Página 1
User manual Manuel utilisateur Manual del usuario Manuale utente Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Instrucoes de functionamento Bruksanvisning Ръководство за употреба УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ Uputstvo za upotrebu Příručka pro uživatele INTUITIVE CONNECTION...
Página 2
Cable output at 30° C-mount coupler 2 buttons: 1. -AWB 2. - Freeze frame - Flexible/ Rigid mode shifting Focus ring Scope holder Camera connector...
User manual ___________________________________________ Manuel utilisateur _____________________________________ Manual del usuario ____________________________________ Manuale utente _______________________________________ Benutzerhandbuch ____________________________________ Gebruikershandleiding ________________________________ Podręcznik użytkownika ______________________________ Instrucoes de functionamento _________________________ Bruksanvisning ______________________________________ Ръководство за употреба ________________________________ УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ _____________________________ Uputstvo za upotrebu _________________________________ Příručka pro uživatele _________________________________ S181...
Contents INTRODUCTION ___________________________________ INTRODUCTION OF THE CAMERA ____________________ PRECAUTION FOR USE ____________________________ 10 REGULATORY RECOMMENDATION __________________ INSTALLATION __________________________________ USE ADJUSTEMENTS _____________________________ RECOMMENDED PROCEDURE FOR DECONTAMINATION AFTER SALE SERVICE _____________________________ TECHNICAL SPECIFICATIONS _______________________ ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY ________________ S181...
Introduction Thank you for your confi dence shown in us by your purchase of this device. To take full advantage and comply with all necessary precautions, you should carefully read this manual and be well acquainted with its contents. Sentences containing the symbol are points requiring special attention.
Presentation of the camera It is a waterproof, USB2 colour micro camera with detachable sensor, designed for consulting offi ces diagnosis directly from your PC computer.Its lightness, its auto-shutter, its performances in terms of sensitivity, resolution as well as its fi delity in the respect of colours make of it the ideal diagnosis tool. It includes: •...
Precaution for use Read the user manual. • Respect the use and storage conditions. • Install the camera in a clean, dry and well ventilated place. • The installation of the camera must be exclusively done by a competent technician trained by the manufacturer.
Regulatory recommendation 4.1 Conformity This device has been designed and manufactured by a company with a certifi ed quality system. It complies with the requirements of the European Directive 93/42/EEC related to medical devices. As a result, it complies in particular with the ad hoc electric safety (IEC) and Electromagnetic Compatibility (EMC) standards.
Installation The purpose of this device is the image of the work area through an endoscope. This medical device is intended to be used by a qualifi ed surgeon during endoscopic explorations. Its installation requires no special training. Please refer to the instructions in this manual. 5.1 Installation of the camera on the computer A minimum confi...
Página 13
Installation 5.3 Optimizing the image Considering the disparity of video performances between computers, it is peremptory to adapt the adjustments of the system ( graphic board, screen,...) to obtain the best image quality. This procedure must be performed once at the installation of the camera. >...
User adjustments 6.1 White balance Prior to performing an AWB, the camera must be plugged to the computer with the endoscope and the light source connected. If there is not enought light, the AWB will not be done. • Film a white surface, a white gaze preferably and take care it is properly placed before the endoscope. (beware the produced image is clear), see Chap.
User adjustments 6.3 Image capture A short pressure on the black button will allow you to capture an image. According to the parameter settings of your Imaging soft ware, the image with remain frozen on the screen and you will have to press again on the same button to come back to live, or the image will automatically shift to the live mode.
Recommended procedure for decontaminaiation CAUTION: This procedure is only to be used if the cap of the USB connector is correctly closed. The camera sensor and the lens are designed for a cold decontamination by immersion (Steranios, Chlore Dioxyde, Hexanios, Tristel swipes)..). All other methods of decontamination are prohibited. The damages due to these other methods could not be taken over by us.
After sale service No special maintenance is necessary on the camera. Here is a list of common problems which are easy to troubleshoot. For all other cases, contact our Maintenance Service that will help you in best delay. We remind you that the mishandlings are not guaranteed.
Technical specifications • BF Type camera • Sensor: CCD 1/4” high sensitivity • Resolution of the sensor: (752 x 582) PAL ; (768 x 494) NTSC • Definition: 470 lines • Sensitivity : 2 lux • Signal/Noise Ratio : 52 dB •...
Electromagnetic compatibility 10.1 Guide and declaration by manufacturer - Electromagnetic emissions This camera is designed to be used within the electromagnetic environment specifi ed below. The user should ensure that it is indeed used within this environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment -Guide This camera only uses radioelectrical energy for RF emissions...
Página 20
Electromagnetic compatibility 10.2 Guide and declaration by manufacturer - Electromagnetic immunity This camera is designed to be used within the electromagnetic environment specifi ed below. The user should ensure that it is indeed used within this environment. Immunity test CEI 60601 Compliance Electromagnetic environment - Guide severity level...
Página 21
Electromagnetic compatibility 10.3 Separation distances recommended between portable and mobile RF communications systems and this camera This camera is designed to be used within an electromagnetic environment in which radiated RF interference is controlled. The user of this camera can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communication systems (transmitters) and this camera, such as recommended below, as a function of the maximum output power of the communications system.
Página 22
SYMBOLS Manufacturing date Manufacturer Comply with the European Directive 93/42/CEE Read the User Manual Dispositif de type BF Disposal of electric and electronic equipment marketed after 13/August/2005. This symbol indicates that the product cannot be treated with domestic waste.
Página 27
Table des matières AVANT PROPOS __________________________________ PRÉSENTATION DE LA CAMÉRA ____________________ CONSIGNE DE SÉCURITÉ __________________________ AVIS RÈGLEMENTAIRE ____________________________ INSTALLATION __________________________________ RÉGLAGE UTILISATEUR ___________________________ PROCÉDURE SUGGÉRÉ POUR LA DÉCONTAMINATION SERVICE APRÈS-VENTE ___________________________ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES __________________ COMPATIBILITÉ ÉLÉCTROMAGNÉTIQUE ______________ S181...
Avant propos Nous vous remercions pour la confi ance que vous nous témoignez en ayant acquis cet appareil. Afi n d’en tirer le meilleur parti tout en vous entourant de toutes les précautions nécessaires, il est indispensable que vous preniez connaissance du présent manuel. Les phrases comportant le symbole sont des points nécessitant une attention particulière.
Présentation de la caméra Il s’agit d’une micro caméra couleur USB2, étanche, conçue pour le diagnostique en cabinet de consultation directement depuis votre ordinateur. Sa légéreté, son auto-shutter, ses performances de sensibilité et de résolution ainsi que sa fi délité dans le respect des couleurs en font l’outil idéal.
Consignes de sécurité Lisez le manuel utilisateur. • Respectez les instructions d’utilisation et de stockage. • Respectez les conditions d’utilisation et de stockage • Installer la caméra dans un endroit propre, sec et bien ventilé • L’installation de l’appareil doit être réalisée exclusivement par un technicien compétent habilité par le fabricant •...
Avis réglementaire 4.1 Conformité Ce produit a été conçu et fabriqué par une entreprise ayant un système qualité certifi é. Il répond aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE, relative aux dispositifs médicaux. Par conséquent, il répond notamment aux normes de sécurité électrique (IEC) et de Compatibilité Electromagnétique (CEM) ad hoc 4.2 Interférence électromagnetiques et décharges électrostatiques...
Installation Le but de ce dispositif est l’image de la zone de travail à travers un endoscope. Ce dispositif médical est destiné à être utilisé par un chirurgien qualifi é lors d’explorations endoscopiques. Son installation ne nécessite aucune formation particulière. Veuillez vous reporter aux instructions de ce manuel.
Página 33
Installation 5.3 Optimisation de l’image Compte tenu de la disparité des performances vidéo entre les ordinateurs, il est impératif d’adapter les réglages du système (carte graphique, écran,..) pour obtenir la meilleure qualité d’image. Cette opération n’est à faire qu’une seule fois, à l’installation de la camera. >...
Réglage utilisateur 6.1 Balance des blancs La caméra doit être en confi guration de travail (Endoscope et source de lumière en place). Si la lumière est insuffi sante, la balance des blancs ne se fait pas. • Filmez une surface blanche, de préférence une compresse et veillez à ce qu’elle soit bien appliquée sur le devant de l’endoscope.
Página 35
Réglage utilisateur 6.3 Image capture Un appui court sur le bouton noir permettra la capture d’une image. Selon le paramètrage de votre logiciel d’imagerie, soit l’image restera fi gée à l’écran et nécessitera un nouvel appui sur cette même touche pour revenir en live, soit l’image reviendra automatiquement en live.
Procédure suggérée pour la décontamination ATTENTION : Cette procédure s’applique uniquement avec le capuchon du connecteur USB correctement fermé. Le capteur ainsi que l’objectif sont prévus pour une décontamination à froid par immersion (Steranios, Dioxyde de chlore, Hexanios, lingettes Tristel). Toute autre méthode de décontamination est prohibée.
Service après-vente Aucun entretien particulier n’est nécessaire sur la caméra. Sont énumérés ci-dessous les causes et eff ets d’incidents auxquels vous pourrez remédier aisément. Dans tous les autres cas, veuillez contacter notre Service Après Vente qui saura vous venir en aide dans les meilleurs délais. Nous vous rappelons que les défauts d’utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
Compatibilité électromagnétique 10.1 Guide et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Cette caméra est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifi é ci- dessous. L’utilisateur devra s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique - Guide Cette caméra utilise l’énergie radioélectrique uniquement pour ses fonctions internes.
Página 40
Compatibilité électromagnétique 10.1 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétiques Cette caméra est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifi é ci- dessous. L’utilisateur devra s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Essai CEI 60601 Niveau de Environnement électromagnétique - guide d’immunité...
Página 41
Compatibilité électromagnétique 10.3 Distance de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et cette caméra Cette caméra est prévue pour être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur de cette caméra peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et cette caméra tel que recommandé...
Página 42
SYMBOLES Date de fabrication Fabricant Conforme à la directive européenne 93/42/42/CEE Lire le manuel d’utilisation Type BF device Equipement électronique et électrique mis sur le marché après le 13/08/2005. Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
PRÓLOGO Le agradecemos la confi ada depositada en nosotros al haber adquirido este aparato. Con el fi n de sacarle el máximo partido, tomando todas las precauciones necesarias, es indispensable que preste atención a este manual. Las frases que contienen el símbolo son puntos que requieren una especial atención.
PRESENTACIÓN DE LA CÁMARA Se trata de una micro cámara color USB2, estanca ideada para el diagnóstico en consulta desde su ordenador. Su ligereza, su auto-shutter, sus prestaciones tanto de sensibilidad como de resolución así como su fi delidad con el respeto de los colores hacen de ella la herramienta ideal. Incluye: •...
PRECAUCIONES PARA EL Lea cuidadosamente este manual del usuario. • Respete las condiciones de almacenamiento y de uso. • Instale la cámara en un lugar limpio, seco y bien ventilado. • La instalación de la cámara solo debe ser efectuada por un técnico competente que haya recibido formación del fabricante.
RECOMENDACIÓN NORMATIVA 4.1 CONFORMIDAD Este producto ha sido creado y fabricado por una empresa que cuenta con un sistema de calidad certifi cado. Responde a las exigencias de la directiva europea 93/42/CEE, relativa a los dispositivos médicos. Por consiguiente, responde especialmente a las normas de seguridad eléctrica (IEC) y de compatibilidad electromagnética (CEM) ad hoc.
INSTALACIÓN El propósito de este aparato consiste en la obtención de imágenes de la zona de trabajo mediante un endoscopio. Este dispositivo médico está diseñado para el uso por parte de un cirujano cualifi cado durante exploraciones endoscópicas. Su instalación no requiere formación especial. Consulte las instrucciones indicadas en este manual.
INSTALACIÓN 5.3 OPTIMIZACIÓN DE LA IMAGEN Compte tenu de la disparité des performances vidéo entre les ordinateurs, il est impératif d’adapter les réglages du système (carte graphique, écran,..) pour obtenir la meilleure qualité d’image. Esta operación se debe realizar una sola vez en el momento de instalar la cámara. >...
AJUSTES USUARIO 6.1 BALANCE DE BLANCOS La cámara deberá estar en confi guración de trabajo (Endoscopia y fuente de alimentación en su lugar). Si la luz es insufi ciente, el balance de blancos no se realizará. • Filme una superfi cie blanca (cuide de que la imagen obtenida sea nítida) (Cf. Cáp. 5.3); •...
AJUSTES USUARIO 6.3 CAPTURA DE IMAGEN Un apoyo corto sobre el botón negro permitirá la captura de una imagen. Según el paramètrage del soft ware de Imagen, o sea la imagen quedará cuajada en la pantalla y necesitará un nuevo apoyo sobre la misma tecla para volver de allí live, o sea la imagen volverá automáticamente de allí...
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO PARA LA DESCONTAMINACIÓN ATENCIÓN: Este proceso se realiza únicamente con el capuchón conector USB correctamente cerrado. Tanto el captor como el objetivo están preparados para una descontaminación en frío por inmersión (Steranios, Dióxido de cloro, Hexanios, Toallitas Tristel). Cualquier otro método de descontaminación está...
SERVICIO POST-VENTA No es necesario ningún tipo de mantenimiento especial en la cámara. Más abajo se enumeran las causas y efectos de los incidentes que usted podrá reparar de manera sencilla. En cualquier caso, contacte con nuestro servicio Post Venta el cual vendrá ayudarle lo antes posible. Le recordamos que los fallos de utilización no están cubiertos por la garantía.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • «Aparato de tipo BF». • Captor: CCD 1/4” de alta sensibilidad. • Resolución del captor: (752 x 582) PAL; (768 x 494) NTSC • Definición: 470 líneas. • Sensibilidad: 2 lux. • Relación señal/ruido: 52 dB • Shutter electrónico: Automático (de 1/50 a 1/100 000) •...
ELECTROMAGNETICO CONFORMIDAD 10.1 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS Esta cámara está prevista para ser utilizado en el entorno electromagnético que fi gura a continuación. El usuario deberá cerciorarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Guía Esta cámara utiliza solamente la energía radio...
ELECTROMAGNETICO CONFORMIDAD 10.2 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Esta cámara está prevista para ser utilizado en el entorno electromagnético que fi gura a continuación. El usuario deberá cerciorarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de CEI 60601 Nivel de Entorno electromagnético –...
Página 61
ELECTROMAGNETICO CONFORMIDAD 10.3 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIÓN RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y ESTA CÁMARA Esta cámara está prevista para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones RF irradiadas. El usuario de esta cámara puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipo s de comunicación RF portátiles y móviles (emisores) y esta cámara tal y como se indica a continuación, en función de la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.
Página 62
SÍMBOLOS Fecha de fabricación Fabricante Cumple la Directiva Europea 93/42/CEE Lea el Manual del Usuario Dispositivo de tipo BF Reino Unido: Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos comercializados después del 13 de agosto de 2005. Este símbolo indica que el dispositivo no puede eliminarse junto con la basura doméstica.
PREFAZIONE La ringraziamo per la fi ducia accordataci acquistando questo apparecchio. Per poterlo utilizzare al me- glio, adottando tutte le precauzioni necessarie, è indispensabile che lei prenda conoscenza del presente manuale. Le frasi contrassegnate dal simbolo sono punti che necessitano di un’attenzione particolare. Le frasi che comportano il simbolo ono informazioni.
PRESENTAZIONE DELLA CAMERA Si tratta di una micro-camera a colori USB2, a tenuta stagna, concepita per la diagnostica in mbulatorio direttamente dal vostro computer. La sua leggerezza, la sua esposizione automatica, le sue prestazioni di sensibilità e di risoluzione, nonché la sua fedeltà...
CONSEGNE DI SICUREZZA Leggere il manuale utente. • Rispettare le condizioni d’uso e stoccaggio. • Installare la telecamera in un ambiente pulito, asciutto e ben ventilato. • L’installazione della telecamera deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico competente formato dal produttore. •...
ASPETTI NORMATIVI 4.1 CONFORMITÀ Questo prodotto è stato progettato e fabbricato da un’impresa in possesso di sistema di qualità certifi cato. Risponde alle esigenze della Direttiva Europea 93/42/CEE relativa ai dispositivi medicali. Di conseguenza, risponde segnatamente alle norme di sicurezza elettrica (IEC) e di Compatibilità Elettromagnetica (CEM) ad hoc.
INSTALLAZIONE Lo scopo di questo prodotto è l’immagine dell’area di lavoro attraverso un endoscopio. Questo dispositivo medico deve essere utilizzato da un chirurgo qualifi cato durante esplorazioni endoscopiche. La sua installazione non richiede una formazione speciale. Seguire le istruzioni elencate nel presente manuale.
Página 73
INSTALLAZIONE 5.3 OTTIMIZZAZIONE DELL’IMMAGINE Tenendo presente la discrepanza di prestazioni video tra computer, è assolutamente necessario adattare le regolazioni del sistema (scheda grafi ca, schermo...) per ottenere la migliore qualità possibile di immagine. Questa operazione deve essere eff ettuata una sola volta, all’installazione della camera. >...
REGOLAZIONI UTENTE 6.1 BILANCIAMENTO DEI BIANCHI La camera deve essere in confi gurazione di lavoro (endoscopio e sorgente luminosa al loro posto). Se la luce è insuffi ciente, il bilanciamento dei bianchi non è possibile. • Filmare una superfi cie bianca (controllare che l’immagine così ottenuta sia nitida) (cfr. cap. 5.3); •...
Página 75
REGOLAZIONI UTENTE 6.3 CATTURA DI IMMAGINE Un appoggio corre sul bottone nero permetterà la cattura di un’immagine. Secondo il regolazioni del vostro Imaging soft ware, o l’immagine resterà raggelata allo schermo e necessiterà un nuovo appoggio su questo stesso tasto per ritornare in live, o l’immagine ritornerà automaticamente in live.
PROCEDURA SUGGERITA PER LA DECONTAMINAZIONE ATTENZIONE: questa procedura si applica unicamente con il cappuccio del connettore USB correttamente chiuso. i Tanto il sensore quanto l’obiettivo sono progettati per essere decontaminati a freddo per immersione (Steranios, diossido di cloro, Hexanios, salviettine Tristel). Qualsiasi altro metodo di decontaminazione è proibito.
SERVIZIO DI ASSISTENZA Sulla camera non è necessaria alcuna manutenzione particolare. Nel seguito vengono enumerate le cause e gli eff etti di inconvenienti ai quali potrete facilmente porre rimedio. In tutti gli altri casi, vi preghiamo di contattare il nostro Servizio di Assistenza che vi verrà in aiuto nei tempi più brevi. Vi ricordiamo che i guasti legati all’utilizzazione non sono coperti dalla garanzia.
ELETTROMAGNETICO CONFORMITA’ 10.1 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE – EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE Questa camera è previsto per l’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico di seguito specifi cato. È responsabilità dell’utente garantirne l’uso in tale ambiente. Prova emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - guida Questa camera utilizza l’energia radioelettrica esclusivamente per le proprie funzioni interne.
Página 80
ELETTROMAGNETICO CONFORMITA’ 10.2 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA Questa camera è previsto per l’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico di seguito specifi cato. È responsabilità dell’utente garantirne l’uso in tale ambiente. PROVA CEI 60601 LIVELLO DI AMBIENTE ELETTROMAGNETICO - GUIDA D’IMMUNITÀ...
Página 81
ELETTROMAGNETICO CONFORMITA’ 10.3 DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA I DISPOSITIVI DI COMUNICAZIONE RF DI TIPO PORTATILE E MOBILE E DI QUESTA CAMERA Questa camera è previsto per l’utilizzo in un ambiente elettromagnetico in cui sia previsto il controllo delle interferenze RF diff use. L’utente di questa camera può aiutare a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima tra i dispositivi di comunicazione RF di tipo portatile e mobile (trasmettitori) e questa camera di seguito raccomandata, in base alla potenza d’uscita massima del dispositivo di comunicazione.
Página 82
SIMBOLI Data di produzione Produzione Conforme alla direttiva europea 93/42/CEE Observe la documentacion adjunta Aparato del tipo BF Apparecchiatura elettronica ed elettrica messa sul mercato dopo il 13/08/2005. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico.
VORWORT Vielen dank für das Vertrauen, das sie uns mit dem Kauf dieses gerätes entgegenbringen. damit sie unter einhaltung sämtlicher erforderlicher sicherheitsvorkehrungen den größtmöglichen nutzen daraus ziehen können, ist es unbedingt notwendig, dass sie die vorliegende Benutzeranleitung sorgfältig lesen. Abschnitte, die mit dem Zeichen gekennzeichnet sind, erfordern besondere Beachtung.
PRÄSENTATION DER KAMERA Es handelt sich hierbei um eine wasserdichte mikro-usB2-farbkamera, die für die diagnose direkt an ihrem computer im untersuchungszimmer ausgelegt ist. aufgrund ihres geringen gewichts, des automatikverschlusses, der leistungsfähigkeit hinsichtlich aufnahmeempfi ndlichkeit und aufl ösung, wie auch ihrer zuverlässigkeit im Bereich der farbwiedergabe ist sie ein ideales diagnosewerkzeug.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. • Beachten Sie die Verwendungs- und Lagerbedingungen. • Installieren Sie die Kamera an einem sauberen, trockenen und gut belüft eten Ort. • Die Installation der Kamera darf nur von einem kompetenten Techniker durchgeführt werden, der vom Hersteller entsprechend geschult worden ist.
GESETZLICHER HINWEIS 4.1 KONFORMITÄT dieses gerät wurde von einem hersteller mit zertifi ziertem Qualitätsmanagementsystem entwickelt und produziert. es entspricht den anforderungen der europäischen richtlinie 93/42/cee bezüglich edizinischer geräte. daher entspricht es insbesondere den normvorschrift en zur elektrischen sicherheit (iec) und zur elektromagnetischen Verträglichkeit (cem).
INSTALLATION Der Zweck dieses Geräts ist, ein Bild des Arbeitsbereichs durch ein Endoskop zu erzeugen. Diese medizinische Vorrichtung soll von einem qualifi zierten Chirurgen bei endoskopischen Untersu- chungen verwendet werden. Die Installation erfordert keine spezielle Schulung. Bitte sehen Sie dazu die Anweisungen in diesem Handbuch.
Página 93
INSTALLATION 5.3 OPTIMIEREN DES BILDES aufgrund der leistungsunterschiede von computer zu computer hinsichtlich der Videodarstellung ist es sehr wichtig, die systemeinstellungen (Grafi kkarte, Bildschirm…) anzupassen, um die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. dieser Vorgang muss nur einmal, bei installation der Kamera, durchgeführt werden. >...
BENUTZEREINSTELLUNGEN 6.1 WEISSABGLEICH die Kamera muss sich in der arbeitskonfi guration befi nden (endoskop und lichtquelle sind installiert). wenn das licht nicht ausreicht, kann der weißabgleich nicht durchgeführt werden. • fi lmen sie eine weiße oberfl äche (bitte darauf achten, dass das so erhaltene Bild scharf ist) (vergl. Kapitel 5.3);...
Página 95
BENUTZEREINSTELLUNGEN 6.3 GEFANGENNAHME VON BILD ein kurzer druck auf dem schwarzen taste wird die gefangennahme eines Bildes erlauben. nach dem einstellungen ihrer imaging soft ware, entweder wird das Bild auf dem Bildschirm erstarren gelassen bleiben und wird eine neue stütze auf dieser selben taste erfordern, um daher zurückzukehren, live, oder das Bild wird daher live automatisch zurückkehren.
VORGESCHLAGENES DE- SINFEKTIONSVERFAHREN achtunG: dieses Verfahren kann nur dann angewandt werden, wenn die Verschlusskappe des us- Banschlusses korrekt eingesetzt ist. der sensor und das objektiv können mittels Kaltdesinfektion durch eintauchen in desinfektionslö- sung (seranios, chlordioxid, hexanios, tristel-tücher) gereinigt werden. Jedes andere desinfektionsver- fahren ist nicht zulässig.
KUNDENDIENST Bezüglich der Kamera sind keine besonderen wartungsmaßnahmen erforderlich. hier nachfolgend sind die ursachen und wirkungen von Vorkommnissen aufgeführt, die sie leicht selbst beheben können. in allen anderen fällen wenden sie sich bitte an unseren Kundendienst, der ihnen so bald wie möglich weiterhelfen wird.
ELEKTROMAGNETISCHE KONFORMITÄT 10.1 HINWEISSGEBUNG UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Diese Kamera ist zum gebrauch in der unten spezifi zierten elektromagnetischen umgebung bestimmt. der Benutzer muss sicherstellen, dass sie in dieser umgebung verwendet wird. emissionstest Konformität elektromagnetische umgebung - HINWEISSGE- BUNG diese Kamera...
ELEKTROMAGNETISCHE KONFORMITÄT 10.2 GUIDE AND DECLARATION BY MANUFACTURER - ELECTROMAGNETIC IMMUNITY diese Kamera ist zum gebrauch in der unten spezifi zierten elektromagnetischen umgebung bestimmt. der Benutzer muss sicherstellen, dass sie in dieser umgebung verwendet wird. Verträglich- IEC 60601 Konfor- elektromagnetische umgebung - HINWEISSGEBUNG keitstest schwereniveau mitäts...
Página 101
ELEKTROMAGNETISCHE KONFORMITÄT 10.3 EMPFOHLENE ABSTANDSENTFERNUNGEN ZWISCHEN TRAGBAREN MOBILEN KOMMUNIKATIONSAUSSTATTUNGEN UND DIESER KAMERA diese Kamera ist zum gebrauch in einer elektromagnetischen umgebung bestimmt, in der die gestrahlten rfstörungen kontrolliert sind. der Benutzer dieser Kamera kann dabei helfen, elektromagnetischen interferenzen vorzubeugen, indem er einen mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen rf- Kommunikationsausstattungen (sender) und dieser Kamera wie oben empfohlen in abhängigkeit von der maximalen ausgangsleistung der Kommunikationsausstattung einhält.
Página 102
BILDZEICHEN Herstellung datum Hersteller Entspricht des europäischen weisung 93/42/cee Begleitpapiere beachten Gerät des typs Bf Elektronische und elektrische geräte, die nach dem 13.08.2005 auf den markt gebracht wurden. Dieses symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den haushaltsmüll entsorgt werden darf...
Página 107
INHOUD INLEIDING _____________________________________ PRESENTATIE VAN DE CAMERA ___________________ VOORZORGEN BIJ GEBRUIK. ______________________ WETTELIJKE AANBEVELINGEN. ____________________ INSTALLATIE ___________________________________ AANPASSINGEN DOOR DE GEBRUIKER ______________ AANBEVOLEN PROCEDURE VOOR DECONTAMINATIE AFTER SALE SERVICE ____________________________ TECHNISCHE SPECIFICATIES ______________________ ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT __________ S181...
INTRODUCTIE Dank voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft door de aankoop van dit apparaat. Om er optimaal profi jt van te hebben en te voldoen aan alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en goed kennis te nemen van de inhoud. bevatten punten die speciale aandacht vereisen.
PRESENTATIE VAN DE CAMERA Het is een waterdichte, USB2 micro kleurencamera met afneembare sensor, ontworpen voor het consulteren van diagnose rechtstreeks van uw PC. Zijn geringe gewicht, de automatische sluiter, zijn prestaties op het gebied van gevoeligheid, resolutie en de natuurgetrouwheid voor wat betreft kleuren, maken het de ideale diagnosehulpmiddel.
VOORZORGEN BIJ GEBRUIK Lees de gebruikershandleiding. • Respecteer de gebruik- en de opslagvoorwaarden. • Plaats de camera in een schone, droge en goed geventileerde ruimte. • De installatie van de camera mag alleen worden uitgevoerd door een ervaren monteur die door de fabrikant is opgeleid.
WETTELIJKE AANBEVELINGEN 4.1 OVEREENSTEMMING Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd door een bedrijf met een gecertifi ceerd kwaliteitssysteem. Het voldoet aan de eisen van de Europese Richtlijn 93/42/EEG met betrekking tot medische hulpmiddelen. Dientengevolge, voldoet het in het bijzonder aan de ad hoc standaards betreff ende elektrische veiligheid (IEC) en elektromagnetische compatibiliteit (EMC).
INSTALLATIE Het objectief van dit apparaat is het tonen van beelden van het werkgebied door middel van een en- doscoop. Dit medisch apparaat is bestemd voor gebruik door een gekwalifi ceerd chirurg tijdens endoscopische onderzoeken. Voor de installatie is geen speciale opleiding vereist. Raadpleeg de instructies in deze handleiding.
Página 113
INSTALLATIE 5.3 HET BEELD OPTIMALISEREN Gezien de ongelijkheid van videoprestaties van computers, is het dwingend het systeem aan te aanpassen (grafi sche kaart, scherm, ...) om de beste beeldkwaliteit te verkrijgen. Deze procedure moet eenmaal bij de installatie van de camera worden uitgevoerd. >...
GEBRUIKERSINSTELLINGEN 6.1 White balance Voorafgaand aan het uitvoeren van een AWB (Automatische Wit Balans) moet de camera worden aangesloten op de computer met de endoscoop en de lichtbron aangesloten. Als er niet genoeg licht is zal de AWB niet worden uitgevoerd. •...
Página 115
GEBRUIKERSINSTELLINGEN 6.3 BEELDOPNAME Een beeld wordt met een korte druk op de zwarte vastgelegd. Volgens de parameterinstellingen van uw beeldbewerkingssoft ware zal het beeld op het scherm bevroren blijven en moet u opnieuw op dezelfde toets indrukken om terug te komen of het beeld wordt automatisch aangepast aan de live-modus.
AANBEVOLEN PROCEDURE VOOR DECONTAMINATIE LET OP: Deze procedure mag alleen worden gebruikt als de dop van de USB-connector correct gesloten is. De camerasensor en de lens zijn ontworpen voor een koude decontaminatie door onderdompeling (Steranios, Chloordioxide, Hexanios, Tristel swipes...). Alle andere methoden van ontsmetting zijn verboden.
AFTER SALE SERVICE Er is geen speciaal onderhoud nodig aan de camera. Hier volgt een lijst met veel voorkomende problemen die gemakkelijk zijn op te lossen. Neem voor alle andere gevallen contact op met onze ondrhoudsdienst, die u op zo kort mogelijke termijn zal helpen.
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 10.1 GIDS EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Deze camera is ontworpen voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De gebruiker moet ervoor zorgen dat het inderdaad binnen deze omgeving wordt gebruikt. Emissions test Compliance Electromagnetic environment -Guide Deze camera gebruikt alleen radioelektrische energie voor zijn interne subsystemen.
Página 120
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 10.2 GIDS EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT - ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Deze camera is ontworpen om in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving te worden gebruikt. De gebruiker moet ervoor zorgen dat het inderdaad binnen deze omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest CEI 60601 Naleving Elektromagnetische omgeving - Gids...
Página 121
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT 10.3 AANBEVOLEN AFSTANDEN TUSSEN DRAAGBARE EN MOBIELE RF-COMMUNICATIESYSTEMEN EN DEZE CAMERA Deze camera is ontworpen om te worden gebruikt in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-interferentie wordt beheerst. De gebruiker van deze camera kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimale afstand tussen draagbare en mobiele RF- communicatie-systemen (zenders) en deze camera aan te houden, zoals hieronder wordt aanbevolen, als een functie van het maximale uitgangsvermogen van het communicatiesysteem.
Página 122
SYMBOLEN Fabricagedatum Fabrikant Conform Europees voorschrift 93/42/CEE Lees de gebruiksaanwijzing Apparaat type BF Elektrische en elektronische apparatuur die na 13.08.2005 op de markt is gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huisafval mag worden behandeld...
WSTĘP Dziękujemy za zaufanie, jakim Państwo nas obdarzyli nabywając to urządzenie. W celu zapewnienia najlepszych rezultatów użytkowania przy zachowaniu wszelkich niezbędnych środków ostrożności, prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Punkty wymagające szczególnej uwagi są oznaczone symbolem Informacje są oznaczone symbolem Aby ułatwić...
PREZENTACJA KAMERY Jest to kolorowa mikro kamera USB2, wodoodporna, przeznaczona do diagnostyki medycznej bezpośrednio z komputera. Jej lekkość, samowyzwalacz, wspaniała czułość i rozdzielczość, a także wierność oddania kolorów sprawiają, że jest doskonałym narzędziem. W jej skład wchodzą: • Przetwornik CCD 1/4 z mocowaniem typu C podłączony do kabla o długości 3 metrów •...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać instrukcję obsługi. • Przestrzegać warunków użytkowania i magazynowania. • Zainstalować kamerę w miejscu czystym, suchym i z dobrą wentylacją. • Instalacja kamery musi być wykonana wyłącznie przez kompetentnego technika przeszkolonego przez producenta. • W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem, pożaru, krótkiego spięcia lub niebezpiecznych emanacji, nie wprowadzać...
INFORMACJE PRAWNE 4.1 ZGODNOŚĆ Ten produkt został zaprojektowany i wykonany przez fi rmę posiadającą certyfi kowany system jakości. Spełnia on wymogi dyrektywy europejskiej 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych. W związku z tym, odpowiada on w szczególności normom bezpieczeństwa elektrycznego (IEC) i kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)..
INSTALACJA Dzięki temu urządzeniu można uzyskać obraz obszaru pracy przy pomocy endoskopu. Niniejsze urządzenie medyczne jest przeznaczone do użytku przez wykwalifi kowanego chirurga podc- zas badań endoskopowych. Instalacja nie wymaga specjalnego szkolenia. Należy zapoznać się z ins- trukcjami zawartymi w tym podręczniku. 5.1 PODŁĄCZENIE APARATU DO KOMPUTERA Wymagana jest minimalna konfi...
Página 133
INSTALACJA 5.3 OPTYMALIZACJA OBRAZU Biorąc pod uwagę rozbieżności w jakości odtwarzania wideo przez różne komputery, konieczne jest dostosowanie ustawień systemu (karta grafi czna, ekran,...) w celu uzyskania najlepszej jakości obrazu. Czynność tę przeprowadza się tylko raz przy instalacji kamery. > Podłącz kamerę do komputera, podłącz endoskop, kabel świetlny i włącz źródło światła. >...
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA 6.1 BALANS BIELI Jeśli nie ma wystarczającej ilości światła, nie będzie można wykonać balansu bieli. • Sfi lmuj białą powierzchnię, najlepiej kompres z gazy i upewnij się, że jest prawidłowo umiejscowiony przed endoskopem. (Upewnij się, że uzyskany obraz jest jasny) (patrz rozdział 5.3.); •...
Página 135
USTAWIENIA UŻYTKOWNIKA 6.3 WYKONANIE ZDJĘCIA Krótkie naciśnięcie czarnego przycisku spowoduje wykonanie zdjęcia. W zależności od konfi guracji oprogramowania do przetwarzania obrazu, obraz zostanie zamrożony na ekranie i będzie wymagał kolejnego naciśnięcia tego przycisku, aby przywrócić go do życia, lub obraz automatycznie powróci do życia.
SUGEROWANA PROCEDURA ODKAŻANIA UWAGA: Ta procedura może być wykonywana jedynie z prawidłowo założonym na złącze USB kapturkiem ochronnym. Przetwornik i obiektyw są przeznaczone do zimnego odkażania przez zanurzenie (Steranios, dwutlenek chloru, Hexanios, chusteczki Tristel). Każda inna metoda odkażania jest zabroniona. Szkody spowodowane przez zastosowanie innych metod nie podlegają...
OBSŁUGA SERWISOWA Kamera nie wymaga specjalnej konserwacji. Poniżej wymienione są przyczyny i skutki zdarzeń, którym można łatwo zaradzić. We wszystkich innych przypadkach prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta, który możliwie szybko przyjdzie Państwu z pomocą. Przypominamy, że wady wynikające z nieprawidłowego stosowania nie są...
DANE TECHNICZNE • Typ urządzenia BF • Przetwornik: CCD 1/4» o wysokiej czułości • Rozdzielczość przetwornika: (752 x 582) PAL; (768 x 494), NTSC • Jakość obrazu optycznego: 470 linii • Czułość: 2 lux • Stosunek sygnał / szum: 52 dB •...
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA 10.1 PRZEWODNIK I DEKLARACJA PRODUCENTA - EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE Ten aparat jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Użytkownik powinien zapewnić, że jest on wykorzystywany w tym środowisku. Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - przewodnik Aparat wykorzystuje energię RF wyłącznie do celów wewnętrznych.
Página 140
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA 10.2 PRZEWODNIK I DEKLARACJA PRODUCENTA - ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA Ten aparat jest przeznaczony do stosowania w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Użytkownik powinien zapewnić, że jest on wykorzystywany w tym środowisku. Test odporności CEI 60601 Poziom Środowisko elektromagnetyczne - przewodnik Poziom zgodności dotkliwości...
Página 141
ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETY- CZNA 10.3 ZALECANE ODLEGŁOŚCI MIĘDZY TYM APARATEM A PRZENOŚNYM SPRZĘTEM ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ I TELEFONII KOMÓRKOWEJ Ten aparat jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia radiowe są kontrolowane. Użytkownik tego aparatu może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość między przenośnym sprzętem łączności radiowej i telefonii komórkowej (nadajnikami) i tym aparatem, jak zalecono poniżej, zgodnie z maksymalną...
Página 142
SYMBOLE Data produkcji Producent Spełnia Dyrektywę Europejską 93/42/EWG Przeczytaj podręcznik użytkownika. Urządzenie typu BF Rozporządzenie o wyposażeniu elektrycznym i elektronicznym wprowadzonym na rynek po 13 sierpnia 2005. Symbol ten oznacza, że produkt nie może być usuwany z odpadami gospodarstwa domowego.
PREFÁCIO Agradecemos-lhe pela confi ança que testemunhou em nós ao ter adquirido este aparelho. Para tirar o melhor proveito ao mesmo tempo que se rodeia de todas as precauções necessárias, é indispensável que tome conhecimento do presente manual. As frases que têm o símbolo são pontos que precisam de uma atenção especial.
APRESENTAÇÃO DA CÂMARA Trata-se de uma microcâmara a cores USB2, estanque, concebida para o diagnóstico em consultório, diretamente a partir do seu computador. A sua leveza, o seu autoobturador, o seu desempenho de sensibilidade e resolução, bem como a sua fi...
CONSELHOS DE SEGURANÇA Ler o manual do utilizador. • Respeitar as condições de utilização e armazenamento. • Instalar a câmara num local limpo, seco e bem ventilado. • A instalação da câmara tem de ser feita exclusivamente por um técnico competente formado pelo fabricante.
AVISO REGULAMENTAR 4.1 CONFORMIDADE Este produto foi concebido e fabricado por uma empresa com um sistema de qualidade de certifi cado. Ele responde às exigências da diretiva europeia 93/42/CEE relativa aos dispositivos médicos. Por conseguinte, ele responde nomeadamente às normas de segurança elétrica (IEC) e de Compatibilidade Eletromagnética (CEM) ad hoc.
INSTALAÇÃO A fi nalidade deste dispositivo é obter imagens da área de trabalho através de um endoscópio. Este dispositivo médico destina-se a ser utilizado por um cirurgião qualifi cado durante exames endos- cópicos. A sua instalação não exige qualquer formação específi ca. Por favor, consultar as instruções deste manual.
Página 153
OTIMIZAÇÃO DA IMAGEM 5.3 OPTYMALIZACJA OBRAZU Tendo em conta a disparidade do desempenho vídeo entre computadores, é obrigatório adaptar as defi nições do sistema (placa gráfi ca, ecrã…) para obter a melhor qualidade de imagens. Esta operação apenas é realizada uma vez, no momento da instalação da câmara. >...
REGULAÇÕES DO UTILIZADOR 6.1 BALANÇO DE BRANCOS Se a luz for insufi ciente, o balanço de brancos não se faz. • Filme uma superfície branca, de preferência uma compressa, e tenha o cuidado para que ela esteja bem aplicada à frente do endoscópio. (Ter atenção para que a imagem assim obtida seja nítida) (Cf. Cap.
REGULAÇÕES DO UTILIZADOR 6.3 CAPTURA DE IMAGEM Uma pressão breve no botão negro permitirá a captura de uma imagem. Consoante a parametrização do seu soft ware de imagiologia, ou a imagem fi cará congelada no ecrã e necessitará de uma nova pressão sobre essa mesma tecla para voltar a “live”, ou a imagem voltará automaticamente em “live”.
PROCEDIMENTO SUGERIDO PARA A DESCONTAMINAÇÃO ATENÇÃO: Este procedimento aplica-se unicamente com a tampa do conector USB corretamente fechada. O sensor bem como a objetiva estão previstos para uma descontaminação a frio por imersão (Steranios, Dióxido de cloro, Hexanios, toalhitas Tristel). Qualquer outro método de descontaminação é proibido.
SERVIÇO PÓS-VENDA Não é necessária qualquer manutenção especial para a câmara. A seguir, são enumeradas as causas e efeitos de incidentes que poderá resolver com facilidade. Em todos os outros casos, contacte o nosso Serviço Pós-Venda que ajudá-lo-á o mais rapidamente possível. Lembramos-lhe que os defeitos de utilização não estão cobertos pela garantia.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Aparelho do tipo BF • Sensor: CCD 1/4” alta sensibilidade • Resolução do sensor: (752 x 582) PAL ; (768 x 494) NTSC • Definição: 470 linhas • Sensibilidade: 2 lux • Relação sinal/ruído: 52 dB • Obturador eletrónico: automático (1/50 a 1/100 000) •...
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA 10.1 ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE - EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS Esta câmara está prevista para ser utilizada num ambiente eletromagnética abaixo especifi cado. O utilizador deverá assegurar-se de que é utilizado nesse ambiente.~ Ensaio de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - Orientação Esta câmara utiliza a energia radioelétrica apenas para as suas funções internas.
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA 10.2 ORIENTAÇÃO E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA Esta câmara está prevista para ser utilizada no ambiente eletromagnético abaixo especifi cado. O utilizador deverá assegurar que ele é utilizado nesse ambiente Ensaio de CEI 60601 Nível de Ambiente eletromagnético - orientação imunidade Nível de severidade...
Página 161
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA 10.3 DISTÂNCIAS DE AFASTAMENTO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO RF PORTÁTEIS E MÓVEIS E ESTA CÂMARA Esta câmara está prevista para ser utilizada num ambiente eletromagnético em que as perturbações RF radiadas são controladas. O utilizador desta câmara pode ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação RF portáteis e móveis (emissores) e esta câmara tal como abaixo recomendado, em função da potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
Página 162
SÍMBOLOS Data de fabrico Fabricante Conforme à diretiva europeia 93/42/CEE Ler o manual de utilização Dispositivo do tipo BF Equipamento eletrónico e elétrico introduzido no mercado após 13/08/2005. Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado juntamente com o lixo doméstico...
FÖRORD Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att införskaff a av denna apparat. För att du ska ha debästa möjliga förutsättningarna att utnyttja dess kapacitet maximalt, och samtidigt vara fullt medveten om de försiktighetsåtgärder som krävs, ber vi dig att läsa denna manual uppmärksamt. Avsnitt som åtföljs av symbolen bör läsas särskilt uppmärksamt.
PRESENTATION AV KAMERAN Produkten är en USB2 mikrokamera i färg, vattentät och avsedd för användning som hjälpmedel vid medicinsk undersökning, där den kan användas direkt från din dator. Sin lätthet, automatiska slutare och stora känslighet och upplösning, tillsammans med sin pålitlighet när det gäller färger, gör den till ett perfekt verktyg.
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs användarhandboken. • Respektera villkoren för användning och förvaring. • Installera kameran på en ren, torr och väl ventilerad plats. • Installation av kameran ska uteslutande utföras av en sakkunnig tekniker, som är utbildad av tillverkaren. • För att undvika elektriska chocker, brand, kortslutningar eller farliga utstrålningar ska man inte föra in något metallföremål i apparaten.
RÅD OCH REGLERINGAR 4.1 ÖVERENSSTÄMMELSE Denna produkt har konstruerats och tillverkats av ett kvalitetscertifi erat företag. Produkten motsvarar till fullo kraven i rådets direktiv 93/42/EEG om medicinteknisk apparatur. Därmed motsvarar den även kraven för elsäkerhet (IEC) och elektromagnetisk kompatibilitet (CEM) ad hoc. 4.2 ELEKTROMAGNETISKA STÖRNINGAR OCH ELEKTRISKA URLADDNINGAR Även om denna produkt respekterar CEM-normen fi...
INSTALLATION Syft et med denna anordning är avbildande av arbetsområdet genom en endoskopi. Denna medicinska anordning är avsedd att användas av en kvalifi cerad kirurg under endoskopiun- dersökningar. Installationen av den kräver ingen särskild utbildning. Se instruktionerna i denna handbok. 5.1 INSTALLATION AV KAMERAN PÅ...
Página 173
INSTALLATION 5.3 OPTIMERING AV BILD Med tanke på de stora skillnader som fi nns när det gäller video mellan olika datorer är det mycket viktigt att anpassa systeminställningarna (grafi kkort, skärm o.s.v.) för att erhålla bästa möjliga bildkvalitet. Denna åtgärd behövs endast göras en gång i samband med att kameran installeras. >...
ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 6.1 VITBALANSERING Om ljuset är otillräckligt är vitbalansering inte möjlig. • Filma en vit yta, företrädesvis en kompress, och se till att den sitter väl på plats framför endoskopet. (kontrollera att den erhållna bilden har bra skärpa) (kap. 5.3); •...
Página 175
ANVÄNDARINSTÄLLNINGAR 6.3 BILDINSAMLING En snabb tryckning på den svarta knappen gör det möjligt att ta en bild. Beroende på inställningarna i ditt bildhanteringsprogram kommer bilden antingen att kvarstå fastfrusen på skärmen, vilket gör det nödvändigt att trycka en gång till på den svarta knappen för att återgå till kameran, eller så...
RENGÖRINGSMETOD OBSERVERA: Detta förfarande bör endast genomföras när locket till USB-kontakten är korrekt stängt. Sensorn såväl som linsen har konstruerats för att tåla rengöring med en kall desinfi cerande vätska (Steranios, klordioxid, Hexanios, Tristel våtservetter). Alla andrarengöringsmetoder är förbjudna. Tillverkaren tar inte ansvar för eventuella skador som uppstår till följd av en rengöring genom annan metod än den som föreslås.
SERVICE EFTER KÖP Inget specifi kt underhåll behöver utföras på kameran. Här nedan fi nns en lista på orsaker och de åtgärder av problem med kameran som du själv enkelt kan åtgärda. I alla andra fall, vänligen kontakta vår serviceenhet som kommer att bistå så fort som möjligt. Vi vill påminna om att garantin inte omfattar fel som uppstår till följd av felaktig användning.
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 10.1 GUIDE TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN – ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER Den här kameran är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Användaren måste se till att den används i denna miljö. Källa! Strålningstest Överensstämmer Elektromagnetisk miljö - guide Denna kamera använder sig endast av radiovågor RF-strålning för internt bruk.
Página 180
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 10.2 GUIDE TILLVERKARENS FÖRSÄKRAN – ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET Den här kameran är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Användaren måste se till att den används i denna miljö. Immunitetstest CEI 60601 Överenst. Elektromagnetisk miljö - guide Allvarlighetsnivå...
Página 181
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET 10.3 REKOMMENDERADE SEPARATIONSAVSTÅND MELLAN KAMERAN OCH BÄRBAR OCH MOBIL RF- KOMMUNIKATIONSUTRUSTNING Denna kamera är avsedd för användning i elektromagnetisk miljö med kontroll av störningar från RF-strålning. Användaren av denna kamera kan bidra till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla minimiavstånden mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och produkten enligt nedanstående rekommendationer, med hänsyn till kommunikationsutrustningens maximala uteff...
Página 182
SYMBOLER Tillverkningsdatum Tillverkare Förenlig med det europeiska direktivet 93/42/EEGE Läs bruksanvisningen Enhet av typen BF Skrotning av eletronisk och elektrisk utrustning som saluförts efter den 13 augusti 2005. Den här symbolen indikerar att produkten inte kan behandlas som hushållsavfall.
ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви за проявеното доверието към нас, показано чрез покупката на това устройство. За да се възползвате изцяло и да спазите всички необходими предпазни мерки, трябва внимателно да прочетете това ръководство и да се запознаете добре със съдържанието му. Изреченията, съдържащи...
ПРЕДСТАВЯНЕ НА КАМЕРАТА Продуктът представлява водоустойчива, цветна USB2 микро камера с разглобяем сензор, проектирана за консултационни кабинети за диагностика директно от вашия компютър. Неговата лекота, автоматично изключване, неговите функции по отношение на чувствителността, разделителната способност, както и верността му по отношение на цветовете...
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА Прочетете наръчника за потребители. • Съобразявайте се с условията за използване и съхранение. • Монтирайте камерата на чисто, сухо и проветриво място. • Монтажът на камерата трябва да бъде извършен единствено от компетентен техник, обучен от производителя. •...
НОРМАТИВНИ ИЗИСКВАНИЯ 4.1 СЪОТВЕТСТВИЕ Това устройство е проектирано и произведено от дружество със сертифицирана система за качество. Това изделие е в съответствие с изискванията на Европейската Директива 93/42/ЕИО, свързани с медицинските изделия. В резултат на това продуктът е в съответствие с изискванията за електрическа безопасност (IEC) и...
ИНСТАЛИРАНЕ Целта на този уред е показването на работната зона чрез ендоскоп. Този медицински уред е предназначен за употреба от квалифициран хирург по време на ендоскопски изследвания. За неговото инсталиране не се изисква специално обучение. Моля обърнете се към инструкциите в този наръчник. 5.1 МОНТАЖ...
Página 193
ИНСТАЛИРАНЕ 5.3 ОПТИМИЗИРАНЕ НА ИЗОБРАЖЕНИЕТО Имайки предвид разликата във видео изображението при различните компютри е необходимо да се адаптират настройките на системата (графична карта, екран, ...), за да се получи най-доброто качество на изображението. Тази процедура се извършва веднъж при инсталиране на камерата. >...
ПОТРЕБИТЕЛСКИ НАСТРОЙКИ 6.1 БАЛАНС НА БЯЛОТО Преди да извършите автоматичния баланс на бялото, камерата трябва да бъде включена към компютъра с ендоскопа и светлинния източник да бъде свързан. Ако няма достатъчно светлина, балансът на бялото не може да бъде извършен. •...
Página 195
ПОТРЕБИТЕЛСКИ НАСТРОЙКИ 6.3 СНЕМАНЕ НА ИЗОБРАЖЕНИЕ Кратък натиск върху черния бутон ще ви позволи да направите снимка. В зависимост от настройките на параметрите на вашия софтуер за изображения, изображението ще остава неподвижно на екрана, като след повторно натискане на същия бутон то ще започва да...
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ПРОЦЕДУРА ЗА ДЕКОНТАМИНАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Тази процедура може да се прави само ако капачката на USB конекторът е правилно затворена. Сензорът на камерата и обектива са предназначени за студено обеззаразяване чрез потапяне (Steranios, Chlore Dioxyde, Hexanios, Tristel swipes...). Всички други методи за обеззаразяване...
СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Камерата не се нуждае от специална поддръжка. Ето списък на често срещани проблеми, които са лесни за отстраняване. За всички останали случаи се свържете с нашия отдел по Поддръжда, който ще ви помогне незабавно. Припомняме ви, че неправилната употреба не се покрива от гаранцията.
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ • Камера тип BF • Сензор: CCD 1/4» с висока чувствителност • Резолюция на сензора: (752 х 582) PAL; (768 х 494) NTSC • Резолюция: 470 линии • Чувствителност: 2 лукс • Сигнал / ниво на шума: 52 dB •...
ЕЛЕКТРОМАГНИТНА СЪВМЕСТИМОСТ РЪКОВОДСТВО И ДЕКЛАРАЦИЯ НА 10.1 ПРОИЗВОДИТЕЛЯ - ЕЛЕКТРОМАГНИТНИ ЕМИСИИ Тази камера е проектирана да бъде използвана в рамките на електромагнитната среда, посочена по-долу. Потребителят трябва да гарантира, че тя наистина се използва в рамките на тази среда. Тест за емисии Съответствие...
Página 200
ЕЛЕКТРОМАГНИТНА СЪВМЕСТИМОСТ 10.2 РЪКОВОДСТВО И ДЕКЛАРАЦИЯ ОТПРОИЗВОДИТЕЛЯ - ЕЛЕКТРОМАГНИТНА УСТОЙЧИВОСТ Тази камера е проектирана да бъде използвана в рамките на електромагнитната среда, посочена по-долу. Потребителят трябва да гарантира, че тя наистина се използва в рамките на тази среда. Тестове за Класификация...
Página 201
ЕЛЕКТРОМАГНИТНА СЪВМЕСТИМОСТ 10.3 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА ДИСТАНЦИЯ МЕЖДУ ПРЕНОСИМИ И МОБИЛНИ РАДИОЧЕСТОТНИ КОМУНИКАЦИОННИ СИСТЕМИ И ТАЗИ КАМЕРА Тази камера е проектирана да бъде използвана в рамките на електромагнитната среда, в която излъчването на радиочестотни смущения се контролира. Потребителят на тази камера може да помогне за предотвратяване на електромагнитни смущения, като се поддържа минимално...
Página 202
СИМВОЛИ Дата на производство Производител Съответствие с Европейска Директива 93/42/ЕИО Прочетете Ръководството за употреба Устройство от типа BF Изхвърляне на електрическо и електронно оборудване, пуснато на пазара след 13 Август 2005. Този символ показва, че продуктът не може да се третира като битов отпадък.
ВОВЕД Ви благодариме што ни укажавте доверба со купувањето на овој уред. За целосно да ги искористите можностите што го нуди и за да се придржувате до сите неопходни мерки на претпазливост, треба внимателно да го прочитате ова упатство и добро да се запознаете со...
ПРЕЗЕНТАЦИЈА НА КАМЕРАТА Таа е водоотпорна, USB2 микрокамера во боја со сензор што може да се извади, дизајнирана за амбулантна дијагноза директно од Вашиот персонален компјутер. Нејзината леснота, нејзиниот автоматски затворач, нејзините перформанси од аспект на сензитивност, резолуција, како и точност на боите, ја прават да биде идеална алатка за дијагностика. Таа...
ПРЕТПАЗЛИВОСТ ПРИ КОРИСТЕЊЕ Прочитајте го овој прирачник за корисник. • Почитувајте ги условите на употреба и складирање. • Инсталирајте ја камерата на чисто, суво и добро проветрено место. • Инсталирањето на камерата мора да го направи исклучиво компетентен техничар обучен од производителот. •...
РЕГУЛАТОРНА ПРЕПОРАКА 4.1 СООБРАЗНОСТ Овој уред е дизајниран и произведен од друштво со сертифициран систем за квалитет. Ги исполнува барањата од Европската директива 93/42/ЕЕЗ за медицински средства. Како резултат на тоа, особено ги исполнува стандардите за ад хок електрична безбедност (IEC) и за...
ИНСТАЛИРАЊЕ Намената на овој уред е снимање на работна област преку ендоскоп. Овој медицински уред е наменет за употреба од страна на квалификуван хирург за време на ендоскопски испитувања. За негова инсталација не е потребна посебна обука. Погледнете ги упатствата во овој прирачник. 5.1 ИНСТАЛИРАЊЕ...
Página 213
ИНСТАЛИРАЊЕ 5.3 ОПТИМИЗИРАЊЕ НА СЛИКАТА Имајќи ја предвид нееднаквоста во видео перформансите на различни компјутери, задолжително е да се приспособат параметрите на системот (графичка картичка, екран...) за да се добие најдобриот квалитет на слика. Оваа операција мора да се изврши еднаш при инсталирањето на камерата. >...
ПРИСПОСОБУВАЊА ОД КОРИСНИКОТ 6.1 БАЛАНСИРАЊЕ НА БЕЛАТА БОЈА Пред да извршите AWB (автоматско балансирање на белата боја), камерата мора да биде приклучена на компјутерот и ендоскопот и изворот на светлина да бидат поврзани. Доколку нема доволно светлина, AWB нема да се изврши. •...
ПРИСПОСОБУВАЊА ОД КОРИСНИКОТ 6.3 СЛИКАЊЕ КАДАР Со кратко притискање на црното копче може да сликате кадар. Според поставувањата на параметрите на Вашиот софтвер за снимање, сликата ќе остане замрзната на екранот и ќе мора повторно да го притиснете истото копче за да се вратите на снимката...
Página 216
ПРЕПОРАЧАНА ПОСТАПКА ЗА ДЕКОНТАМИНАЦИЈА ВНИМАНИЕ: Оваа постапка може да се користи само ако заштитното капаче на USB приклучокот е правилно затворено. Сензорот на камерата и леќата се дизајнирани за ладна деконтаминација со потопување (Steranios, хлор диоксид, Hexanios, Tristel марамчиња...). Сите други методи на деконтаминација...
ПОСТПРОДАЖНИ УСЛУГИ Не е потребно посебно одржување на камерата. Во продолжение е дадена листа на вообичаени проблеми кои се лесни за решавање. За сите други случаи, обратете се кај нашата Служба за одржување која ќе Ви помогне што е можно побрзо. Ве потсетуваме дека дефекти што се должат на...
ЕЛЕКТРОМАГНЕТНА КОМПАТИБИЛНОСТ 10.1 ВОДИЧ И ДЕКЛАРАЦИЈА НА ПРОИЗВОДИТЕЛОТ – ЕЛЕКТРОМАГНЕТНИ ЕМИСИИ Оваа камера е дизајнирана за користење во рамки на електромагнетната средина наведена во продолжение. Корисникот треба да се увери дека таа навистина се користи во рамки на таква средина. Испитување...
Página 220
ЕЛЕКТРОМАГНЕТНА КОМПАТИБИЛНОСТ 10.2 ВОДИЧ И ДЕКЛАРАЦИЈА НА ПРОИЗВОДИТЕЛОТ – ЕЛЕКТРОМАГНЕТЕН ИМУНИТЕТ Оваа камера е дизајнирана за користење во рамки на електромагнетната средина наведена во продолжение. Корисникот треба да се увери дека таа навистина се користи во рамки на таква средина. Испитување...
Página 221
ЕЛЕКТРОМАГНЕТНА КОМПАТИБИЛНОСТ 10.3 ПРЕПОРАЧАНИ РАСТОЈАНИЈА ПОМЕЃУ ПРЕНОСНИ И МОБИЛНИ RF КОМУНИКАЦИСКИ СИСТЕМИ И ОВАА КАМЕРА Оваа камера е наменета за користење во рамки на електромагнетна средина во која RF пречките што зрачат се контролирани. Корисникот на оваа камера може да помогне да се спречат...
Página 222
СИМБОЛИ Датум на производство Производител Во согласност со Европската директива 93/42/ЕЕЗ Прочитајте го Упатството за користење Тип на уред: BF Депонирање електрична и електронска опрема пласирана на пазарот по 13 август 2005 година. Овој симбол означува дека производот не може да се третира заедно со отпадот од домаќинството.
UVOD Hvala Vam na poverenju koje ste nam ukazali kupovinom ovog uređaja. Da biste u potpunosti iskoristili mogućnosti uređaja uz sve neophodne mere opreza, treba pažljivo da pročitate ovo uputstvo i da se dobro upoznate s njegovim sadržajem. Rečenice koje sadrže oznaku zahtevaju posebnu pažnju.
PREDSTAVLJANJE KAMERE Reč je o vodootpornoj, USB2 kolor mikro kameri s odvojivim senzorom, osmišljenoj za uspostavljanje dijagnoza u savetovalištima direktno s Vašeg PC računara. Njena lakoća, automatski zatvarač, ka- rakteristike u pogledu osetljivosti, rezolucije, kao i kvaliteta u pogledu boja čine je idealnim dijagnos- tičkim alatom.
UPOZORENJA ZA UPOTREBU Pročitajte ovo uputstvo. • Poštujte uslove korišćenja i skladištenja. • Instalirajte kameru na čistom, suvom i dobro ventiliranom mestu. • Instaliranje kamere mora izvršiti isključivo merodavno tehničko lice obučeno od strane Proizvođača. • Da izbegnete opasnost od električnih udara, požara, kratkih spojeva ili opasnih emanacija, ne ubacujte metalni predmet u aparat.
PREPORUKE U SKLADU SA ZAKONSKIM REGULATIVAMA USKLAĐENOST VAŽEĆIM PRAVILIMA STANDARDIMA Ovaj uređaj je osmislila i proizvela kompanija sa sertifi kovanim sistemom kvaliteta. On je usaglašen sa zahtevima evropske direktive 93/42/EEZ koja se odnosi na medicinske uređaje. Kao rezultat toga, usaglašen je posebno s ad hoc standardima o električnoj bezbednosti (IEC) elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC).
INSTALIRANJE Svrha ovog uređaja jeste dobijanje slika radnog područja kroz endoskop. Ovaj medicinski uređaj je namenjen kvalifi kovanim hirurzima tokom endoskopskih istraživanja. Nje- govo instaliranje ne zahteva nikakvu posebnu obuku. Molimo pogledajte uputstva u ovom priručniku. 5.1 INSTALIRANJE KAMERE NA KOMPJUTER Potrebna je minimalna konfi...
Página 233
INSTALIRANJE 5.3 OPTIMIZACIJA SLIKE S obzirom na nepodudaranje video performansi između računara, nužno je prilagoditi podešavanja sistema (grafi čke kartice, ekrana...) u svrhu dobijanja najboljeg kvaliteta slike. Ta se operacija mora obaviti prilikom instaliranja kamere. > Priključite kameru na računare, povežite endoskop i optički kabl, i pokrenite izvor svetlosti. >...
KORISNIČKA PODEŠAVANJA 6.1 BALANS BELOG Pre izvođenja AWB, kamera mora biti priključena na kompjuter s endoskopom, a izvor svetlosti povezan. Ako nema dovoljno svetlosti, AWB se neće izvršiti. • Snimite belu površinu, po mogućstvu praznu, i postarajte se da bude ispravno postavljena ispred endoskopa.
Página 235
KORISNIČKA PODEŠAVANJA 6.3 FUNKCIJA ZAMRZAVANJA SLIKE Kratak pritisak na crno dugme omogući će Vam da snimite sliku. U skladu s podešavanjem parametara Vašeg «Imaging software»-a, slika će ostati zamrznuta na ekranu i Vi ćete morati da pritisnite ponovo isto dugme da se vratite živom snimku, ili će se slika automatski prebaciti u režim „uživo”.
PREPORUČENA PROCEDURA ZA DEKONTAMINACIJU UPOZORENJE: Ova procedura treba da se koristi samo ako je poklopac USB konektora ispravno zatvoren. Senzor kamere i sočiva dizajnirani su za hladnu dekontaminaciju putem uranjanja (Steranios, hlor-dioksid, Heksanios, Tristel Sporicidal Wipes..). Svi drugi načini dekontaminacije su zabranjeni. Oštećenja nastala zbog korišćenja tih drugih metoda nisu naša odgovornost.
POSTPRODAJNA USLUGA Kamera ne zahteva nikakvo posebno održavanje. Iznosimo listu uobičajenih problema koji se s lakoćom rešavaju. Za sve slučajeve obratite se našoj Službi održavanja koja će Vam pomoći u najkraćem roku. Podsećamo Vas da loše rukovanje uređajem nije pokriveno garancijom. 8.1 NEMA SLIKE NA EKRANU •...
ELEKTROMAGNETNA KOMPATIBILNOST SMERNICE IZJAVA PROIZVOĐAČA – 10.1 ELEKTROMAGNETSKA ZRAČENJA Ova kamera je osmišljena da se koristi unutar elektromagnetskog okruženja naznačenog u donjem tekstu. Korisnik bi trebalo da obezbedi da se ona zaista koristi u tom okruženju. Ispitivanje zračenja Usaglašenost Elektromagnetsko okruženje - Smernice Ova kamera koristi radioelektričnu energiju samo RF emisije za svoje podsisteme.
Página 240
ELEKTROMAGNETNA KOMPATIBILNOST 10.2 SMERNICE I IZJAVA PROIZVOĐAČA – ELEKTROMAGNETSKI IMUNITET Ova kamera je osmišljena da se koristi unutar elektromagnetskog okruženja naznačenog u donjem tekstu. Korisnik bi trebalo da obezbedi da se ona zaista koristi u tom okruženju. Test imuniteta CEI 60601 Usaglašenost Elektromagnetsko okruženje ■...
Página 241
ELEKTROMAGNETNA KOMPATIBILNOST 10.3 UDALJENOSTI RAZDVAJANJA PREPORUČENE IZMEĐU PRENOSIVIH POKRETNIH KOM¬UNIKACIJSKIH SISTEMA I OVE KAMERE Ova kamera je osmišljena da se koristi unutar elektromagnetskog okruženja u kome se emitovana RF interferencija kontroliše. Korisnik ove kamere može sprečiti elektromagnetske smetnje održavanjem minimalne udaljenosti između prenosnih i mobilnih RF komunikacijskih sistema (predajnika) i ove kamere, kako je preporučeno u nastavku, kao funkcije maksimalne izlazne snage komunikacijskog sistema.
Página 242
SIMBOLI Datum proizvodnje Proizvođač Usaglašeno s evropskom Direktivom 93/42/EEZ Pročitajte Korisničko uputstvo Tip BF uređaja Odlaganje električne i elektronske opreme prodate nakon 13. avgusta 2005. godine. Ovaj simbol označava da proizvod ne može biti obrađivan zajedno s otpadom iz domaćinstva.
Página 246
Obsah PŘEDMLUVA _____________________________________ PREZENTACE KAMERY ____________________________ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ___________________________ REGULATIVNÍ STANOVISKO ________________________ INSTALACE ______________________________________ NASTAVENÍ UŽIVATELE ___________________________ NAVRHOVANÝ POSTUP PRO DEKONTAMINACI ________ POPRODEJNÍ SERVIS _____________________________ TECHNICKÉ VLASTNOSTI __________________________ ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA _____________ S181...
Předmluva Děkujeme Vám za důvěru, kterou nám prokazujete pořízením tohoto zařízení. Abyste mohli plně využít všeho, co nabízí a zároveň respektovali všechna nezbytná bezpečnostní opatření, je důležité řádně se seznámit s obsahem této příručky. Věty, které obsahují symbol , jsou důležitými body, které vyžadují zvýšenou pozornost. Věty, které...
Prezentace kamery Jedná se o barevnou USB2 vodotěsnou mikro kameru navrženou pro provedení diagnostiky v ordinaci přímo z Vašeho počítače. Díky své lehkosti, samočinnému spouštění, citlivosti a rozlišení, stejně tak jako věrnosti barev je ideálním nástrojem. Obsahuje: • Senzor CCD 1/4, držák C, připojený k 3 metrovému kabelu •...
Bezpečnostní pokyny Přečtěte si příručku uživatele. • Řiďte se pokyny pro používání a skladování. • Respektujte podmínky pro používání a skladování. • Kameru nainstalujte na čisté, suché a dobře větrané místo. • Instalace zařízení smí být provedena pouze kvalifi kovaným technikem, který má oprávnění vydané výrobcem.
Regulativní stanovisko 4.1 Způsobilost Tento produkt byl navržen a vyroben společností s certifi kovaným systémem kvality. Splňuje požadavky evropské směrnice 93/42/EHS týkající se zdravotnických prostředků. Proto splňuje zejména normy elektrické bezpečnosti (IEC) a elektromagnetické kompatibility (EMC) ad 4.2 Elektromagnetické rušení a elektrostatický výboj Přestože produkt splňuje normy EMC, je možné, že za velmi ojedinělých okolností...
Instalace Účelem zařízení je zobrazení pracovní oblasti pomocí endoskopu. Tento zdravotnický prostředek je určen k použití kvalifi kovaným chirurgem během vyšetření endoskopem. Jeho instalace nevyžaduje žádné zvláštní školení. Přečtěte si pokyny v této příručce. 5.1 Instalace kamery do počítače Je vyžadována minimální hardwarová konfi gurace počítače. Minimální...
Página 252
Instalace 5.3 Optimalizace obrazu Vzhledem k rozdílům ve výkonech videa mezi počítači je nezbytné přizpůsobit nastavení systému (grafi cká karta, obrazovka ...) tak, abyste dosáhli co nejlepší kvality obrazu. Tuto operaci je třeba provést pouze jednou při instalaci kamery. > Zapojte kameru k počítači, připojte endoskop, světelný kabel a rozsviťte světelný zdroj. >...
Nastavení uživatele 6.1 Vyvážení bílé Kamera musí být ve funkční konfi guraci (endoskop a světelný zdroj na svém místě). Pokud je světlo nedostatečné, bílá se nevyváží. • Nasměrujte kameru na bílý povrch, natáčejte nejlépe obvaz, ujistěte se, že se nachází přímo před endoskopem (ujistěte se, že je výsledný...
Página 254
Nastavení uživatele 6.3 Vytvoření snímku Snímek vytvoříte krátkým stisknutím černého tlačítka. V závislosti na nastavení zobrazovacího soft waru buď snímek zůstane na obrazovce zamrzlý a pro pokračování v monitorování budete muset znovu zmáčknout stejné tlačítko, a nebo dojte k automatickému přepnutí...
Navrhovaný postup pro dekontaminaci POZOR: Tento postup je možné provést pouze s řádně uzavřeným krytem konektoru USB. Senzor a objektiv jsou určeny pro dekontaminaci za studena ponořením do dekontaminačního prostředku (Steranios, oxid chloričitý, Hexanios, ubrousky Tristel). Jakýkoli jiný způsob dekontaminace je zakázán.
Poprodejní servis Kamera nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Níže jsou uvedeny příčiny a následky incidentů, které můžete snadno napravit. Ve všech ostatních případech se obraťte na náš poprodejní servis, který Vám co nejdříve pomůže. Připomínáme, že na vady způsobené špatným používáním se záruka nevztahuje. 8.1 Na obrazovce chybí...
Elektromagnetická kompatibilita 10.1 Průvodce a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise Kamera je určena k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel musí zajistit, aby byla kamera používána v takto popsaném prostředí. Emisní test Způsobilost Elektromagnetické prostředí - průvodce Kamera využívá rádiové energie pouze pro své interní...
Página 259
Elektromagnetická kompatibilita 10.2 Průvodce a prohlášení výrobce - elektromagnetická odolnost Kamera je určena k použití v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Uživatel musí zajistit, aby byla kamera používána v takto popsaném prostředí. Test odolnosti CEI 60601 Úroveň Elektromagnetické prostředí - průvodce Úroveň...
Página 260
Elektromagnetická kompatibilita 10.3 Doporučené vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními komunikačními zařízeními a kamerou Kamera je určena k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou vyzařované vysokofrekvenční rušení kontrolována. Uživatel kamery může pomoci předcházet elektromagnetickému rušení udržováním minimální vzdálenosti mezi kamerou a přenosným či mobilním vysokofrekvenčním komunikačními zařízeními (vysílači), jak je doporučeno níže, na základě...
Página 261
SYMBOLY Datum výroby Výrobce Odpovídá evropské směrnici 93/42/42/EHS Přečtěte si uživatelskou příručku Typ zařízení BF Elektronická a elektrická zařízení uváděná na trh po 13.8.2005. Tento symbol označuje, že by tento produkt neměl být likvidován s domovním odpadem.
Página 262
www.comegmedical.com Manufacturer / Fabricant : SOPRO – ZAC Athélia IV Avenue des Genévriers - 13705 La Ciotat cedex - France Tel : +33 (0) 442 98 01 01 - Fax +33 (0) 442 71 76 90...