Página 1
Quick Instruction Guide Type HD8761, HD8764 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT Register your product and get support at www.philips.com/welcome...
Página 2
In questo libretto sono riportate le istruzioni in bre- ve per il corretto funzionamento della macchina. DE Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW. PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb der Maschine in Kurzform dargestellt.
Página 3
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen over het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking van de machine in het kort beschreven. Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd och uppdateringar om underhållet.
EN - CONTENT - PAG.6 SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................11 FIRST ESPRESSO / COFFEE ....................................12 MY FAVORITE ESPRESSO ....................................12 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................13 FROTHING MILK ........................................13 HOT WATER........................................14 DESCALING ........................................14 BREW GROUP CLEANING ....................................17 CLASSIC MILK FROTHER CLEANING..................................18 WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) ................................18 WARNING SIGNALS (RED COLOUR) ..................................19 MAINTENANCE PRODUCTS ....................................94...
Página 5
FR - TABLE DES MATIÈRES- PAG.22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................22 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................24 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................25 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ..................................26 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ....................................26 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................27 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................27 EAU CHAUDE ........................................28 DÉTARTRAGE ........................................28 NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ................................31...
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza Philips to avoid a hazard. EN - SAFETY INSTRUCTIONS • This machine is not intended for use by This machine is equipped with safety features. persons (including children) with reduced Nevertheless read the safety instructions care- physical, sensory or mental capabilities, or fully and only use the machine as described in lack of experience and knowledge, unless...
Página 7
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza stop working properly. In this case repair is By ensuring this product is disposed of cor- not covered under your warranty! rectly, you will help prevent potential negative • Do not keep the machine at temperature consequences for the environment and human below 0 degrees Celsius or 32 degrees Fahr- health, which could otherwise be caused by...
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza la macchina o il cavo d’alimentazione. Tutte IT - NORME DI SICUREZZA le riparazioni devono essere eseguite da un La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. centro assistenza autorizzato da Philips per Tuttavia è necessario leggere attentamente le evitare qualsiasi pericolo.
Safety instructions www.philips.com/support Norme di sicurezza • Per la pulizia non utilizzare polveri abrasi- ve o detergenti aggressivi. È suffi ciente un panno morbido inumidito con acqua. Il simbolo riportato sul prodotto o sulla • Eff ettuare la decalcifi cazione della macchina sua confezione indica che il prodotto non può...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Remove the water tank lid. Lift the water tank using the Rinse and fi ll the water tank Remove the coff ee bean hop- Slowly pour the coff ee beans handle. with fresh water up to the per lid.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni The machine performs an The machine is ready for automatic rinsing cycle. manual rinse cycle. La macchina esegue un ciclo La macchina è pronta per il di risciacquo automatico. ciclo di risciacquo manuale. MANUAL RINSE CYCLE CICLO DI RISCIACQUO MANUALE Place a container under the When the dispensing has fi nished, empty the container.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni FIRST ESPRESSO / COFFEE PRIMO ESPRESSO / CAFFÈ Adjust the dispensing spout. Press the At the end of the process, re- button to ...press the button to move the cup. brew espresso or.. brew coff ee. Regolare l’ e rogatore. Al termine del processo, ri- Premere il tasto ...premere il tasto...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA The grinder adjustment knob, inside the coff ee bean hopper, MUST only be turned when the ce- ramic coff ee grinder is working. La manopola di regola- zione della macinatura, posta all’interno del con- Press and turn the grinder Select ( ) for coarse grind -...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni HOT WATER ACQUA CALDA Danger of scalding! Di- spensing may be preceded by small jets of hot water. Use the appropriate pro- tective handle only. Pericolo di scottature! All’inizio dell’ e rogazione possono verifi carsi brevi Place a container under the To stop the hot water dispensing press the button.
Página 15
Instructions www.philips.com/support Istruzioni Empty the drip tray and the Remove the Classic Milk Frother from The machine enters the pro- Press the button. coff ee grounds drawer. the hot water/steam wand. Remove the gram. “INTENZA+” water fi lter from the wa- ter tank if it was installed and replace it with the small white original one.
Página 16
Instructions www.philips.com/support Istruzioni When this icon is displayed, Repeat steps 11 to 15. Then Rinse the water tank and fi ll Press the button to start the rinsing cycle. the water tank is empty. continue with step 17. it up to the MAX level with fresh water.
Instructions www.philips.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Turn off the machine and Remove the brew group by Remove the coff ee residues Carry out maintenance to the Pull down the lever for prop- unplug the power cord. Re- pressing the «PUSH»...
Instructions www.philips.com/support Istruzioni CLASSIC MILK FROTHER CLEANING PULIZIA MONTALATTE CLASSICO Remove the external part Remove the external part Remove the upper part of the of the Classic Milk Frother of the Classic Milk Frother Classic Milk Frother from the and wash it with lukewarm and wash it with lukewarm hot water/steam wand.
Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the SAECO hotline (phone numbers in the warranty booklet) and quote the error code you see on the display.
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité • Die Maschine oder das Netzkabel dürfen DE - SICHERHEITSHINWEISE keinesfalls verändert werden. Alle Repara- Die Maschine ist mit Sicherheitsvorrichtungen turen müssen durch ein von Philips autori- ausgestattet. Dennoch sollten die in der vorlie- siertes Kundendienstzentrum ausgeführt genden Bedienungsanleitung beschriebenen werden, um jede Gefahr zu vermeiden.
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité chen, wenn sie in den Kaff eebohnenbehäl- dendienstzentrum oder einer öff entlichen ter eingefüllt werden. Einrichtung für die Abfallentsorgung abge- • Bevor Teile eingebaut oder herausgenom- ben. men werden, und bevor die Reinigung Gemäß Art. 13 der italienischen Gesetzesver- vorgenommen wird, sollte abgewartet wer- ordnung Nr.
Página 22
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité les réparations doivent être eff ectuées par FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ un centre d’assistance agréé par Philips pour La machine est dotée de dispositifs de sécurité. éviter tout danger. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement •...
Sicherheitshinweise www.philips.com/support Consignes de sécurité chaude ou bouillante. Utiliser uniquement Ce produit est conforme à la Directive euro- de l’ e au froide. péenne 2002/96/CE. • Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou des détergents agressifs. Un chif- fon doux et imbibé...
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTE INSTALLATION PREMIÈRE INSTALLATION Den Deckel des Wassertanks Den Wassertank am Griff Den Wassertank ausspülen Den Deckel vom Kaff eeboh- Die Kaff eebohnen langsam abnehmen. anheben. und bis zum Füllstand MAX nenbehälter abnehmen. in den Kaff eebohnenbehäl- mit frischem Wasser füllen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions Die Maschine führt einen au- Die Maschine ist für den ma- tomatischen Spülzyklus aus. nuellen Spülzyklus bereit. La machine eff ectue un La machine est prête pour cycle de rinçage automa- le cycle de rinçage manuel. tique. MANUELLER SPÜLZYKLUS CYCLE DE RINÇAGE MANUEL Einen Behälter unter den...
Hinweise www.philips.com/support Instructions ERSTER ESPRESSO / KAFFEE PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ Die Düse einstellen. Nach Abschluss des Vor- Die Taste für die Aus- ..die Taste für die Aus- gangs die Tasse entnehmen. gabe eines Espresso drücken gabe eines Kaff ees drücken. oder ...
Hinweise www.philips.com/support Instructions EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE Der Drehknopf für die Mahlgradeinstellung, der sich im Kaff eeboh- nenbehälter befi ndet, DARF NUR DANN gedreht werden, wenn sich das Keramikmahlwerk Betrieb befi ndet. Den Drehknopf für die Mahl- Die Taste ( ) für groben Die Taste ( ) für feinen Mahl- 2- 3 Produkte ausgeben, um...
Hinweise www.philips.com/support Instructions HEISSWASSER EAU CHAUDE Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe kön- nen Spritzer mit heißem Wasser auftreten. Ausschließlich den speziel- len Schutzgriff benutzen. Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’ e au Einen Behälter unter den Um die Ausgabe von heißem Wasser abzubrechen, die Taste Die Taste drücken, um...
Página 29
Hinweise www.philips.com/support Instructions Die Abtropfschale und den Den klassischen Milchaufschäumer von Die Maschine startet das Die Taste drücken. Kaff eesatzbehälter leeren. der Dampf-/Heißwasserdüse abziehen. Programm. Den Wasserfi lter “INTENZA+” (soweit vorhanden) aus dem Wassertank her- ausziehen und durch den kleinen wei- ßen Original-Filter ersetzen.
Página 30
Hinweise www.philips.com/support Instructions Wird dieses Symbol ange- Die Vorgänge von Punkt 11 Den Tank ausspülen und bis Die Taste drücken, um den Spülzyklus zu starten. zeigt, so ist der Wassertank bis Punkt 15 wiederholen. zum Füllstand MAX mit fri- leer. Danach zu Punkt 17 über- schem Wasser füllen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Die Maschine ausschalten Für die Herausnahme der Den Kaff eeauff angbehälter Die Wartung der Brühgruppe Den Hebel auf die untere Po- und das Netzkabel heraus- Brühgruppe wird die Taste entnehmen und sorgfältig ausführen.
Hinweise www.philips.com/support Instructions REINIGUNG DES KLASSISCHEN MILCHAUFSCHÄUMERS NETTOYAGE MOUSSEUR À LAIT CLASSIQUE Den äußeren Teil des klas- Den äußeren Teil des klas- Den oberen Teil des klassi- sischen Milchaufschäumers sischen Milchaufschäumers schen Milchaufschäumers entfernen und mit lauwar- entfernen und mit lauwar- von der Dampf-/Heißwas- mem Wasser reinigen.
Die Maschine ausschalten. Nach 30 Sekunden erneut einschalten. Den Vorgang 2 oder 3 Mal wiederholen. Kann die Maschine nicht gestartet werden, so ist die Hotline Philips SAECO im jeweiligen Land zu kontaktieren (die Kontaktnummern sind im Garantieheft angeführt), und der auf dem Display angezeigte Fehlercode anzugeben.
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança • No alterar ni modifi car de ninguna forma la ES - NORMAS DE SEGURIDAD máquina o el cable de alimentación. Para La máquina está provista de dispositivos de se- evitar riesgos, todas las reparaciones debe- guridad.
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança • No introducir nunca en el depósito agua ca- tos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de liente o hirviendo. Utilizar sólo agua fría. sus residuos”. • No utilizar para la limpieza polvos abrasi- Este producto cumple con la directiva europea vos o detergentes agresivos.
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança devem ser realizadas por um centro de as- PT - INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA sistência autorizado pela Philips, para evitar A máquina está dotada de dispositivos de se- qualquer perigo. gurança. Contudo, é necessário que leia atenta- •...
Página 37
Normas de seguridad www.philips.com/support Indicações para a segurança • Nunca deite água quente ou a ferver no re- servatório. Utilize apenas água fria. • Não utilize pós abrasivos ou detergentes O símbolo colocado sobre o produto ou agressivos para a limpeza. É sufi ciente um sobre a embalagem, indica que o produto não pano macio humedecido com água.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Quitar la tapa del depósito Extraer el depósito de agua Enjuagar y llenar el depósito Quitar la tapa del contene- Verter lentamente el café en de agua. por el asidero. de agua con agua fresca has- dor de café...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções La máquina realiza un ciclo La máquina está lista para de enjuague automático. el ciclo de enjuague manual. A máquina efectua o ciclo A máquina está pronta para de enxagúe automático. o ciclo de enxagúe manual. CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGÚE MANUAL Colocar un recipiente bajo la Una vez fi nalizado el suministro, vaciar el recipiente.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ Ajustar la salida de café. Una vez terminado el proce- Pulsar el botón para su- ... pulsar el botón para so, retirar la taza. ministrar un café exprés o... suministrar un café.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA El mando de regulación del grado de molido, ubi- cado en el interior del contenedor de café en grano, DEBE girarse sólo con el molinillo de café de cerámica en funciona- miento.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Utilizar sólo la empuña- dura de protección espe- cífi ca. Perigo de queimaduras! Durante o início da dis- tribuição podem verifi - Colocar un recipiente bajo el Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el...
Página 43
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Vaciar la bandeja de goteo Quitar el Montador de leche Clásico del La máquina da inicio al pro- Pulsar el botón y el cajón de recogida de tubo de vapor/agua caliente. Extraer el grama. posos. fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el fi ltro blanco original.
Página 44
Instrucciones www.philips.com/support Instruções Este símbolo indica que el Repetir las operaciones del Enjuagar el depósito y lle- Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo de enjua- depósito de agua está vacío. punto 11 al punto 15; a con- narlo con agua fresca hasta gue.
Instrucciones www.philips.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Apagar la máquina y desco- Para extraer el grupo de café, Sacar el cajón de recogida Realizar el mantenimiento Bajar la palanca para una nectar el cable de alimenta- presionar el pulsador “PUSH”...
Instrucciones www.philips.com/support Instruções LIMPIEZA DEL MONTADOR DE LECHE CLÁSICO LIMPEZA DO BATEDOR DE LEITE CLÁSSICO Quitar la pieza exterior del Quitar la pieza exterior del Sacar la pieza superior del Montador de leche Clásico y Montador de leche Clásico y Montador de leche Clásico lavarla con agua templada.
Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de asistencia al cliente de Philips SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
Página 48
NL - INHOUDSOPGAVE - PAG.50 AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID ..............................50 EERSTE INSTALLATIE ..................................54 HANDMATIGE SPOELCYCLUS ................................55 EERSTE ESPRESSO / KOFFIE................................56 MIJN IDEALE ESPRESSO ..................................56 AFSTELLING VAN DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN ..........................57 MELK OPKLOPPEN ................................... 57 HEET WATER ....................................
Página 49
FI - SISÄLLYSLUETTELO - SIVU 66 TURVALLISUUSOHJEET ..................................66 ENSIMMÄINEN ASENNUS ................................. 68 MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO ..............................69 ENSIMMÄINEN ESPRESSOKAHVI / KAHVI ............................70 OMA PARAS ESPRESSOKAHVINI ................................ 70 KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN ............................71 MITEN VAAHDOTTAA MAITOA ................................71 KUUMA VESI ....................................72 KALKINPOISTO ....................................
Aanwijzingen voor de veiligheid www.philips.com/support Säkerhetsanvisningar • Breng op geen enkele wijze wijzigingen NL - AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID aan de machine of de voedingskabel aan. De machine is voorzien van veiligheidsinrich- Alle reparaties dienen uitgevoerd te worden tingen. Toch is het noodzakelijk aandachtig de door een erkend servicecentrum van Philips aanwijzingen voor de veiligheid beschreven om gevaar te voorkomen.
Aanwijzingen voor de veiligheid www.philips.com/support Säkerhetsanvisningar delen erin te plaatsen of te verwijderen en 2003/108/EG, betreff ende de beperking van het alvorens het schoon te maken. gebruik van gevaarlijke stoff en in elektrische en • Gooi nooit warm of kokend water in het re- elektronische apparatuur, en de afvalverwer- servoir.
Aanwijzingen voor de veiligheid www.philips.com/support Säkerhetsanvisningar mentala eller sensoriella funktionshinder SV - SÄKERHETSANVISNINGAR eller med otillräcklig erfarenhet och/eller Maskinen är utrustad med skyddsanordning. kompetens, förutom om de övervakas av en Det är hur som helst nödvändigt att läsa sä- person som ansvarar för deras säkerhet eller kerhetsanvisningarna som beskrivs i denna om de har fått instruktioner om hur appara- bruksanvisning noga för att undvika skador på...
Página 53
Aanwijzingen voor de veiligheid www.philips.com/support Säkerhetsanvisningar sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks Ett korrekt bortskaff ande av produkten bidrar inte reparationen av garantin! till att skydda miljö och människor från de • Förvara inte kaff emaskinen vid temperatu- eventuella bieff ekterna av en felaktig hantering rer som understiger 0°C eller 32°F.
Instructies www.philips.com/support Instruktioner EERSTE INSTALLATIE FÖRSTA INSTALLATIONEN Haal de deksel van het wa- Til het waterreservoir aan Spoel het waterreservoir en Haal de deksel van het kof- Gooi de koffi ebonen lang- terreservoir. het hengsel uit de machine. vul het met vers water tot fi ebonenreservoir.
Instructies www.philips.com/support Instruktioner De machine voert een auto- De machine is klaar voor de matische spoelcyclus uit. handmatige spoelcyclus. Maskinen utför en automa- Maskinen är redo för en ma- tisk sköljningscykel. nuell sköljningscykel. HANDMATIGE SPOELCYCLUS MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL Plaats een kannetje onder de Leeg het kannetje na beëindiging van de afgifte.
Instructies www.philips.com/support Instruktioner EERSTE ESPRESSO / KOFFIE FÖRSTA ESPRESSON/ KAFFE Stel de schenkinrichting af. Neem na beëindiging van Druk op de toets om een ...druk op de toets het proces het kopje weg. espresso te verstrekken of... een koffi e te verstrekken. Reglera munstycket.
Instructies www.philips.com/support Instruktioner AFSTELLING VAN DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK De knop voor de afstel- ling van de maalfi jnheid, geplaatst binnen in het koffiebonenreservoir, DIENT alleen gedraaid te worden wanneer de ke- ramische koffi emolen in werking is.
Instructies www.philips.com/support Instruktioner HEET WATER VARMT VATTEN Gevaar voor brandwon- den! Aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen. Gebruik alleen de speci- ale beschermende hand- greep. Risk för brännskador! I början av tillfl ödet kan det uppstå...
Página 59
Instructies www.philips.com/support Instruktioner Leeg het lekbakje en de kof- Haal de Klassieke Melkopschuimer van De machine start het pro- Druk op de toets fi ediklade. het stoom/heetwaterpijpje. Haal de wa- gramma. terfi lter “INTENZA+” (indien aanwezig) uit het waterreservoir en vervang het met het originele witte fi ltertje.
Página 60
Instructies www.philips.com/support Instruktioner Wanneer dit symbool wordt Herhaal de handelingen van Spoel het reservoir en vul het Druk op de toets om de spoelcyclus te starten. weergegeven, is het water- punt 11 tot punt 15; ga ver- met vers water tot het MAX reservoir leeg.
Instructies www.philips.com/support Instruktioner REINIGING VAN DE ZETGROEP RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN Schakel de machine uit en Om de zetgroep eruit te ha- Verwijder koffi eop- Voer het onderhoud van de Zet voor de juiste uitlijning haal de voedingskabel eruit. len, dient men op de toets vanglade en was het zorg- zetgroep uit.
Instructies www.philips.com/support Instruktioner REINIGING KLASSIEKE MELKOPSCHUIMER RENGÖRING AV KLASSISK MJÖLKSKUMMARE Verwijder het buitenste Verwijder het buitenste Schuif het bovenste gedeelte gedeelte van de Klassieke gedeelte van de Klassieke van de Klassieke Melkop- Melkopschuimer en was het Melkopschuimer en was het schuimer van het stoom/ met lauw water af.
Zet de machine uit. Zet het na 30 seconden weer aan. Herhaal deze procedure 2 of 3 keer. Indien de machine niet start, neem contact op met de hotline Philips SAECO in uw eigen land (telefoonnummers staan in het garantieboekje) en vermeld de foutcode aangegeven op het display.
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvallisuusohjeet soner (barn inkludert) med reduserte fysis- NO - SIKKERHETSINDIKASJONER ke, mentale eller sansemessige evner, eller Maskinen er utstyrt med sikkerhetsinnretnin- med utilstrekkelig erfaring og/eller kom- ger. Du må likevel lese sikkerhetsanvisningene petanse, med mindre de overvåkes av en som er beskrevet i denne bruksanvisningen person som er ansvarlig for deres sikkerhet, nøye, slik at du unngår skader på...
Página 65
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvallisuusohjeet rekt. I så tilfelle vil en eventuell reparasjon mulige negative konsekvenser som vil kunne ikke dekkes av garantien! komme av en feilaktig håndtering av produktet • Ikke oppbevar maskinen ved temperatu- ved avhending. For ytterligere informasjon om rer under 0°C eller 32°F.
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvallisuusohjeet • Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistilli- FI - TURVALLISUUSOHJEET sesti tai psyykkisesti rajoittuneiden (lapset Keitin on varustettu turvalaitteilla. Tässä käyt- mukaan lukien) tai kokemattomien ja/tai töohjeessa kuvatut turvallisuuteen liittyvät asiasta tietämättömien henkilöiden käy- ohjeet on kuitenkin luettava huolellisesti, jotta tettäväksi, ellei henkilö, joka vastaa heidän satunnaisilta henkilö- tai esinevahingoilta väl- turvallisuudesta valvo toimintaa tai anna...
Página 67
Sikkerhetsindikasjoner www.philips.com/support Turvallisuusohjeet tarpeen. Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta, seen siihen kuuluvien sähköisten ja elektronis- keittimessäsi voi syntyä toimintahäiriöitä. ten osien kierrätystä varten. Tässä tapauksessa takuu ei kata korjaustoi- Tuotteen oikeaoppinen hävittäminen edes- menpidettä! auttaa ympäristön ja henkilöiden suojaamista • Älä varastoi keitintä alle 0°C tai 32°F läm- mahdollisilta negatiivisilta seuraamuksilta, jot- pötiloissa.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet FØRSTE INSTALLASJON ENSIMMÄINEN ASENNUS Dra lokket av vannbehol- Løft vannbeholderen ved Skyll og fyll vannbeholderen Ta lokket av kaff ebønnebe- Hell kaff ebønnene langsomt deren. hjelp av håndtaket. med friskt drikkevann til ni- holderen. ned i kaff ebønnebeholderen. vået MAX.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Maskinen foretar en auto- Maskinen er klar for manuell matisk skyllesyklus. skyllesyklus. Keitin suorittaa automaatti- Keitin on valmis manuaalis- sen huuhtelujakson. ta huuhtelujaksoa varten. MANUELL SKYLLESYKLUS MANUAALINEN HUUHTELUJAKSO Plasser en beholder under Tøm beholderen når uttaket er over. Trykk på...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet FØRSTE ESPRESSO / KAFFE ENSIMMÄINEN ESPRESSOKAHVI / KAHVI Reguler uttaket. Når prosessen er over, fj ern Trykk på tasten for å ...trykk på tasten for å koppen. tilberede en espresso eller... tilberede en kaff e. Säädä suutin. Prosessin päätyttyä...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet REGULERING AV KERAMISK KAFFEKVERN KERAAMISEN KAHVIMYLLYN SÄÄTÄMINEN Velgeren som regulerer kvernen er plassert inne i kaff ebønnebeholderen, og må KUN dreies rundt når den keramiske kaff e- kvernen er i funksjon. Kahvipapusäiliön sisälle Trykk ned og vri velgeren for Velg ( ) for grovmaling - Velg ( ) for fi nmaling - ster- Før ut 2-3 produkter for å...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet VARMT VANN KUUMA VESI Fare for forbrenning! I starten av uttaket kan det sprute litt varmt vann. Bruk bare det beskytten- de håndtaket. Palovammojen vaara! Annostelun alussa put- kesta voi suihkuta pieniä Plasser en beholder under For å stanse uttaket av varmt vann trykker du på tasten määriä...
Página 73
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Tøm dråpesamleren og grut- Fjern den klassiske melkeskumme- Maskinen setter i gang pro- Trykk på tasten samleren. ren fra damp-/varmtvannsrøret. Ta ut grammet. vannfi lteret “INTENZA+” (hvis det fi n- nes) fra vannbeholderen, og skift det ut med det originale hvite fi lteret.
Página 74
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet Når dette symbolet vises er Gjenta operasjonene fra Skyll beholderen og fyll den Trykk på tasten for å sette i gang skyllesyklusen. vannbeholderen tom. punkt 11 til 15. Gå deretter med friskt vann opp til ni- til punkt 17. vået MAX.
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet RENGJØRING AV KAFFEENHETEN KAHVIYKSIKÖN PUHDISTUS Slå av maskinen og koble fra For å trekke ut kaff eenheten Ta ut kaff esamleren og vask Foreta vedlikehold av kaff e- Senk spaken for korrekt plas- strømkabelen. Ta ut dråpe- trykker du på...
Bruksanvisning www.philips.com/support Ohjeet RENGJØRING AV KLASSISK MELKESKUMMER KLASSISEN MAIDONVAAHDOTTIMEN PUHDISTUS Fjerne den utvendige delen Fjerne den utvendige delen Trekk den øvre delen av den av den klassiske melkeskum- av den klassiske melkeskum- klassiske melkeskummeren meren og vaske den med meren og vaske den med av damp-/varmtvannsrøret.
Slå av maskinen. Slå den på igjen etter 30 sekunder. Gjenta framgangsmåten 2 eller 3 gan- ger. Hvis maskinen ikke starter, ta kontakt med telefontjenesten til Philips SAECO i landet der du bor (numrene er å fi nne i garantiheftet) og oppgi feilkoden som vises på displayet.
Sikkerhedsanvisninger www.philips.com/support Κανόνες ασφαλείας skal udføres af et autoriseret Philips ser- DA - SIKKERHEDSANVISNINGER vicecenter, så alle farer undgås. Maskinen er udstyret med sikkerhedsanord- • Maskinen er ikke beregnet til brug af per- ninger. Det er alligevel nødvendigt at læse de soner (herunder børn), der ikke har de anførte sikkerhedsanvisninger omhyggeligt fornødne fysiske, mentale eller sensoriske...
Sikkerhedsanvisninger www.philips.com/support Κανόνες ασφαλείας • Afkalk maskinen regelmæssigt. Det er ma- Ved at sørge for en korrekt bortskaff else af pro- skinen selv, som angiver, hvornår afkalkning duktet bidrager du til at beskytte miljø og per- er nødvendig. Hvis maskinen ikke afkalkes, soner mod eventuelle negative påvirkninger, holder den op med at fungere korrekt.
Sikkerhedsanvisninger www.philips.com/support Κανόνες ασφαλείας • Μην αλλοιώσετε ή τροποποιήσετε με GR - ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ οποιονδήποτε τρόπο την μηχανή ή το καλώ- Η μηχανή διαθέτει συστήματα ασφαλείας. Είναι διο τροφοδοσίας. Όλες οι επισκευές πρέπει όμως αναγκαίο να διαβάσετε προσεκτικά τις να γίνονται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο τε- υποδείξεις...
Página 81
Sikkerhedsanvisninger www.philips.com/support Κανόνες ασφαλείας τε ή αφαιρέσετε οποιοδήποτε εξάρτημα και ριθ. 151 «Ενσωμάτωση των Οδηγιών 2005/95/ πριν προχωρήσετε στον καθαρισμό της. ΕΚ, 2002/96/ΕΚ και 2003/108/ΕΚ, σχετικά με • Μην βάζετε ποτέ στο δοχείο ζεστό ή βραστό τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις νερό.
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες FØRSTE INSTALLATION ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Fjern låget til vandbehol- Løft vandbeholderen ud ved Skyl og fyld vandbeholderen Fjern låget fra kaff ebønne- Hæld langsomt kaff ebønner- deren. hjælp af håndtaget. med frisk vand til niveauet beholderen. ne i kaff ebønnebeholderen. MAX.
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες Maskinen udfører en auto- Maskinen er klar til den ma- matisk skyllecyklus. nuelle skyllecyklus. Η μηχανή εκτελεί έναν αυ- Η μηχανή είναι έτοιμη για τόματο κύκλο έκπλυσης. τον χειροκίνητο κύκλο έκ- πλυσης. MANUEL SKYLLECYKLUS ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΚΥΚΛΟΣ ΕΚΠΛΥΣΗΣ Stil en beholder under ud- Tøm beholderen, når udløbet stopper.
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες FØRSTE ESPRESSO / KAFFE ΠΡΩΤΟ ΕΣΠΡΕΣΟ / ΚΑΦΕΣ Juster udløbet. Efter endt udløb fj ernes kop- Tryk på knappen for at ... tryk på knappen pen. brygge en espresso eller... at brygge en kaff e. Ρυθμίστε το ακροφύσιο. Στο...
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες JUSTERING AF DEN KERAMISKE KAFFEKVÆRN ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΕΡΑΜΙΚΟΥ ΜΥΛΟΥ ΚΑΦΕ Knappen til indstilling af kaff ekværnen inden i kaffebønnebeholderen MÅ KUN drejes, når den keramiske kaff ekværn er tændt. Ο διακόπτης ρύθμισης της άλεσης, που υπάρχει στο εσωτερικό του δο- χείου...
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες VARMT VAND ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ Fare for forbrænding! Når udløbet starter, kan der kortvarigt sprøjte varmt vand ud. Brug kun det specielle be- skyttelsesgreb. Κίνδυνος εγκαυμάτων! Στην αρχή της παροχής ενδέχεται να εκτινα- Stil en beholder under den Tryk på...
Página 87
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες Tøm drypbakken og skuff en Fjern den klassiske mælkeskummer fra Maskinen starter program- Tryk på knappen til kaff erester. damp-/varmtvandsrøret. Tag vandfi l- met. teret "INTENZA+" (hvis monteret) ud af vandbeholderen, og udskift det med det lille, hvide originale fi lter. Αδειάστε...
Página 88
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες Når dette symbol er vist, er Gentag punkt 11 til 15, og Skyl beholderen, og fyld den Tryk på knappen for at starte skyllecyklussen. vandbeholderen tom. fortsæt til punkt 17. med frisk vand til niveauet MAX. Όταν προβάλλεται αυτό το Επαναλάβετε...
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες RENGØRING AF KAFFEENHED ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΚΑΦΕ Sluk maskinen, og træk Kaff eenheden trækkes ud Fjern skuff en til opsamling Udfør vedligeholdelse af kaf- Tryk knappen ned for at rette strømkablet ud. Fjern dryp- ved at trykke på knappen af kaff e, og vask den omhyg- feenheden.
Vejledning www.philips.com/support Οδηγίες RENGØRING AF KLASSISK MÆLKESKUMMER ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΚΛΑΣΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΑΦΡΟΓΑΛΑ Tag den udvendige del af den Tag den udvendige del af den Fjern den øverste del af den klassiske mælkeskummer af, klassiske mælkeskummer af, klassiske mælkeskummer fra og vask den i lunkent vand.
Σβήστε την μηχανή. Ανάψτε την ξανά μετά από 30 δευτερόλεπτα. Επαναλάβετε την δια- δικασία 2 ή 3 φορές. Αν η μηχανή δεν εκκινείται, απευθυνθείτε στην hotline Philips SAECO της χώρας σας (τη- λέφωνα στο βιβλιαράκι εγγύησης) και αναφέρετε τον κωδικό σφάλματος που προβάλλε-...
Maintenance products www.shop.philips.com Maintenance products - Prodotti per la manutenzione Produkte für die Wartung - Produits pour l’entretien Productos para el mantenimiento - Produtos para a manutenção INTENZA+ water fi lter Maintenance kit product number: CA6702 product number: CA6706 Filtro acqua INTENZA+ Kit manutenzione numero prodotto: CA6702 numero prodotto: CA6706...
www.shop.philips.com Maintenance products Producten voor het onderhoud - Underhållsprodukter Vedlikeholdsprodukter - Varaosat huoltoa varten Produkter til vedligeholdelse - Προϊόντα για την συντήρηση Waterfi lter INTENZA+ Onderhoudskit productnummer: CA6702 productnummer: CA6706 Vattenfi lter INTENZA+ Underhållskit produktnummer: CA6702 produktnummer: CA6706 INTENZA+ vannfi lter Vedlikeholdskit produktnummer: CA6702 produktnummer: CA6706...
Página 96
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...