Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

AUTOMIG PULSE
Brugsvejledning
User guide
Betriebsanleitung
Guide de l'utilisateur
Bruksanvisning
Guida per l'utilizzatore
Gebruikershandleiding
Käyttöohje
Návod k obsluze
Podręcznik użytkownika
Guía de usuario
Kezelési útmutató
50115058 C  Valid from 2020 week 49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Migatronic AUTOMIG PULSE Serie

  • Página 1 AUTOMIG PULSE Brugsvejledning User guide Betriebsanleitung Guide de l’utilisateur Bruksanvisning Guida per l’utilizzatore Gebruikershandleiding Käyttöohje Návod k obsluze Podręcznik użytkownika Guía de usuario Kezelési útmutató 50115058 C  Valid from 2020 week 49...
  • Página 2 Dansk ................3 English ..............11 Deutsch ..............19 Français ..............27 Svenska ..............35 Italiano ..............43 Nederlands ...............51 Suomi ................59 Česky ................67 Polski ................75 Español..............83 Magyar ..............91...
  • Página 3: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Tilslutning af svejseslange Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden Automig Single Automig Duo/Trio installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U ) bag på...
  • Página 4 Tilslutning og ibrugtagning Nettilslutning Automig Pulse single Tænd - sluk knap on/off Tilslutning beskyttelsesgas Tilslutning - svejseslange Stelklemme Tilslutning IWF/Push Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 5 Juster trådbremsen ved at spænde Strømkilde og alle tilkoblede enheder får den nye eller løsne låsemøtrikken på tråd- software indlæst. navets aksel. Softwaren kan downloades fra http://migatronic.com • Monter drejeknappen igen. Justering af trådbremse 15 kg Licens SW Ved tilkøb af MIGALOG software skal MigaLic.dat filerne Justering: indlæses på...
  • Página 6: Specielle Funktioner

    Specielle funktioner Software /licenser Brænderopsætning...
  • Página 7 Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
  • Página 8 Fejlhåndtering Automig Pulse har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen. Udvalgte fejl: Gasfejl (IGC) Gasfejl kan skyldes for lavt eller for højt tryk på gastilførslen. Kontroller, at trykket på gastilførslen er højere end 2 bar og mindre end 6 bar, svarende til 5 l/min og 27 l/min. Gasfejl kan sættes ud af funktion ved at indstille manuelt gasflow til 27 l/min.
  • Página 9: Tekniske Data

    Tekniske data 1 STRØMKILDE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Netspænding ±15% (50-60Hz), V Faser Minimum generatorstørrelse, kVA Minimum kortslutningseffekt, MVA Sikring, A 10/16 10/16 10/16 Netstrøm effektiv, A Netstrøm max., A 15,3 15,3 15,3 Effekt 100%, kVA Effekt max., kVA 10,6 10,6...
  • Página 10 * Strømkilder med et maksimum strømforbrug på 10 A og 2,5 mm² forsyningskabel kan anvendes på flere størrelser sikringer BETJENING PROCES VÆRDIOMRÅDE EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Valg af tastemetode, 2-takt/4-takt MIG/MAG MIGATRONIC A/S Gasforstrømning, sek. MIG/MAG 0-10 Aggersundvej 33 Krybestart, m/min MIG/MAG 0,5-24,0...
  • Página 11: Connection And Start-Up

    Connection and start-up Warning Connection of welding hose Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial Automig Single Automig Duo/Trio operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
  • Página 12 Connection and start-up Mains connection Automig Pulse single Power switch on/off Connection of shielding gas Connection of welding hose Connection of earth clamp Connection IWF/Push Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 13 • Remount the control knob The software can be downloaded from Adjusting the 15 kg wire brake http://migatronic.com Adjustment: Licence SW • Adjust the wire brake by fastening or If you purchase MIGALOG software, load the MigaLic.dat loosening the self-locking nut on the axle files like the software packages.
  • Página 14: Special Functions

    Special functions Software / Licenses Torch setup...
  • Página 15 Special functions Calibration of gas flow (not all models)
  • Página 16: Error Handling

    Error handling Automig Pulse has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding current and stops the wire feeding in case of an error. Selected errors: Gas control error (IGC) A gas control error can be due to too low or too high gas flow. Check that the pressure of the gas flow is higher than 2 bar and lower than 6 bar, corresponding to 5 l/min and 27 l/min.
  • Página 17: Technical Data

    Technical data 1 Power source Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Mains voltage ±15% (50-60Hz), V Phases Minimum generator size, kVA Minimum short-circuit power, MVA Fuse, A 10/16 10/16 10/16 Mains current effective, A Mains current max., A 15.3 15.3 15.3...
  • Página 18 * Power sources with a maximum power consumption of 10 A and 2.5 mm² supply cable can be used at more than one fuse size FUNCTION PROCESS VALUE RANGE EC DECLARATION OF CONFORMITY Selection of trigger mode, 2-times / 4-times MIG/MAG Gas pre-flow, sec. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Soft-start, m/min MIG/MAG 0.5-24.0 9690 Fjerritslev Denmark Hot-start, % Synergic -99-(+)99 hereby declare that our machine as stated below Hot-start-time, sec.
  • Página 19 Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Anschluß der Schweißschlauch Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Automig Single Automig Duo/Trio Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung angeschlossen werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U übereinstimmt.
  • Página 20 Anschluss und Inbetriebnahme Netzanschluss Automig Pulse single Ein- und Ausschalter Schutzgasanschluss Anschluss - Schweißschlauch Anschluss Masseklemme Anschluss IWF/Push Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 21 Achse der Drahtnabe justieren. • Den Drehknopf wieder montieren. Neue Software wird in Stromquelle und allen Justierung der Drahtbremse 15 kg angekuppelten Einheiten eingelesen. Softwaren kann auf http://migatronic.com eingelest Justierung: werden. • Die Drahtbremse durch Festspannen bzw. Lockern der Gegenmutter auf der Achse Lizenz SW der Drahtnabe justieren.
  • Página 22 Sonderfunktionen Software/Lizenzen Schweißbrenneraufstellung...
  • Página 23 Sonderfunktionen Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle)
  • Página 24 Fehlerhandhabung Automig Pulse hat ein fortschrittliches Selbstschutz-system. Die Maschine stoppt automatisch die Gaszufuhr, unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler entsteht. Ausgewählte Fehler: Gasfehler (IGC) Ein Gasfehler kann darauf zurückgeführt werden, das die Gasmenge zu gering oder zu groß ist. Prüfen, dass die Gasmenge größer als 2 bar (5 l/min.) und geringer als 6 bar (27 l/min.) ist.
  • Página 25: Technische Daten

    Technische Daten 1 STROMQUELLE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Netzspannung ±15% (50-60Hz), V Phasen Mindestgröße des Generators, kVA Minimum Kurzschlussleistung, MVA Sicherung, A 10/16 10/16 10/16 Effektiver Netzstrom, A Max. Netzstrom, A 15,3 15,3 15,3 Leistung 100%, kVA Leistung max., kVA 10,6 10,6...
  • Página 26 * Stromquellen mit einer maximalen Stromaufnahme von 10 A und 2,5 mm² Versorgungskabel können an mehreren Sicherungsgrößen verwendet werden BEDIENUNG VERFAHREN WERTBEREICH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Schalterfunktion, 2-Takt/4-Takt MIG/MAG Gasvorströmung, Sek. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Einschleichen, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Dänemark Hotstart, % Synergisch -99-(+)99 erklärt, dass das unten erwähnte Gerät...
  • Página 27: Branchement Et Fonctionnement

    Branchement et fonctionnement Attention Raccordement de la torche de soudage Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant Automig Single Automig Duo/Trio la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Raccordement électrique Branchez la machine à...
  • Página 28 Branchement et fonctionnement 1. Raccordement électrique Automig Pulse single 2. Interrupteur d’alimentation 3. Raccordement au gaz de protection 4. Raccordement de la torche de soudage 5. Raccordement de la pince de mise à la terre 6. Raccordement IWF/Push Pull Alimentation 2-6 bars Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bars...
  • Página 29 Réglage du frein du dévidoir à la machine. pour une bobine de 15 kg Vous pouvez télécharger le logiciel à l’adresse suivante http://migatronic.com Réglage : • Régler le frein en serrant ou desserrant Licences logiciel l’écrou autobloquant au niveau de l’axe...
  • Página 30: Fonctions Speciales

    Fonctions speciales Logiciel/licences Réglage de la torche...
  • Página 31 Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement)
  • Página 32: Traitement Des Erreurs

    Traitement des erreurs Automig Pulse dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation en gaz, le courant de soudage et le dévidage du fil en cas d’erreur. Exemples d’erreurs : Erreur de gaz (IGC) L’erreur de gaz est due à un débit trop grand ou trop faible. S’assurer que le débit de gaz est supérieur à...
  • Página 33: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques 1 MODULE d’ALIMENTATION Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Tension de secteur ±15% (50-60Hz), V Phases Taille minimale du générateur, kVA Puissance de court-circuit minimale Ssc, MVA 3,7 Fusible, A 10/16 10/16 10/16 Courant secteur efficace, A Courant secteur max., A 15,3 15,3...
  • Página 34 * Les sources d’alimentation avec une consommation maximale de 10A et un câble d’alimentation de 2,5 mm² peuvent être utilisées avec plusieurs tailles de fusibles FONCTION PROCESSUS SPECIFICATIONS CERTIFICAT DE CONFORMITE CE Sélection du mode de déclenchement, 2-temps /4-temps MIG/MAG MIGATRONIC A/S Pré-gaz, s MIG/MAG 0-10 Aggersundvej 33 Démarrage progressif, m/min MIG/MAG...
  • Página 35: Anslutning Och Igångsättning

    Anslutning och igångsättning Varning Anslutning av slangpaket Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och Automig Single Automig Duo/Trio igångsättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U ) bak på maskinen. 3x400V 3x208-440V (boost) gul/grön...
  • Página 36 Anslutning och igångsättning Nätanslutning Automig Pulse single På – av knapp Anslutning skyddsgas Anslutning – slangpaket Återledarklämma (MIG) Anslutning IWF/Push Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 37 Justera trådbromsen genom att Strömkälla och alla inkopplade enheter får den nya spänna eller lossa låsskruven på software inläst. trådnavets axel. Softwaren kan downloadas från http://migatronic.com • Montera vridknappen igen. Justering av trådbroms 15 kg Licens SW Vid tillköp av MIGALOG software skall MigaLic.data Justering: filerna läsas in på...
  • Página 38: Speciella Funktioner

    Speciella funktioner Software / Licenser Brännar setup...
  • Página 39 Speciella funktioner Kalibrering av gasflow (ej alla modeller)
  • Página 40 Felhantering Automig Pulse har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. Utvalda fel: Gasfel (IGC) Gasfel kan bero på för lågt eller för högt tryck på gastillförseln. Kontrollera att trycket på gastillförseln är högre än 2 bar och mindre än 6 bar, svarande till 5 l/min och 27 l/min. Gasfel kan kopplas ur funktion genom att ställa in manuell gasflow på...
  • Página 41: Teknisk Data

    Teknisk data 1 STRÖMKÄLLA Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Nätspänning ±15% (50-60Hz), V Faser Minimum generatorstorlek, kVA Minimum kortslutningseffekt Ssc, MVA Säkring, A 10/16 10/16 10/16 Nätström effektiv, A Nätström max., A 15,3 15,3 15,3 Effekt 100%, kVA Effekt max., kVA 10,6 10,6...
  • Página 42 * Strömkällor med en maximal strömförbrukning på 10 A och 2,5 mm² försörjningskabel kan användas på flera säkringsstorlekar STYRNING PROCESS VÄRDEOMRÅDE EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Val av avtryckarmetod, 2-takt/4-takt MIG/MAG MIGATRONIC A/S Gasforströmning, sek. MIG/MAG 0-10 Aggersundvej 33 Krypstart, m/min MIG/MAG...
  • Página 43: Collegamenti Ed Uso

    Collegamenti ed uso Attenzione Collegamento della torcia Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in Automig Single Automig Duo/Trio funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
  • Página 44 Collegamenti ed uso Collegamento elettrico Automig Pulse single Interruttore ON/OFF Collegamento del gas di protezione Collegamento della torcia Collegamento cavo di massa Connettore IWF/Push Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 45 Il nuovo software verrà caricato nella saldatrice ed in Regolazione del tutte le unità collegate. freno bobina da 15 kg Il software si può scaricare da : http://migatronic.com Regolazione freno: Licenza SW • Regolate il freno del filo stringendo o Se si acquistano MIGALOG software, caricare i file allentando il dado sull’albero dell’aspo.
  • Página 46: Funzioni Speciali

    Funzioni speciali Software / Licenze Configurazione Torcia...
  • Página 47 Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli)
  • Página 48: Gestione Errori

    Gestione errori Automig Pulse ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la corrente. Esempi di errore : Errore gas (IGC) L’errore è dovuto a pressione del gas troppo bassa o troppo alta. Assicurarsi che la pressione d’uscita del gas sia compresa tra 2 e 6 bar, corrispondenti a 5 e 27 l/min.
  • Página 49: Dati Tecnici

    Dati tecnici 1 GENERATORE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz), V 400 Fasi Dimensione minima generatore, kVA Minima Potenza Corto-circuito Ssc, MVA Fusibile, A 10/16 10/16 10/16 Corrente primaria effettiva, A Corrente primaria max., A 15,3 15,3 15,3...
  • Página 50 * I generatori di potenza con un consumo massimo di 10 A ed un cavo di alimentazione da 2,5 mm² posso essere utilizzati fusibili con dimensioni diverse FUNZIONE PROCESSO VALORE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Pulsante torcia, 2/4 tempi MIG/MAG Preflusso di gas, sec. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Soft Start - Velocità filo all’innesco, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Denmark Hotstart, % Sinergico -99-(+)99 Con la presente si dichiara che la nostra macchina Tempo di Hotstart, sec.
  • Página 51: Aansluiting En Bediening

    Aansluiting en bediening Waarschuwing Lastoorts aansluiten Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig Automig Single Automig Duo/Trio door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
  • Página 52 Aansluiting en bediening Netaansluiting Automig Pulse single Hoofdschakelaar on/off Aansluiting van het beschermgas Aansluiting van de lastoorts Aansluiting van de aardklem Aansluiting IWF/Push Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 53 Afstellen van de De software kan worden gedownload via • Druk de knop terug. draadrem van 15 kg http://migatronic.com SW-licentie Afstellen: Als er MIGALOG software zijn gekocht, moeten de • Stel de draadrem af door de MigaLic.dat-bestanden door de machine op dezelfde zelfborgende moer op de as van de manier worden gelezen als SW-pakketten.
  • Página 54: Speciale Functies

    Speciale functies Software / Licenties Toortsinstelling...
  • Página 55 Speciale functies Kalibratie van gasflow (niet alle modellen)
  • Página 56: Omgaan Met Fouten

    Omgaan met fouten Automig Pulse heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermingssysteem. De machine stopt automatisch de gastoevoer, onderbreekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding. Geselecteerde fouten: Gasstoring (IGC) Een gasfout is te wijten aan een te lage of te hoge gasflow. Overtuig u ervan dat de druk op de gasflow hoger is dan 2 bar en minder dan 6 bar, want overeenkomt met resp.
  • Página 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens 1 STROOMBRON Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Aansluitspanning ±15% (50-60Hz), V Fasen Minimale capaciteit aggregaat, kVA Minimaal kortsluitvermogen Ssc, MVA Netzekering, A 10/16 10/16 10/16 Netstroom effectief, A Netstroom max., A 15,3 15,3 15,3 Opgenomen vermogen (100%), kVA Opgenomen vermogen max., kVA 10,6 10,6...
  • Página 58 * Stroombronnen met een maximaal stroomverbruik van 10 A en 2,5 mm² voedingskabel kunnen worden gebruikt met verschillende zekering waarden. FUNCTIE PROCES WAARDE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Toortsfunctie, 2-takt/4-takt MIG/MAG Gasvoorstroomtijd, sec. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Softstart, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Denmark Hotstart, % Synergic -99-(+)99 verklaart dat onderstaande machine Hotstarttijd, sec.
  • Página 59: Kytkentä Ja Käyttö

    Kytkentä ja käyttö Varoitus Hitsauspolttimen asennus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat Automig Single Automig Duo/Trio koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. 3x400V 3x208-440V (boost) kelta/vihreä...
  • Página 60 Kytkentä ja käyttö Liitäntä sähköverkkoon Automig Pulse single Päälle/pois -kytkin Suojakaasun liitäntä Hitsauspolttimen liitin Maakaapelin IWF/Push-Pull liitäntä Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 61 • Nuppi pitää jälleen asentaa paikoilleen. Lankajarrun säätö Uusi ohjelmisto ladataan virtalähteeseen ja kaikkiin 15 kg:n kelalle liitettyihin laitteisiin. Ohjelman voi ladata myös http://migatronic.com Säätö: • Säädä jarru kiristämällä tai löysäämällä Lisenssi SW lankakelan napa-akselin itselukitsevaa Jos ostat MIGALOG-ohjelmiston, lataa mutteria.
  • Página 62 Erikoistoiminnot Ohjelmistot / Lisenssit Polttimen asetus...
  • Página 63 Erikoistoiminnot Kaasunvirtauksen kalibrointi (ei kaikissa malleissa)
  • Página 64: Virheiden Käsittely

    Virheiden käsittely Automig Pulse on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää langansyötön automaattisesti. Havaittu vika: Vika kaasunsyötössä (IGC) Kaasunvirtaus on liian vähäinen tai liian suuri. Varmista, että kaasuvirran paine on yli 2 bar ja alle 6 bar, vastaten arvoja 5 l/min ja 27 l/min. Kaasuvirhe saadaan pois toiminnasta säätämällä...
  • Página 65: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 1 VIRTALÄHDE Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Verkkojännite ±15% (50-60Hz), V Vaiheita Minimi generaattorin koko, kVA Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA Sulake, A 10/16 10/16 10/16 Verkkovirta tehollinen, A Maksimiverkkovirta, A 15,3 15,3 15,3 Kulutus 100%, kVA Kulutus max., kVA 10,6 10,6...
  • Página 66 * Virtalähteitä, joiden suurin virrankulutus on 10 A ja on varustettu 2,5 mm² syöttökaapelilla, voidaan käyttää useammalla kuin yhdellä sulakekoolla. TOIMINTO PROSESSI SÄÄTÖALUE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Liipaisintoiminnon valinta, 2-tahti/4-tahti MIG/MAG Kaasun esivirtaus, sek. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Soft-start, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Denmark Hot-start, % Synerginen -99-(+)99 vakuutamme täten, että...
  • Página 67: Připojení A Provoz

    Připojení a provoz Upozornění Připojení svařovací hadice Přečtěte si upozornění a tento návod k obsluze před instalací zařízení a Automig Single Automig Duo/Trio uložte je pro jejich pozdější použití. Zprovoznění Připojení k síti Připojte stroj ke správnému síťovému napětí. Najdete je na typovém štítku (U ) na zadní...
  • Página 68 Připojení a provoz Síťové připojení Automig Pulse single Hlavní vypínač on/off Připojení plynu Svařovací hadice Připojení zemnicí svorky Konektor pro IWF / Push-Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 69 • Namontujte ovládací knoflík zpět. Nový software lze snadno stáhnout z Seřízení brzdy 15 kg cívky http://migatronic.com Nastavení: Licenční software • Nastavte brzdu podavače utažením nebo Při zakoupení software MIGALOG, nahrajte soubor povolením středové matice na ose brzdy MigaLic.dat jako softwarový...
  • Página 70: Speciální Funkce

    Speciální funkce Software / Licence Nastavení hořáku...
  • Página 71 Speciální funkce Kalibrace průtoku plynu (jen některé modely)
  • Página 72: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Automig Pulse má inteligentní ochranný systém. Stroj v případě závady automaticky zastaví dodávku plynu, přeruší svařovací proud a zastaví podávání drátu. Vybrané poruchy: Porucha regulace plynu (IGC) Příčinou poruchy regulace plynu je příliš nízký nebo příliš vysoký tlak proudícího plynu. Zkontrolujte, zda tlak proudícího plynu je vyšší...
  • Página 73: Technická Data

    Technická data 1 ZDROJ PROUDU Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Napájecí napětí ±15% (50-60Hz), V Fáze Minimální velikost generátoru, kVA Minimální zkratový příkon Ssc, MVA Pojistky, A 10/16 10/16 10/16 Efektivní proud, A Max. proud, A 15,3 15,3 15,3 Příkon 100%, kVA...
  • Página 74 * Zdroj proudu s max. proudem napájení 10 A a 2.5 mm² napájecím kabelem může být připojený na různé pojistky. FUNKCE PROCES ROZSAH HODNOT ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (překlad) Volba režimu spouště, 2-takt / 4-takt MIG/MAG Předfuk plynu, s MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Směkký start, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Dánsko Horký start, % Synergický -99-(+)99 tímto prohlašuje, že stroj níže uvedený...
  • Página 75 Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Podłączanie węża spawalniczego Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki Pojedynczy system Automig Pulse Podwójny/potrójny system ostrzegawcze i instrukcję oraz Automig Pulse zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania. Dopuszczalne instalowanie Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Zapoznaj się...
  • Página 76 Podłączenie i eksploatacja Pojedynczy system Automig Pulse Podłączenie do sieci Włącznik zasilania On/Off Podłączenie gazu osłonowego Podłączenie węża spawalniczego Podłączenie zacisku do masy Przyłącze IWF/zestawu typu push-pull zasilanie 2-6 bar Podwójny/potrójny system Automig Pulse 2-6 bar zasilanie 2-6 bar...
  • Página 77 Oprogramowanie pobrać można ze strony • Ponownie zamontować pokrętło Wyregulować siłę http://migatronic.com regulacyjne. hamowania na 15 kg Licencje SW Jeśli zakupiłeś oprogramowanie MIGALOG, załaduj pliki Regulacja: MigaLic.dat identycznie jak oprogramowanie pakietowe.
  • Página 78: Funkcje Specjalne

    Funkcje specjalne Oprogramowanie / Licencje Nastawa palnika...
  • Página 79 Funkcje specjalne Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele)
  • Página 80: Rozwiązywanie Błędów

    Rozwiązywanie błędów Automig Pulse posiada wbudowany zaawansowany system ochrony. Spawarka automatycznie zatrzymuje dopływ gazu, przerywa prąd spawania i zatrzymuje podawanie drutu w przypadku wystąpienia błędu. Wybrane błędy: Błąd sterowania gazem (IGC) Błąd sterowania gazem pojawia się w związku ze zbyt niskim lub wysokim ciśnieniem przepływającego gazu. Upewnij się, że ciśnienie przepływającego gazu jest wyższe niż...
  • Página 81: Dane Techniczne

    Dane techniczne 1 ZASILACZ Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Sieć zasilająca ±15% (50-60Hz), V Fazy Minimalna moc generatora, kVA Minimalna moc zwarciowa Ssc, MVA Bezpiecznik, A 10/16 10/16 10/16 Rzeczywisty prąd sieci, A Maksymalny prąd sieci, A 15,3 15,3 15,3...
  • Página 82 * Spawarki o maksymalnym poborze mocy 10 A, z przewodem zasilającym 2,5 mm², mogą być używane z bezpiecznikami o różnej wielkości zabezpieczenia FUNKCJA PROCES ZAKRES WARTOŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Wybór trybu wyzwalania, 2-czasowy/4-czasowy MIG/MAG Czas wypływu gazu PRE-GAZ, s MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Soft-start, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Denmark Rozruch w stanie nagrzanym, % Synergiczne -99-(+)99 niniejszym oświadcza, że nasza spawarka określona...
  • Página 83: Conexiónes Y Uso

    Conexiónes y uso Atención Conexión de la antorcha de soldadura Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones Automig Single Automig Duo/Trio cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Instalación Conexión eléctrica Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta.
  • Página 84 Conexiónes y uso Conexión eléctrica Automig Pulse single Interruptor de encendido on/off Conexión del gas protector Conexión de la antorcha de soldadura Conexión de la pinza de masa Conexión IWF/Push Pull Power 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio 2-6 bar Power 2-6 bar...
  • Página 85: Actualización De Software

    Vuelva a montar el mando de control. y en todas las unidades conectadas. Ajuste del freno de El software puede ser descargado desde la bobina de 15 Kg http://migatronic.com Regulación del freno: Licencia SW • Adjuste el freno del hilo apretando o...
  • Página 86: Funciones Especiales

    Funciones especiales Software / Licencias Configuración de Antorcha...
  • Página 87 Funciones especiales Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos)
  • Página 88: Manejo De Errores

    Manejo de errores La máquina Automig Pulse está dotada de un sofisticado sistema de autoprotección. La máquina para automáticamente el suministro de gas, interrumpe la corriente de soldadura y para la alimentación de velocidad de hilo en caso de error. Errores seleccionados: Error de control de Gas (IGC) El error se debe a que la presión del gas es demasiado baja o demasiado alta.
  • Página 89: Datos Técnicos

    Datos técnicos 1 GENERADOR Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz), V Fases Tamaño mínimo del generador, kVA Potencia minima de corto-circuito Ssc, MVA Fusible, A 10/16 10/16 10/16 Corriente absorbida efectiva, A Máx. corriente absorbida, A 15,3 15,3 15,3...
  • Página 90 * Las fuentes de potencia con un consumo máximo de 10 A y un cable de alimentación de 2.5 mm² se pueden utilizar en más de un tamaño de fusible FUNCIÓN PROCESO RANGO DE VALORES DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Gatillo antorcha, 2/4 tiempos MIG/MAG Pre-gas, seg. MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Inicio velocidad hilo, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Denmark Cebado caliente, % Sinergico -99-(+)99 por la presente declaramos nuestra máquina como...
  • Página 91: Csatlakoztatás És Üzembehelyezés

    Csatlakoztatás és üzembehelyezés Figyelem A hegesztőkábel csatlakoztatása A berendezés üzembe helyezése előtt, kérjük olvassa el alaposan a Automig Single Automig Duo/Trio figyelmeztetéseket és használati útmutatót és tárolja az információkat a későbbi használathoz! Lehetséges üzembehelyezés Hálózati csatlakoztatás A gépet egy olyan hálózathoz kell csatlakoztatni, ami megegyezik a hátulján lévő...
  • Página 92 Csatlakoztatás és üzembehelyezés Hálózati csatlakoztatás Automig Pulse single Be és kikapcsoló Védőgáz csatlakozás Csatlakozó - hegesztőkábel Csatlakozó a testfogóhoz Csatlakozó IWF/Push Pull Gáz betáp 2-6 bar Automig Pulse Duo/Trio Gáz 2-6 bar betáp Gáz 2-6 bar...
  • Página 93 Új szoftver lesz betöltve az áramforrásba és az összes • A gombot ismét vissza kell szerelni. csatlakoztatott egységbe. A huzalfék beállítása 15 kg A szoftver a http://migatronic.com oldalról letölthető. Beállítás: SW-licensz • A huzalfék a tengelyen levő ellenanya MIGALOG Software vásárlása esetén a MigaLic.dat- meghúzásával, vagy lazításával állítható.
  • Página 94: Egyedi Funkciók

    Egyedi funkciók Szoftver/licensz Pisztoly beállítás...
  • Página 95 Egyedi funkciók A gáz átfolyás kalibrálása (nem minden kivitel)
  • Página 96 Hibakeresés A Automig Pulse fejlett önvédő rendszerrel rendelkezik. A gép automatikusan megállitja a gázt, megszakítja a hegesztő áramot és megállítja a huzaladagolást, ha hiba lép fel. Kiválasztott hiba: Gáz hiba (IGC) A gázmennyiség túl alacsony, vagy túl magas. Ellenőrizze, hogy a gáznyomás 2 bárnál magasabb és 6 bárnál alacsonyabb legyen, ami annyit jelent, hogy 5 l/perc és 27 l/perc között.
  • Página 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 1 ÁRAMFORRÁS Automig Pulse 300 Single 300 Duo 300 Trio Hálózati feszültség ±15% (50-60Hz), V Fázis A generátor minimális teljesítménye, kVA Miin. rövidzárlati teljesítmény Ssc, MVA Biztosíték, A 10/16 10/16 10/16 Effeltiv hálózati áramfelvétel, A Max. hálózati áram, A 15,3 15,3 15,3...
  • Página 98 * Az áramforrások 10 A és 2,5 mm2 kábeles maximális áramfelvétellel több biztosíték méret esetén is használhatóak. BEÁLLÍTÁS ELJÁRÁS ÉRTÉK EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kapcsolási funkció, 2-Takt/4-Takt MIG/MAG Gázelőáramlás, mp-ig MIG/MAG 0-10 MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 Befűzés, m/min MIG/MAG 0,5-24,0 9690 Fjerritslev Dánia Hotstart, % Szinergikus -99-(+)99 kinyilatkozza, hogy nevezett készülék...
  • Página 100 MIGATRONIC NEDERLAND B.V. Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland FR-69530 Brignais, France Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.nl Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.fr Italy Sweden MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Nääs Fabriker, Box 5015,S-448 50 Tollered, Sweden...

Tabla de contenido