Página 1
Quick Instruction Guide Type HD8766 - HD8767 READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. CHECK ON WWW.SAECO.COM/SUPPORT TO DOWNLOAD THE LATEST USER MANUAL Register your product and get support at www.saeco.com/welcome...
Página 2
Consultate il sito www.saeco.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso (fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina). Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dar-...
Página 3
à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re- duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcifi cação da máquina. Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili- zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
EN - CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................6 FIRST INSTALLATION......................................10 MANUAL RINSE CYCLE......................................12 FIRST ESPRESSO / COFFEE ....................................13 MY FAVORITE ESPRESSO ....................................13 CHANGING COFFEE BEANS ....................................14 ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ...............................17 FROTHING MILK ........................................17 HOT WATER........................................18 DESCALING ........................................19 ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ............................23 23 BREW GROUP CLEANING ....................................24 24 CLASSIC MILK FROTHER CLEANING..................................25 25 CLEANING OF THE COFFEE BEAN HOPPER, THE TRAY AND THE COMPARTMENT ....................26 26...
Página 5
FR - TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................................32 PREMIÈRE INSTALLATION ....................................34 CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ....................................36 PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ..................................37 MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ....................................37 REMPLACEMENT CAFÉ EN GRAINS ..................................38 RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..............................41 COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................41 EAU CHAUDE ........................................42 DÉTARTRAGE ........................................43 INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE ..........................47...
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Do not make any modifi cations to the ma- EN - SAFETY INSTRUCTIONS chine or its power cord. Only have repairs This machine is equipped with safety devices. carried out by a service centre authorised by Nevertheless, read and follow the safety in- Philips to avoid any hazard.
Página 7
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza • Only put roasted coff ee beans into the coff ee electrical and electronic equipment, as well as bean hopper. If ground coff ee, instant cof- waste disposal”. fee, raw coff ee beans or any other substance...
Página 8
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza tano danneggiati. IT - NORME DI SICUREZZA • Non alterare né modifi care in alcun modo la La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza. macchina o il cavo di alimentazione. Tutte È tuttavia necessario leggere e seguire attenta-...
Safety instructions www.saeco.com/support Norme di sicurezza perfi cie piana e stabile. tagliare il cavo di alimentazione. • Non posizionare la macchina su superfi ci - Consegnare l’apparecchio e il cavo di ali- calde, in prossimità di forni caldi, riscalda- mentazione a un centro assistenza o a una tori o analoghe sorgenti di calore.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE Insert the drip tray with grill into the machine. Make sure it Push gently on the edge of the water tank door to release Remove the water tank by is fully inserted. the handgrip.
Página 11
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Press the button to turn on the machine. Note: If you keep the button pressed for more than 8 seconds the machine en- ters the demo mode. To exit unplug the power cord and turn the machine on again.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni MANUAL RINSE CYCLE CICLO DI RISCIACQUO MANUALE Place a container under the Press the button to select the pre-ground coff ee function. Do NOT add pre-ground coff ee. Press the button. The coff ee dispensing spout. machine starts dispensing water.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Repeat step 5 to 7 until the water tank is empty and the no water icon appears. At the end, fi ll the water tank again up to the MAX level. Ripetere la procedura dal punto 5 al punto 7 fi no a quando il serbatoio dell'acqua è vuoto Al termine, riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua ed appare il simbolo mancanza acqua.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Wait until the desired amount of coff ee has been dispensed..press to stop. Saved! Note: to stop programming for coff ee, press the button. Attendere fi no al raggiungimento della quantità di caff è ... premere per interrompere il processo.
Página 15
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Switch the selector to the Remove any beans from the Insert the coff ee bean hop- Switch the selector to the position. coff ee bean hopper com- per into the compartment as position. partment. shown on the image.
Página 16
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni button. The display shows the type of coff ee beans chosen when the for “ROBUSTA” coff ee beans; for a “MIX” of coff ee beans. To exit, press the machine is ready for brewing. For “ARABICA” coff ee beans Per uscire, premere il tasto Il display mostra il tipo di caff è...
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA Do not turn the grinder more than 1 notch at the time to prevent damage. Per evitare danni alla macchina, non ruotare il macinacaff è per più di uno scatto alla volta.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Froth the milk by gently Press the button to start dispensing steam. When the milk froth has the desired consistency, press swirling the container and button to stop dispensing steam and remove the container. moving it up and down.
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per- formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water. The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products page in this manual.
Página 20
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Empty the drip tray. Remove the Classic Milk Frother from the hot water/steam Press the button. wand. Vuotare la vasca raccogli- Sfi lare il Montalatte Classico dal tubo vapore/acqua calda. Premere il tasto gocce. CALC CLEAN The machine enters the pro- Remove the “INTENZA+”...
Página 21
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni When this icon is displayed, Rinse the water tank and fi ll it up to the MAX level with fresh Empty the drip tray and Empty the container and the water tank is empty. water. Place it back into the machine.
Página 22
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni The machine warms up and performs an automatic rinse Empty the container. Empty the drip tray and place it back. cycle. La macchina esegue il di riscaldamento ed di risciacquo Vuotare il contenitore. Vuotare la vasca raccogligocce e riposizionarla.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE INTERRUZIONE ACCIDENTALE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE Once you have started the descaling cycle, you must complete it till the very end without turning off the machine. If the descaling process is accidentally interrupted (for example due to power failure or if you have un- plugged the power cord), follow the steps below.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni BREW GROUP CLEANING PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ Turn off the machine and unplug the power cord. Remove and clean the coff ee To remove the brew group, Carry out maintenance to the Remove the coff ee ground drawer and open the service door.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni Insert the brew group in its seat again until it locks into place Insert the coff ee residues without pressing the “PUSH” button. drawer. Introdurre di nuovo in sede il gruppo caff è fi no ad aggan- Inserire il cassetto raccogli ciarlo senza premere il tasto “PUSH”.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni CLEANING OF THE COFFEE BEAN HOPPER, THE TRAY AND THE COMPARTMENT PULIZIA DEL CONTENITORE CAFFÈ IN GRANI, DEL VASSOIO E DEL VANO CAFFÈ Remove the coff ee bean Clean the coff ee bean hopper, the tray and the coff ee bean hopper compartment once a week Weekly hopper.
Instructions www.saeco.com/support Istruzioni WARNING SIGNALS (YELLOW COLOUR) SEGNALI DI AVVISO (GIALLO) The machine is warming up. The machine is performing You need to replace the “IN- The brew group is being reset Refi ll the coff ee bean hopper the rinse cycle. Wait until this TENZA+”...
The machine is out of order. Turn off the machine. After 30 seconds, turn it on again. Repeat the procedure 2 or 3 times. If the machine does not start, contact the SAECO hotline (phone numbers in the warranty booklet) and quote the error code you see on the display.
Maintenance products go to www.shop.philips.com Prodotti per la manutenzione MAINTENANCE PRODUCTS PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE INTENZA+ water fi lter Maintenance kit Coff ee oil remover product number: CA6702 product number: CA6706 product number: CA6704 Filtro acqua INTENZA+ Kit manutenzione Pastiglie sgrassanti numero prodotto: CA6702 numero prodotto: CA6706 numero prodotto: CA6704...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät oder das Netzkabel dürfen keines- DE - SICHERHEITSHINWEISE falls modifi ziert werden. Alle Reparaturen Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen aus- müssen durch ein von Philips autorisiertes gestattet. Dennoch sollten Sie die beschriebe- Kundendienstzentrum ausgeführt werden,...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Das Gerät nicht auf heißen Flächen, in der hen und das Netzkabel zerschneiden. Nähe von heißen Öfen, Heizgeräten oder - Das Gerät und das Netzkabel bei einem Kun- ähnlichen Wärmequellen abstellen. dendienstzentrum oder einer öff entlichen Ein- •...
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ machine ou le câble d'alimentation. Toutes La machine est équipée de dispositifs de sécu- les réparations doivent être eff ectuées par rité.
Sicherheitshinweise www.saeco.com/support Consignes de sécurité • Toujours poser la machine sur une surface - Livrer l'appareil et le câble d'alimentation plane et stable. à un centre d’assistance ou à une structure • Ne pas placer la machine sur des surfaces publique d'élimination des déchets.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions ERSTE INBETRIEBNAHME PREMIÈRE INSTALLATION Die Abtropfschale mit Rost in das Gerät einsetzen. Überprü- Leicht auf die Seite der Tür des Wassertanks drücken, um den Den Wassertank durch Zie- fen, ob diese komplett eingesetzt wurde. Griff zu lösen.
Página 35
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Hinweis: Wird die Taste länger als acht Sekunden gedrückt gehalten, schaltet das Gerät auf das Demo-Programm. Um den Demo-Modus zu verlassen Netzkabel herausziehen und Gerät wieder einschalten. Appuyer sur la touche pour allumer la machine.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions MANUELLER SPÜLZYKLUS CYCLE DE RINÇAGE MANUEL Einen Behälter unter den Die Taste drücken, um die Funktion Vorgemahlener Kaff ee anzuwählen. KEINEN vorgemahlenen Kaff ee einfüllen. Die Kaff eeauslauf stellen. Taste drücken. Das Gerät beginnt Wasser auszugeben. Placer un récipient sous Appuyer sur touche pour sélectionner la fonction café...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Vorgang ab Punkt 5 bis Punkt 7 wiederholen, bis der Wassertank leer ist und das Symbol Anschließend den Wassertank erneut bis zum Füllstand MAX Wasser fehlt angezeigt wird. füllen. Répéter la procédure du point 5 au point 7 jusqu'à vider le réservoir d'eau et jusqu'à ce À...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Abwarten, bis die gewünschte Menge an Kaff ee erreicht ist..die Taste drücken, um den Vorgang abzubrechen. Gespeichert! Hinweis: Um die Programmierung des großen Kaff ees abzubrechen, wird die Taste gedrückt. Attendre que la quantité de café souhaitée ait été atteinte..appuyer sur pour interrompre le processus.
Página 39
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Den Wahlschalter in Position Die Kaff eebohnen aus dem Den Kaff eebohnenbehälter Den Wahlschalter in Position stellen. Fach des Kaff eebehälters in das entsprechende Fach stellen. entfernen. einsetzen, wie in der Abbil- Bei einem Wechsel des dung gezeigt.
Página 40
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Um die Funktion zu verlas- Das Display zeigt die angewählte Sorte der Kaff eebohnen Für Kaff eebohnen der Sorte Für Kaff eebohnen der Sorte sen, die Taste drücken. an, wenn das Gerät für die Ausgabe bereit ist.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE Um Schäden am Gerät zu vermeiden, den Dreh- knopf für die Mahlgrad- einstellung jeweils nur um maximal einen Grad verstellen. Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Milch aufschäumen, in- Erreicht die aufgeschäumte Milch die gewünschte Konsis- Die Taste drücken, um die Dampfausgabe zu starten. dem mit dem Behälter leicht tenz, die Taste drücken, um die Dampfausgabe abzu- kreisende Bewegungen nach brechen, dann den Behälter entfernen.
Leistungen des Geräts entwickelt wurde. Die Verwendung anderer Produkte kann zu Schäden am Gerät und zu Rückständen im Wasser führen. Das Entkalkungsmittel Saeco ist separat erhältlich. Weitere Details sind auf der Seite für Pfl ege-Produkte in dieser Be- dienungsanleitung zu fi nden.
Página 44
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Abtropfschale leeren. Den klassischen Milchaufschäumer von der Dampf-/Heiß- Die Taste drücken. wasserdüse abziehen. Vider le bac d’ é gouttement. Enlever le Mousseur à lait Classique de la buse de vapeur/ Appuyer sur la touche eau chaude.
Página 45
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Wird dieses Symbol ange- Den Tank ausspülen und bis zum Füllstand MAX mit frischem Die Abtropfschale leeren und Den Behälter leeren und wie- zeigt, so ist der Wassertank Wasser füllen. Wieder ins Gerät einsetzen. wieder einsetzen. der einsetzen.
Página 46
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Maschine führt das Aufheizen und die automatische Den Behälter leeren. Die Abtropfschale leeren und wieder einsetzen. Spülung aus. La machine eff ectue le cycle de chauff age et de rinçage Vider le récipient. Vider le bac d'égouttement et le remettre à sa place.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions UNBEABSICHTIGTE UNTERBRECHUNG DES ENTKALKUNGSZYKLUS INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE Sobald der Vorgang des Entkalkens begonnen wird, muss dieser vollständig durchlaufen werden. Es ist zu vermeiden, dass die Maschine ausgeschaltet wird. Wenn der Vorgang des Entkalkens unbeabsichtigt un-...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION Das Gerät ausschalten und das Netzkabel herausziehen. Den Kaff eeauff angbehälter Die Taste «PUSH» drücken Die Wartung der Brühgruppe Den Kaff eesatzbehälter entfernen und die Servicetür öff nen. herausnehmen und reinigen.
Hinweise www.saeco.com/support Instructions Die Brühgruppe wieder in die Aufnahme einsetzen, bis sie Den Kaff eeauff angbehälter einrastet. Dabei nicht die Taste “PUSH” drücken. einsetzen. Introduire de nouveau le groupe de distribution dans son Insérer le tiroir à café. logement jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché sans appuyer sur la touche « PUSH ».
Hinweise www.saeco.com/support Instructions REINIGUNG DES KAFFEEBOHNENBEHÄLTERS, DER SCHALE UND DES KAFFEEFACHS NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À CAFÉ EN GRAINS, DU PLATEAU ET DU LOGEMENT À CAFÉ Den Kaff eebohnenbehälter Den Kaff eebohnenbehälter, die Schale und das Kaff eefach einmal wöchentlich mit einem Wöchentlich...
Hinweise www.saeco.com/support Instructions HINWEISSIGNALE (GELB) SIGNAUX D'AVERTISSEMENT (JAUNE) Gerät in Aufheizphase. Das Gerät führt einen Spül- Der Wasserfi lter “INTENZA+” Brühgruppe in der Rückstel- Den Kaff eebohnenbehälter zyklus aus. Warten bis die muss ausgetauscht werden. lungsphase nach einem Ge- füllen und den Ausgabezyk- Phase beendet ist.
La machine ne fonctionne pas. Éteindre la machine. La rallumer après 30 secondes. Répéter la procédure 2 ou 3 fois. Si la machine ne démarre pas, contacter le centre d’assistance SAECO de votre Pays (numéros de contact indiqués dans la notice de la garantie) et...
Pfl ege-Produkte go to www.shop.philips.com Produits pour l'entretien PFLEGE-PRODUKTE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN Wasserfi lter INTENZA+ Wartungsset Kaff eefettlöser-Tabletten Produktnummer: CA6702 Produktnummer: CA6706 Produktnummer: CA6704 Filtre à eau INTENZA+ Kit d'entretien Tablettes de dégraissage numéro produit : CA6702 numéro produit : CA6706 numéro produit : CA6704 Entkalkungsmittel Fett Besuchen Sie den Online-Shop Phi-...
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • No alterar ni modifi car de ninguna forma la ES - NORMAS DE SEGURIDAD máquina o el cable de alimentación. Para La máquina está equipada con dispositivos de evitar riesgos, todas las reparaciones debe- seguridad.
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfi cie plana y estable. ción. • No colocar la máquina sobre superfi cies ca- - Entregar el aparato y el cable de alimenta- lientes ni cerca de hornos calientes, calefac- ción a un centro de asistencia o a un orga- tores o fuentes de calor similares.
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança • Não altere nem modifi que de modo algum PT - NORMAS DE SEGURANÇA o cabo de alimentação. Todas as reparações A máquina está dotada de dispositivos de segu- devem ser realizadas por um centro de as- rança.
Página 57
Normas de seguridad www.saeco.com/support Normas de segurança perfície plana e estável. ção a um centro de assistência a clientes ou • Não posicione a máquina sobre superfícies a uma entidade pública para a eliminação quentes, nas proximidades de fornos aque- dos resíduos.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO Introducir la bandeja de goteo junto con la rejilla en la má- Presionar delicadamente en el lateral de la puerta del depósi- Extraer el depósito de agua quina. Comprobar que quede completamente introducida.
Página 59
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Pulsar el botón para encender la máquina. Nota: Si se mantiene pulsado el botón durante más de ocho segundos la má- quina entra en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de ali- mentación y volver a encender la máquina.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido. Pulsar el botón . La má- salida de café. quina comienza a suministrar agua.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Repetir el procedimiento del punto 5 al punto 7 hasta que el depósito de agua esté vacío y A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el aparezca el símbolo de falta de agua. nivel MAX.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Esperar a que se alcance la cantidad de café deseada..pulsar para detener el proceso. ¡Memorizado! Nota: Para interrumpir la programación del café largo, pulsar el botón Aguarde até atingir a quantidade de café desejada..pressione para interromper o processo.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Poner el selector en la posi- Retirar los granos de café del Introducir el contenedor de Poner el selector en la posi- ción compartimento del contene- café en grano en el compar- ción . dor de café.
Página 64
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Para salir, pulsar el botón La pantalla muestra el tipo de café en grano seleccionado para café en grano de tipo para café en grano de tipo cuando la máquina está lista para el suministro. “ROBUSTA”; “MIXTO”.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA Para evitar dañar la má- quina, no girar el molini- llo de café más de un paso cada vez. Para evitar danos na má- quina, não rode o moi-...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Espumar la leche realizando Una vez que la leche espumada haya alcanzado la consisten- Pulsar el botón para poner en marcha el suministro de ligeros movimientos circu- cia deseada, pulsar el botón para detener el suministro vapor.
El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcifi cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Página 68
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Vaciar la bandeja de goteo. Quitar el Montador de leche Clásico del tubo de vapor/agua Pulsar el botón caliente. Esvazie a bandeja de lim- Retire o Batedor de leite clássico do tubo de vapor/água Pressione a tecla peza.
Página 69
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Este símbolo indica que el Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel Vaciar la bandeja de goteo y Vaciar el recipiente y volver a depósito de agua está vacío. MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
Página 70
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automá- Vaciar el recipiente. Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. tico. A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento au- Esvazie o recipiente.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Una vez iniciado el proceso de descalcifi cación, es ne- cesario completarlo sin apagar la máquina. Si el proceso de descalcifi cación se interrumpe acci- dentalmente (corte de la corriente eléctrica o desco-...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Extraer el cajón de recogida Para extraer el grupo de café, Realizar el mantenimiento Sacar el cajón de recogida de posos y abrir la puerta de ser- de café...
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta Introducir el cajón de recogi- que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. da de café. Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe Introduza a gaveta de reco- sem pressionar a tecla "PUSH".
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN GRANO, DE LA CUBETA Y DEL COMPARTIMENTO DE CAFÉ LIMPEZA DO RECIPIENTE DE CAFÉ EM GRÃOS, DA BANDEJA E DO COMPARTIMENTO DE CAFÉ Extraer el contenedor de café Limpiar el contenedor de café en grano, la cubeta y el compartimento de café una vez a la Semanal en grano.
Instrucciones www.saeco.com/support Instruções SEÑALES DE AVISO (AMARILLO) SINAIS DE AVISO (AMARELO) Máquina en fase de calenta- La máquina está realizando Es necesario sustituir el fi ltro Grupo de café en fase de res- Llenar el contenedor de café miento. un ciclo de enjuague. Esperar de agua “INTENZA+”.
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de SAECO del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
Productos para el mantenimiento go to www.shop.philips.com Produtos para a manutenção PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO Filtro de agua INTENZA+ Kit de mantenimiento Pastillas desengrasantes número de producto: CA6702 número de producto: CA6706 número de producto: CA6704 Filtro de água INTENZA+ Kit de manutenção Pastilhas desengordurantes...
Página 80
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modifi cations au produit sans aucun préavis. El fabricante se reserva el derecho a realizar modifi...