gebruikt.
  • Página 75 Montagevoorbereiding / aanrecht / keukenmeubel Bewerking van het aanrecht 1. Verwijder de voorkant of de schuifladen. 2. Plaats de kookplaat op het aanrecht en bepaal en markeer de positie van de uit te za- gen opening. Let hierbij op de minimale afstanden en de minimale breedte! Deze kun- nen verschillen afhankelijk van het materiaal en de materiaaleigenschappen ! (gebruik in bepaalde omstandigheden een extra dwarsversteviging).
  • Página 76 Installatievoorbereiding / - Elektrische aansluiting WAARSCHUWING TEGEN ELEKTRISCHEENERGIE ! ER IS GEVAAR VOOR HET LEVEN ! Er zijn levende delen in de buurt van dit symbool. Afdekkingen met dit symbool mogen alleen door een gekwalificeerde elektricien worden verwijderd. • De elektrische aansluiting mag alleen door een geautoriseerde vakman worden uitgevo- erd ! De wettelijke voorschriften en aansluitvoorwaarden van het plaatselijke elektriciteitsbe- •...
  • Página 77 2. . Controleer of de afmetingen van de uitsparingen kloppen en de uitsparingen gelijkma- tig zijn. Corrigeer dit eventueel. 3. Plaats de Viento-kookplaatafzuiging. Let daarbij op de juiste passing van de afdichting. Controleer op hoogteverschillen en corrigeer deze. 4. Lijn de kookplaat uit, vul eventuele voegen (bijv. met Novasil® of Ottoseal®) en strijk deze glad.
  • Página 78: Ingebruikname

    Ingebruikname • Controleer of het filter gemakkelijk kan worden uitgenomen overeenkomstig de gebruik- saanwijzing. • Controleer het draaimechanisme van de inklapbare uitblaasopeningen. • Schakel de corresponderende veiligheidszekeringen in de meterkast weer in! Voer een werkingscontrole uit overeenkomstig de gebruiksaanwijzing. • •...
  • Página 79: Reiniging En Onderhoud

    Informeer u a .u .b . over de acceptatie bij uw verantwoordelijke recyclingbedrijf" . Milieu-instructies Alle modellen van de firma GUTMANN zijn volgens de Europese richtlijn over elektrische en elektronische toestellen (waste electrical and electronic equipment – WEEE) geken- merkt . De richtlijn beschrijft het kader voor een EU-wijde geldige terugname en recyclage van oude toestellen .
  • Página 80 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modifi- cation, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provid- ed to this effect by Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH, is prohibited.

Este manual también es adecuado para:

2900 ml

Tabla de contenido