Página 1
INSTRUCCIONES DE USO Type HD8766 - HD8767 Leer atentamente antes de utilizar la máquina. Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome...
¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Moltio Montador de leche Clásico! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para los mo- delos HD8766 y HD8767.
Página 3
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS ...............30 Suministro de café y café exprés con café en grano .................30 Suministro de café y café exprés con café premolido ................31 SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO ........32 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ..............34 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................35 Limpieza diaria de la máquina ........................35 Limpieza diaria del depósito de agua ......................37...
ESPAÑOL IMPORTANTE Indicaciones para la seguridad La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer atentamente las instrucciones de seguridad que aquí se describen para evitar daños accidenta- les a personas o cosas. Conservar este manual para posibles referencias en el futuro. El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usua- rio de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones personales graves, peligro de muerte y/o daños a la...
Página 5
ESPAÑOL • No tocar las superfi cies calientes. Usar los asideros y man- dos correspondientes. • Desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías; - si la máquina no va a utilizarse durante un largo perío- - antes de proceder a la limpieza de la máquina. Tirar del enchufe y no del cable de alimentación.
ESPAÑOL Advertencias • La máquina está exclusivamente destinada al uso domés- tico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, ofi cinas, haciendas u otros lugares de trabajo. • Colocar siempre la máquina sobre una superfi cie plana y estable.
ESPAÑOL • No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizar- se durante un largo período. El agua podría sufrir conta- minaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina. Conformidad con las normativas La máquina cumple con lo establecido en el art.
ESPAÑOL Descripción general 1. Selector de bloqueo/extracción del contenedor de café en grano 2. Compartimento de café premolido 3. Superfi cie apoyatazas 4a. Contenedor de café en grano 4b. Cubeta del contenedor de café en grano 4c. Tapa del contenedor de café en grano 5.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. Extraer la máquina del embalaje.
Página 11
ESPAÑOL Presionar delicadamente en el lado de la puerta del depósito de agua para hacer que salga la empuñadura. Extraer el depósito de agua tirando de la empuñadura. Enjuagar el depósito de agua con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina.
Página 12
ESPAÑOL Quitar la tapa del contenedor de café en grano. Verter en él lentamente el café en grano. Nota: el contenedor de café en grano contiene una cubeta que vibra durante el molido y conduce los granos hacia el interior del molinillo de café. Advertencia: introducir siempre en el contenedor sólo café...
ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, deben efectuarse los siguien- tes procedimientos: 1) es necesario cargar el circuito; 2) la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/limpieza; 3) es necesario realizar un ciclo de enjuague manual. Carga del circuito Durante este proceso el agua fresca fl uye por el circuito interno y la máqui- na se calienta.
ESPAÑOL Ciclo automático de enjuague/limpieza Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/ autolimpieza de los circuitos internos con agua fresca. La operación requie- re menos de un minuto. Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña cantidad de agua expulsada.
Página 15
ESPAÑOL Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente. Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el botón “ ”. La máquina muestra la pantalla adyacente. Nota: no añadir café premolido en el compartimento. Pulsar el botón “ ”.
Página 16
ESPAÑOL Tras haber suministrado el agua, retirar y vaciar el recipiente. Repetir el procedimiento del punto 7 al punto 9 hasta que el depósito de agua esté vacío y aparezca el símbolo de falta de agua. Nota: pulsar el botón “ ”...
ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, véase el capítulo siguiente).
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para aumentar el valor o el botón “ ” para dismi- nuirlo. Pulsar el botón MENU “ ” para confi rmar la confi guración. Pulsar el botón “ ” para salir del menú de programación. La máquina ya está...
Página 19
ESPAÑOL Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire. Confi gurar el fi ltro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones efectuadas (véase capítulo anterior) y las referencias de la base del fi ltro: A = agua blanda –...
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el botón MENU “ ” para confi rmar. Para salir, pulsar el botón “ ”. La máquina ya está lista para el suminis- tro. De esta forma, la máquina habrá quedado programada para informar al usuario de la necesidad de sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+”.
ESPAÑOL Para salir, pulsar el botón “ ”. La máquina ya está lista para el suminis- tro. La máquina ya está programada para gestionar un nuevo fi ltro. Nota: si el fi ltro de agua “INTENZA+” ya está instalado y se desea quitarlo sin sustituirlo por otro, seleccionar la opción “OFF”.
ESPAÑOL Levantar el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los lados con ambas manos tal como se muestra en la fi gura. Advertencia: no extraer el contenedor de café en grano de otra forma para evitar que los granos de café se vuelquen. Una vez extraído, cubrir la máquina con la tapa de protección para evitar que entre polvo.
Página 23
ESPAÑOL Retirar los granos de café del compartimento del contenedor de café. Introducir el contenedor de café en grano en el compartimento del contenedor de café tal como se muestra en la fi gura. Poner el selector en la posición “ ”. Atención: al cambiar de tipo de café...
ESPAÑOL Selección del café en grano Esta función permite optimizar el molido en función del tipo de café en grano seleccionado. Pulsar el botón MENU “ ” y pasar las opciones pulsando el botón MENU “ ” hasta que se muestre el símbolo adyacente. Pulsar el botón “...
ESPAÑOL Ciclo de vaciado del café Para cambiar el café en grano, se aconseja vaciar el conducto de café y el molinillo de café. De esta forma será posible degustar todo el aroma del nuevo café en grano. Para ello, seguir las siguientes instrucciones: Llenar el contenedor de café...
La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar un café con el mejor sabor posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en fun- ción de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
ESPAÑOL Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el contenedor de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés. Atención: para evitar dañar la máquina, no girar el molinillo de café...
ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al tamaño de las tazas que se desea utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la fi gura.
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y/o del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de mandos y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
ESPAÑOL Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café...
ESPAÑOL SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN DE CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específi ca. Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría.
Página 33
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para dar inicio al suministro de vapor. La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Espumar la leche realizando ligeros movimientos circulares arriba y abajo con el recipiente. Una vez que la leche espumada haya alcanzado la consistencia desea- da, pulsar el botón “...
ESPAÑOL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El Montador de leche Clásico puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura de protección específi ca. Antes de suministrar agua caliente, comprobar que la máquina esté...
ESPAÑOL La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón “ ”. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida.
Página 36
ESPAÑOL Diariamente, con la máquina encendida, vaciar y limpiar el cajón de recogida de posos. Presionar delicadamente en el lateral de la puerta del cajón de recogida de posos para que salga la empuñadura. Extraer el cajón de recogida de posos tirando de la empuñadura. El resto de operaciones de mantenimiento deberán efectuarse únicamente con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica.
ESPAÑOL Limpieza diaria del depósito de agua Extraer el fi ltro blanco o el fi ltro de agua INTENZA+ (en su caso) del depósito y lavarlo con agua fresca. Volver a colocar el fi ltro blanco o el fi ltro de agua INTENZA+ (en su caso) en su alojamiento ejerciendo una suave presión y girándolo ligeramente al mismo tiempo.
ESPAÑOL Limpieza semanal del Montador de leche Clásico La limpieza semanal, más en profundidad, requiere desmontar todos los componentes del Montador de leche Clásico. Proceder a la limpieza tal como se indica a continuación: Quitar la pieza exterior del Montador de leche Clásico. Lavarla con agua tibia.
Página 39
ESPAÑOL Extraer el cajón de recogida de posos. Abrir la puerta de servicio. Extraer el cajón de recogida de café y limpiarlo. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. Lavar cuidadosamente el grupo de café...
Página 40
ESPAÑOL Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las operaciones descritas en el punto (9). Presionar delicadamente la palanca hacia abajo hasta que toque la base del grupo de café...
ESPAÑOL Introducir el cajón de recogida de café y cerrar la puerta de servicio. Introducir el cajón de recogida de posos. Limpieza semanal del contenedor de café en grano, de la cubeta y del compartimento de café Limpiar el contenedor de café en grano, la cubeta y el compartimento de café...
Lubricar el grupo de café cada 500 tazas de café aprox. o una vez al mes. La grasa Saeco para lubricar el grupo de café se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni- miento en las presentes instrucciones de uso.
Para la des- calcifi cación, utilizar el producto descalcifi cante Saeco siguiendo el procedimiento descrito en el capítulo “Descalcifi cación”. Colocar un recipiente bajo la salida de café.
Página 44
ESPAÑOL Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar la función de café premolido. No añadir café molido. Pulsar el botón “ ” para realizar un ciclo de suministro de café. Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua.
ESPAÑOL Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca. Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alo- jamiento hasta que quede encajado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café y el cajón de recogida de posos.
Página 46
ESPAÑOL Utilizar exclusivamente la solución descalcifi cante, específi camente formu- lada para optimizar las prestaciones de la máquina. La solución descalcifi cante se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Página 47
ESPAÑOL Nota: en caso de haber pulsado el botón “ ” por error, pulsar el botón “ ” para salir. Extraer el depósito de agua y verter en él todo el contenido de la solución descalcifi cante. A continuación, rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC CLEAN.
Página 48
ESPAÑOL Nota: el ciclo de descalcifi cación puede pausarse pulsando el botón “ ”; para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón “ ”. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento. El símbolo adyacente visualizado indica que el depósito de agua está vacío.
Página 49
ESPAÑOL Cuando el depósito de agua esté vacío, extraerlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el tubo de vapor/agua caliente y bajo la salida de café. Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina mostrará...
ESPAÑOL PROGRAMACIÓN Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de programación. Parámetros que pueden ajustarse Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro de café. Selección de los granos de café Esta función permite optimizar el molido en función del tipo de granos de café...
ESPAÑOL Cómo programar la máquina En el ejemplo se muestra cómo programar la temperatura del café. Actuar de forma análoga para la programación de otras funciones. Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente. Pulsar el botón MENU “...
Página 52
ESPAÑOL Al modifi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón MENU “ ” para confi rmar la modifi cación. Pulsar el botón “ ” para salir del menú de programación. Nota: la máquina sale automáticamente del menú de programación si durante 3 minutos no se pulsa ningún botón.
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
Página 54
ESPAÑOL Señales de listo (verde) La máquina está en fase de suministro de dos cafés. Suministro de café con café premolido en curso. La máquina está en fase de programación de la cantidad de café a suminis- trar.
ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente. La máquina está realizando un ciclo de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que el fi ltro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido. Grupo de café...
Página 56
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de asistencia al cliente de Philips SAECO del país y comunicar el código de error indicado en la pantalla. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por...
Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el proble- ma, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automá- tica. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague.
Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.philips.com/support o bien contacte con la línea de asistencia al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por...
En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco del país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.