Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

iSwitch
Irrigation Pump
Wireless Universal Foot Control
Operation and Maintenance Manual
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Nederlands
Dansk
Suomi
Svenska
Ελληνικά
日本語
Polski

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Stryker iSwitch

  • Página 1 Irrigation Pump Wireless Universal Foot Control Operation and Maintenance Manual English Deutsch Español Français Italiano Português Nederlands Dansk Suomi Svenska Ελληνικά 日本語 Polski...
  • Página 2 Wireless Universal Foot Control ........1 iSwitch Universal-Funk-Fußsteuerung ........24 iSwitch Control de pie universal inalámbrico ......54 iSwitch Pédale universelle sans fill..........78 iSwitch Comando a pedale universale senza fili .......102 iSwitch Controlo de pé universal sem fios........130 iSwitch draadloze universele voetschakelaar......155 iSwitch trådløs universal fodkontakt........180 iSwitch Wireless Universal Foot Control .........205...
  • Página 3 Wireless Universal Foot Control Wireless Universal Foot Control Operation and Maintenance Manual PATENTS PENDING...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Setting Up the Footswitch ..............9 System Settings..................10 To enter the Settings mode.............10 Settings ......................10 Exiting Settings Mode .................. 10 Operating the iSwitch System ...............11 Using the Footswitch Controls ............11 TPS Mode ...................... 11 SERFAS Mode....................12 Using the Receiver Controls ............12 Selecting which device the footswitch will control ........
  • Página 5: Warnings And Cautions

    Warnings and Cautions Please read this manual and follow its instructions carefully. The words warning, caution, and note carry special meanings and should be carefully reviewed: WARNING The personal safety of the patient or physician may be involved. Disregarding this information could result in injury to the patient or physician.
  • Página 6: Symbol Definitions

    WARNING by, or on order of, a physician. Stryker Endoscopy reserves the right to make improvements to the product described herein. The product therefore may not agree in detail to the published design or specifications. All specifications are subject to change without notice.
  • Página 7: Product Description And Intended Use

    The iSwitch is intended for use in surgical procedures where footswitch-operated devices, such as the Stryker TPS or SERFAS systems, are normally used. The iSwitch consolidates the functions of these devices into one wireless footswitch, freeing the operating room from excessive cables and foot controls.
  • Página 8: The Footswitch

    The Footswitch The footswitch rests on the operating-room floor and provides foot control of all devices connected to the iSwitch system. The footswitch houses three buttons and two pedals, which enable the user to alternate between operating-room devices and perform device-specific functions. When a button or pedal is pressed, the footswitch transmits a radio signal to the receiver, where the command is then routed to the appropriate device.
  • Página 9: The Receiver

    The Receiver The receiver connects to the devices that will be controlled by the iSwitch system. It receives commands sent from the footswitch and routes them to the appropriate device. The receiver also determines how footswitches are used and which devices they will control.
  • Página 10: Rear Panel

    Rear Panel Figure 3: The receiver rear panel TPS output: Provides a dedicated connection to the TPS console, enabling the commands issued from the footswitch to be routed to the TPS console. SERFAS output: Provides a dedicated connection to the SERFAS console, enabling the commands issued from the footswitch to be routed to the SERFAS console.
  • Página 11: Setting Up The Iswitch

    Setting up the iSwitch Setting Up the Receiver Position the receiver on a Stryker cart or other sturdy platform. Connect the AC Power. • Connect the AC power cord to the AC input on the rear receiver panel. • Connect the other end to a hospital-grade receptacle.
  • Página 12: Setting Up The Footswitch

    Setting Up the Footswitch Insert the Stryker Battery Pack (P/N 277-300-100). It is recommended to use the Stryker Battery Pack to achieve Note maximum battery life and prevent improper insertion. • Twist off the cap on the side of the footswitch by turning 1/2 turn counterclockwise.
  • Página 13: System Settings

    System Settings Using the 2 mode buttons on the Receiver, the system Settings may be modified as listed below: To enter the Settings mode Press and hold both mode buttons on the Receiver for 5 seconds • In this mode, the left (Footswitch 1) mode button toggles among options.
  • Página 14: Operating The Iswitch System

    Note recommended to keep the footswitch clean during use. Contact your local Stryker representative for ordering information. The iSwitch system is operated through the controls on the footswitch and the controls on the receiver. Using the Footswitch Controls Press the mode button to select which device the footswitch will control.
  • Página 15: Serfas Mode

    Figure 6: Default controls of the Wireless Footswitch in SERFAS Mode Using the Receiver Controls While the footswitch controls the devices connected to the iSwitch system, the receiver controls how the footswitch functions. Receiver controls are used for selecting which device the footswitch will control, unsynchronizing footswitches, and merging footswitches.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    The batteries may explode or leak if recharged, inserted improperly, or disposed of by fire. Note Replace the battery pack with a Stryker Battery Pack (P/N 277- 300-100) for optimal battery performance. Battery Disposal The batteries must be disposed of according to local laws and hospital practices.
  • Página 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Solution No results when the • Press buttons I or III to wake Footswitch. Footswitch is pressed. • Synchronize the Footswitch. • Replace batteries. The Footswitch will not • Hold the Footswitch synchronization icon synchronize with the within one inch of the receiver synchroni- receiver.
  • Página 18: Technical Specifications

    Technical Specifications Environmental Specifications Operating Temperature: 10° to 40°C Humidity: 35% to 75% RH Shipping/Storage Operating Temperature: 10° to 40°C Humidity: 35% to 75% RH System Input Power Requirements 100-240 VAC Voltage: Frequency: 50/60 Hz Current: 0.6 Amps Fuse Rating: 1.0A/250V Classifications Receiver: Class I Equipment...
  • Página 19: Standards Compliance

    RFID Specifications Frequency range: 125 KHz Modulation: Binary Pulse Length Modulation (BPLM) Power: <0.001W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Standards Compliance IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 20: Electromagnetic Compatibility

    Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Emissions iSwitch is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of iSwitch should ensure that it is used in such an environment. Emissions test...
  • Página 21 Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Immunity iSwitch is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of iSwitch should ensure that it is used in such an environment. Electromagnetic IEC 60601 Test Immunity Test...
  • Página 22 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the iSwitch system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the iSwitch system should be observed to verify normal opera- tion.
  • Página 23 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the iSwitch System The iSwitch system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the iSwitch system can help prevent electromagnetic interference by maintaining a mini- mum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the iSwitch sys- tem as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 24: Warranty

    (i.e. neglect, dropping, or denting) or by failure to follow the procedures outlined in this manual or demonstrated by Stryker Endoscopy representatives. Unauthorized repair or modifications to the iSwitch may void the warranty and invalidate the user’s authority to use the product.
  • Página 25: Other Service Locations

    Other Service Locations For service in the U.S.A., call your Stryker Endoscopy representative or call Stryker Endoscopy Customer Service at 1-800-624-4422. Outside of the U.S.A., please contact your Stryker Endoscopy distributor at one of the following locations: Stryker Corporation Stryker European Rep - RA/QA...
  • Página 26 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLAND SWITZERLAND Phone:358 (0) 9 7744 680 Phone:(4021) 212-1122 Fax:358 (0) 9 7744 6820 Fax:(4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 27 Universal-Funk-Fußsteuerung Universal-Funk- Fußsteuerung Bedienungs- und Wartungshandbuch PATENTE ANGEMELDET...
  • Página 28 Einrichten des Fußschalters ............34 Systemeinstellungen................35 Aufrufen des Einstellungsmodus ...........35 Einstellungen....................35 Beenden des Einstellungsmodus ..............36 Bedienung des iSwitch-Systems ............37 Einsatz der Fußschalterbedienelemente ........37 TPS-Modus....................37 SERFAS-Modus .................... 38 Einsatz der Empfängerbedienelemente..........38 Wählen des vom Fußschalter zu steuernden Geräts ....... 38 Aufheben der Fußschaltersychronisierung..........
  • Página 29: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Dieses Handbuch bitte sorgfältig durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen befolgen. Die Begriffe Warnhinweis, Achtung und Hinweis kennzeichnen Angaben, die von besonderer Bedeutung sind und sorgfältig gelesen werden müssen: WARNHINWEIS Diese Angaben können die Sicherheit des Patienten oder des Arztes betreffen.
  • Página 30: Erläuterung Der Symbole

    Gerät nur von einem Arzt oder auf ärztliche Anordnung verwendet werden darf. Stryker Endoscopy behält sich das Recht vor, Verbesserungen des hier beschriebenen Produkts vorzunehmen. Das Produkt muss deshalb nicht in allen auslegungsspezifischen oder technischen Einzelheiten mit den veröffentlichten Daten übereinstimmen.
  • Página 31: Produktbeschreibung Und Verwendungszweck

    Das iSwitch-System ist für den Einsatz bei chirurgischen Verfahren vorgesehen, bei denen die Verwendung von per Fußschalter bedienbaren Geräten, wie bspw. dem TPS- oder dem SERFAS-System von Stryker, üblich ist. Das iSwitch-System konsolidiert die Funktionen dieser Geräte in einem Funkfußschalter, wodurch überflüssige Kabel und Fußsteuerungen im OP eliminiert werden.
  • Página 32: Der Fußschalter

    Der Fußschalter Der Fußschalter wird auf dem OP-Boden platziert und ermöglicht die Fußsteuerung aller an das iSwitch-System angeschlossenen Geräte. Der Fußschalter besitzt drei Tasten und zwei Pedale, mit deren Hilfe der Benutzer zwischen den OP-Geräten umschalten und gerätespezifische Funktionen ausführen kann.
  • Página 33: Der Empfänger

    Pedal A Taste I Der Empfänger Der Empfänger wird an die vom iSwitch-System zu steuernden Geräte angeschlossen. Er empfängt Befehle vom Fußschalter und leitet sie an das entsprechende Gerät weiter. Der Empfänger bestimmt auch die Einsatzweise der Fußschalter und welche Geräte sie steuern.
  • Página 34: Rückseite

    Modustaste 1: Dient zum Wählen des von Fußschalter 1 zu steuernden Geräts (des „Modus“ des Fußschalters). Durch Drücken und Gedrückthalten dieser Taste wird der Fußschalter gelöscht. Geräteaktivierung-Anzeige 1: Zeigt an, welches Gerät aktuell aktiviert ist und über Fußschalter 1 gesteuert werden kann (in welchem „Modus“ sich Fußschalter 1 befindet).
  • Página 35 Erweiterungsanschluss: Dient als generischer Anschluss für zusätzliche Geräte, so dass die Fußschalterbefehle an die Konsole geleitet werden können. Erweiterungsanschluss: Dient als generischer Anschluss für zusätzliche Geräte, so dass die Fußschalterbefehle an die Konsole geleitet werden können. Serielle SFB-Anschlüsse: Ermöglicht den Firewire-Anschluss neuerer Geräte, wie CORE und SERFAS Energy und eliminiert damit die Notwendigkeit mehrerer Anschlusskabel.
  • Página 36: Einrichten Des Iswitch-Systems

    Einrichten des iSwitch-Systems Einrichten des Empfängers Den Empfänger auf einem Wagen von Stryker oder auf einer anderen stabilen Plattform platzieren. Das Gerät an den Wechselstromanschluss anschließen. • Das Wechselstrom-Netzkabel an den Wechselstromeingang an der Empfängerrückseite anschließen. • Das andere Kabelende an eine für den Krankenhausbetrieb geeignete Steckdose anschließen.
  • Página 37: Einrichten Des Fußschalters

    Abbildung 4: Reihenanschluss von Geräten am Fußschalterempfänger Den Empfänger und alle daran angeschlossenen Geräte einschalten. Einrichten des Fußschalters Das Batteriebündel von Stryker (Bestell-Nr. 277-300-100) einlegen. Hinweis Um eine maximale Batterielebensdauer zu gewährleisten und inkorrektes Einlegen zu vermeiden, empfiehlt sich die Verwendung des Batteriebündels von Stryker.
  • Página 38: Systemeinstellungen

    • Das zweite Fußschalter-Synchronisierungssymbol mit dem Synchronisierungssymbol für Fußschalter 2 (Footswitch 2) am Empfänger ausrichten. • Den Fußschalter 2,5 cm vom Empfänger entfernt halten. Nach erfolgter Synchronisierung des Fußschalters wird die LED-Anzeige grün. Hinweis Ein einziger Fußschalter kann nicht mit zwei Kanälen synchronisiert werden.
  • Página 39: Beenden Des Einstellungsmodus

    Steuerungsgewalt einfach die Taste II am zweiten Fußschalter drücken. • Ist dieser Modus deaktiviert, funktioniert der Fußschalter wie üblich. Es steuert nur ein Fußschalter das gewählte Gerät. Globalfusion (Grundeinstellung: Deaktiviert) • Ist dieser Modus aktiviert, können zwei Fußschalter das selbe Gerät wählen.
  • Página 40: Bedienung Des Iswitch-Systems

    Einweg-Beutel von Stryker (Bestell-Nr. 277-500-100) empfohlen. Bezüglich Bestellangaben bitte an den zuständigen Stryker-Vertreter wenden. Die Bedienung des iSwitch-Systems erfolgt über die Bedienelemente an Fußschalter und Empfänger. Einsatz der Fußschalterbedienelemente Zum Wählen des vom Fußschalter zu steuernden Geräts die Modustaste drücken.
  • Página 41: Serfas-Modus

    Koagulieren Abbildung 6: Bedienelementgrundeinstellungen des Funkfußschalters im SERFAS-Modus Einsatz der Empfängerbedienelemente Der Fußschalter dient zur Steuerung der an das iSwitch-System angeschlossenen Geräte, der Empfänger zur Steuerung der Fußschalterfunktion. Die Empfängerbedienelemente dienen zur Wahl des vom Fußschalter zu steuernden Geräts, zum Aufheben der Fußschaltersynchronisierung und zur Fußschalterfusion.
  • Página 42: Kontrollieren Des Batteriezustands

    Der Empfänger meldet dem Benutzer, wenn die Batterielebensdauer dem Ende zugeht. Der Empfänger gibt einen Warnton aus und die Empfänger-LED blinkt rot. Das Batteriebündel in diesem Falle ersetzen, nachdem der aktuelle Fall abgeschlossen wurde. Hinweis Es wird die Verwendung des Batteriebündels von Stryker (Bestell- Nr. 277-300-100) empfohlen.
  • Página 43: Reinigung Und Wartung

    WARNHINWEIS Zur Begrenzung der Stromschlaggefahr den Fußschalter nicht öffnen. Er enthält keine benutzerseitig zu wartenden Komponenten. Sollten Kundendienstmaßnahmen erforderlich werden, bitte den zuständigen Stryker-Vertreter verständigen. Batteriewechsel WARNHINWEIS Den Batteriewechsel niemals in Patientennähe durchführen. Achtung Die Batterien können explodieren oder lecken, falls sie aufgeladen, inkorrekt eingelegt oder durch Verbrennung entsorgt werden.
  • Página 44: Batterieentsorgung

    Hinweis Zur Gewährleistung einer optimalen Batterieleistung das Batteriebündel durch ein Batteriebündel von Stryker (Bestell-Nr. 277-300-100) ersetzen. Batterieentsorgung Die Batterien sind in Übereinstimmung mit den lokalen Auflagen und Klinikrichtlinien zu entsorgen.
  • Página 45: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Lösung Das Drücken des • Zum „Wachrütteln“ des Fußschalters Taste I Fußschalters bleibt oder III drücken. ergebnislos. • Den Fußschalter synchronisieren. • Die Batterien wechseln. Der Fußschalter lässt sich • Das Fußschalter-Synchronisierungsymbol nicht mit dem Empfänger 2,5 cm vom Empfänger- synchronisieren.
  • Página 46: Technische Daten

    Technische Daten Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: 10 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit: 35 bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit Versand/Lagerung Betriebstemperatur: 10 bis 40 °C Luftfeuchtigkeit: 35 bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit Erforderliche Systemeingangsleistung Spannung: 100 – 240 V~ Frequenz: 50/60 Hz Strom: 0,6 Ampère Sicherungsnennwerte: 1,0 A/250 V Klassifikationen...
  • Página 47 RFID-Spezifikationen Frequenzbereich: 125 kHz Modulation: Binäre Impulslängenmodulation (BPLM) Leistung: <0,001 W FCC-Kennung SSH-WUF IC-Kennung 4919C-WUF Normenkonformität IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 48: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Wie bei elektromedizinischen Geräten üblich, sind für das iSwitch-System zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geräten besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) muss das iSwitch-System entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden.
  • Página 49 Anhaltspunkte und Herstellererklärung: Elektromagnetische Strahlung Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern folgender Art vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des iSwitch-Systems sollte sicherstellen, dass das System nur in derartigen Umfeldern verwendet wird. Elektromagnetisches Umfeld – Strahlungsprüfung Konformität Anhaltspunkte...
  • Página 50 Anhaltspunkte und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern folgender Art vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des iSwitch-Systems sollte sicherstellen, dass das System nur in derartigen Umfeldern verwendet wird. Elektromagnetisches IEC 60601- Störfestigkeitsprüfung Konformitätsebene Umfeld: Prüfebene...
  • Página 51 Anhaltspunkte und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern folgender Art vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des iSwitch-Systems sollte sicherstellen, dass das System nur in derartigen Umfeldern verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Konformi- Elektromagnetisches Umfeld: prüfung...
  • Página 52 Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten Gerät und iSwitch-System Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen, in denen die Ausstrahlung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist. Der Benutzer des iSwitch-Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunkationsgeräten (Sendern) und dem iSwitch-System einen Mindestabstand einhält, welcher der...
  • Página 53: Garantie

    Verbeulen) oder Missachtung der in diesem Handbuch beschriebenen oder von Vertretern von Stryker Endoscopy demonstrierten Vorgehensweisen verursacht wurden. Nicht genehmigte Reparaturmaßnahmen oder Veränderungen des iSwitch-Systems können zum Erlöschen der Garantie führen und die Befugung des Benutzers zum Einsatz des Produkts hinfällig machen. Es bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien.
  • Página 54 Hinweis Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt wird laufend weiterentwickelt, und es können unangekündigte Verbesserungen vorgenommen werden. Stryker und Stryker Endoscopy sind eingetragene Marken der Stryker Corporation.
  • Página 55: Sonstige Kundendienststellen

    Für Kundendienstanforderungen in den USA bitte telefonisch an den zuständigen Stryker Endoscopy-Vertreter wenden oder an den Stryker Endoscopy Customer Service unter der Rufnummer +1-800-624-4422. Außerhalb der USA bitte an den zuständigen Stryker Endoscopy-Fachhändler wenden: Stryker Corporation Stryker European Rep - RA/QA...
  • Página 56 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINNLAND SCHWEIZ Telefon: +358 (0) 9 7744 680 Telefon: +(4021) 212-1122 Fax: +358 (0) 9 7744 6820 Fax: +(4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 57 Control de pie universal inalámbrico Control de pie universal inalámbrico Manual de utilización y mantenimiento PATENTES PENDIENTES DE CONCESIÓN...
  • Página 58 Descripción y uso indicado del producto ..........58 Interruptor de pie ................59 Receptor ..................60 Panel frontal ....................60 Panel trasero....................61 Instalación del sistema iSwitch .............62 Instalación del receptor ..............62 Instalación del interruptor de pie ..........63 Configuración del sistema ..............64 Para entrar en el modo de configuración........64 Ajustes ......................
  • Página 59: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosamente. Las palabras advertencia, precaución y nota tienen un significado especial y deben leerse atentamente: ADVERTENCIA Es posible que resulte afectada la seguridad del médico o del paciente. Si no se respetan las advertencias, el paciente o el médico pueden sufrir lesiones.
  • Página 60: Definiciones De Los Símbolos

    Póngase en contacto con el distribuidor local de Stryker Endoscopy, que se indica en el apartado “Otros centros de servicio técnico”, o llame a su representante de ventas o agente local de Stryker Endoscopy para recibir información acerca de modificaciones y nuevos productos.
  • Página 61: Descripción Y Uso Indicado Del Producto

    Descripción y uso indicado del producto El sistema de interruptor de pie universal inalámbrico de Stryker es un sistema de control remoto inalámbrico que centraliza el control de los distintos dispositivos manejados con interruptores de pie presentes en el quirófano.
  • Página 62: Interruptor De Pie

    El interruptor de pie descansa sobre el suelo del quirófano y proporciona el control con el pie de todos los dispositivos conectados al sistema iSwitch. El interruptor de pie dispone de tres botones y dos pedales, que permiten al usuario alternar entre los dispositivos del quirófano y realizar funciones específicas de cada dispositivo.
  • Página 63: Receptor

    Botón I Receptor El receptor se conecta a los dispositivos que controlará el sistema iSwitch. Recibe comandos procedentes del interruptor de pie y los dirige al dispositivo apropiado. El receptor también determina cómo se utilizan los interruptores de pie y qué...
  • Página 64: Panel Trasero

    Botón 2 de modo: Selecciona el dispositivo que controlará el interruptor de pie 2 (en qué “modo” está el interruptor de pie). Si se mantiene presionado este botón se desincronizará el interruptor de pie. Puerto 2 de sincronización: Permite que un segundo interruptor de pie funcione con el receptor cuando está...
  • Página 65: Instalación Del Sistema Iswitch

    Instalación del sistema iSwitch Instalación del receptor Coloque el receptor sobre un carro Stryker o sobre cualquier otra plataforma robusta. Conecte la corriente eléctrica. • Conecte el cable de alimentación a la entrada de alimentación del panel trasero del receptor.
  • Página 66: Instalación Del Interruptor De Pie

    Instalación del interruptor de pie Inserte la batería Stryker (REF 277-300-100). Se recomienda usar la batería Stryker para conseguir la vida útil Nota máxima de la batería y evitar una inserción inadecuada. • Retire la tapa lateral del interruptor de pie girándola media vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 67: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Es posible modificar la configuración del sistema tal como se indica a continuación utilizando los dos botones de modo del receptor: Para entrar en el modo de configuración Mantenga presionados los dos botones de modo del receptor durante 5 segundos. •...
  • Página 68: Uso Del Sistema Iswitch

    Stryker para obtener información sobre pedidos. El sistema iSwitch se maneja por medio de los controles del interruptor de pie y de los controles del receptor. Uso de los controles del interruptor de pie Presione el botón de modo para seleccionar el dispositivo que controlará...
  • Página 69: Modo Serfas

    Uso de los controles del receptor Mientras que el interruptor de pie controla los dispositivos conectados al sistema iSwitch, el receptor controla el funcionamiento del interruptor de pie. Los controles del receptor se utilizan para seleccionar el dispositivo que controlará el interruptor de pie, desincronizar interruptores de pie y combinar interruptores de pie.
  • Página 70: 7Limpieza Y Mantenimiento

    Precaución La batería podría explotar o sufrir fugas si se recarga, se inserta incorrectamente o se la arroja al fuego. Nota Sustituya la batería por una batería Stryker (REF 277-300-100) para conseguir un rendimiento óptimo de la batería. Cómo desechar la batería...
  • Página 71: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible solución La presión del interruptor • Presione los botones I o II para activar el de pie no tiene efecto interruptor de pie. alguno. • Sincronice el interruptor de pie. • Sustituya la batería. El interruptor de pie no se •...
  • Página 72: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones ambientales Temperatura de funcionamiento: de 10 °C a 40 °C Humedad: del 35% al 75% de HR Transporte/Almacenamiento Temperatura de funcionamiento: de 10 °C a 40 °C Humedad: del 35% al 75% de HR Requisitos de alimentación eléctrica del sistema Voltaje: 100-240 VCA Frecuencia:...
  • Página 73: Especificaciones De Rfid

    Especificaciones de RFID Intervalo de frecuencia: 125 kHz Modulación: Modulación de la longitud de impulsos binarios (BPLM) Potencia: <0,001W N.º DE IDENTIFICACIÓN FCC (FCC ID) SSH-WUF N.º DE IDENTIFICACIÓN IC (IC ID) 4919C-WUF Cumplimiento normativo IEC 60601-1: 1988 + A1: 1991 + A2: 1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 N.º...
  • Página 74: Compatibilidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema iSwitch se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema iSwitch deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético: guía...
  • Página 75 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema iSwitch se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema iSwitch deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 76 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema iSwitch se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema iSwitch deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Página 77 Equipos y sistema iSwitch El sistema iSwitch se puede utilizar en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas de radiofrecuencia estén bajo control. El usuario del sistema iSwitch puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por...
  • Página 78: Garantía

    Garantía Stryker Endoscopy garantiza al comprador original que, durante un año a partir de la fecha de adquisición, este producto carecerá de defectos en los materiales o de fabricación. Esta garantía se extiende a todas las adquisiciones y se limita a la reparación o a la sustitución del producto sin coste alguno, siempre y cuando se devuelva a:...
  • Página 79: Otros Centros De Servicio Técnico

    Otros centros de servicio técnico Para solicitar una reparación en EE. UU., póngase en contacto con su representante de Stryker Endoscopy o con el Servicio de Atención al Cliente de Stryker Endoscopy llamando al 1-800-624-4422. Para reparaciones fuera de EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor...
  • Página 80 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLANDIA SUIZA Teléfono: 358 (0) 9 7744 680 Teléfono: (4021) 212-1122 Fax: 358 (0) 9 7744 6820 Fax: (4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 81 Wireless Universal Foot Control Pédale universelle sans fil Manuel d’utilisation et de maintenance BREVETS EN COURS...
  • Página 82 Réglages du système ................88 Pour basculer en mode Settings (Réglages) ........88 Réglages......................88 Quitter le mode Settings (Réglages)............88 Utilisation du système iSwitch..............89 Utilisation des commandes de la pédale ........89 Mode TPS ...................... 89 Mode SERFAS....................90 Utilisation des commandes du récepteur........90 Sélection de l’appareil qui sera commandé...
  • Página 83: Avertissements Et Précautions D'eMploi

    Avertissements et précautions d’emploi Lire l’ e nsemble de ce manuel et en suivre attentivement les instructions. Les termes avertissement, précaution et remarque ont une signification particulière et doivent être considérés avec attention : AVERTISSEMENT Ils peuvent impliquer la sécurité personnelle du patient ou du médecin.
  • Página 84: Définition Des Symboles

    Toutes les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Contacter le distributeur local de Stryker Endoscopy indiqué dans la section Autres centres de réparation ou appeler l’agent ou le représentant local de Stryker Endoscopy pour tous renseignements concernant les modifications et les nouveaux produits.
  • Página 85: Description Et Utilisation De L'aPpareil

    Description et utilisation de l’appareil La pédale universelle sans fil Stryker est un système de télécommande sans fil qui centralise la commande des divers appareils actionnés par la pédale que l’ o n trouve dans la salle d’ o pération.
  • Página 86: Pédale

    La pédale est déposée au sol dans la salle d’ o pération et permet de commander tous les appareils connectés au système iSwitch. Elle comprend trois boutons et deux pédales, qui permettent d’utiliser tour à tour les différents appareils disponibles dans la salle d’...
  • Página 87: Récepteur

    Récepteur Le récepteur se connecte aux appareils qui seront commandés par le système iSwitch. Il reçoit les commandes transmises par la pédale et les achemine vers l’appareil approprié. Le récepteur détermine également le mode d’utilisation des pédales et les appareils qu’ e lles commanderont.
  • Página 88: Panneau Arrière

    Port de synchronisation 2 : Permet à une deuxième pédale de communiquer avec le récepteur lorsque ce port est aligné sur le logo de synchronisation de cette pédale. La pédale est alors désignée par « pédale 2 ». Panneau arrière Figure 3: Panneau arrière du récepteur Sortie TPS : Fournit une connexion dédiée à...
  • Página 89: Installation De Iswitch

    Installation de iSwitch Installation du récepteur Placer le récepteur sur un chariot Stryker ou toute autre plate-forme solide. Connecter l’alimentation secteur. • Connecter le cordon d’alimentation secteur à l’ e ntrée CA située sur le panneau arrière du récepteur. • Connecter l’autre extrémité du cordon à une prise d’alimentation conforme aux normes médicales.
  • Página 90: Installation De La Pédale

    Installation de la pédale Insérer le bloc-batterie Stryker (réf. 277-300-100). L’utilisation du bloc-batterie Stryker est recommandée pour Remarque garantir une durée de vie optimale et éviter les défauts d’insertion. • Dévisser le capuchon situé sur le côté de la pédale en lui appliquant un demi-tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Página 91: Réglages Du Système

    Réglages du système Il est possible de modifier les réglages du système à l’aide des deux boutons de mode disponibles sur le récepteur, comme décrit ci-dessous : Pour basculer en mode Settings (Réglages) Appuyer sur les deux boutons Mode du récepteur et les maintenir enfoncés pendant 5 secondes.
  • Página 92: Utilisation Du Système Iswitch

    277-500-100) pour s’assurer que la pédale reste propre pendant son utilisation. Pour savoir comment commander, contacter le représentant Stryker local. Le système iSwitch est commandé à l’aide des boutons disponibles sur la pédale et le récepteur. Utilisation des commandes de la pédale Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner l’appareil que...
  • Página 93: Mode Serfas

    Figure 6: Commandes par défaut de la pédale sans fil en mode SERFAS Utilisation des commandes du récepteur Lorsque la pédale commande les appareils connectés au système iSwitch, le récepteur commande le fonctionnement de la pédale. Les commandes du récepteur permettent de sélectionner l’appareil qui sera régi par la pédale et de désynchroniser et de fusionner les pédales.
  • Página 94: Nettoyage Et Entretien

    AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de décharge électrique, ne pas ouvrir la pédale. Elle ne comprend aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si une intervention technique est requise, contacter le représentant Stryker local. Remplacement des batteries AVERTISSEMENT Ne jamais remplacer les batteries à proximité du patient.
  • Página 95: Dépannage

    Dépannage Problème Solution possible Il ne se passe rien lorsque la • Appuyer sur le bouton I ou III pour activer pédale est actionnée. la pédale. • Synchroniser la pédale. • Remplacer les batteries. Impossible de synchroniser • Tenir l’icône de synchronisation de la la pédale avec le récepteur.
  • Página 96: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques environnementales Température de fonctionnement : 10° à 40° C Humidité : 35 % à 75 % HR Expédition/Stockage Température de fonctionnement : 10° à 40° C Humidité : 35 % à 75 % HR Alimentation électrique Tension : 100 à...
  • Página 97: Conformité Aux Normes

    Caractéristiques RFID Plage de fréquences : 125 KHz Modulation : MIDB (modulation d’impulsions en durée binaire) Puissance : <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Conformité aux normes IEC 60601-1 : 1988 + A1:1991 + A2 : 1995 IEC 60601-1-2 : 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 N°...
  • Página 98: Compatibilité Électromagnétique

    Conseils et déclaration du fabricant : Émissions électromagnétiques iSwitch est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du système iSwitch doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Página 99 Conseils et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique iSwitch est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du iSwitch doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement. Environnement Niveau d’épreuve Niveau de Épreuve d’immunité...
  • Página 100 électromagnétique causé par les émetteurs RF fixes, une surveillance électromagnétique du site doit être envisagée. Si la force du champ mesurée à l’ e mplacement où est utilisé le système iSwitch est supérieure au niveau de conformité RF applicable exposé ci-dessus, le bon fonctionnement du système iSwitch doit être vérifié.
  • Página 101 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles Équipement et le système iSwitch Le système iSwitch est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF irradiées sont contrôlées. L’utilisateur du système iSwitch peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communications RF portables et mobiles...
  • Página 102: Garantie

    Stryker Endoscopy. Toute réparation ou modification non autorisée du système iSwitch peut entraîner la nullité de la garantie et invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser le produit.
  • Página 103: Autres Centres De Réparations

    Autres centres de réparations Pour toute réparation aux États-Unis, appeler le représentant Stryker Endoscopy local ou le service clientèle Stryker Endoscopy au 1-800-624-4422. En dehors des États-Unis, contacter le distributeur Stryker Endoscopy à l’une des adresses suivantes : Stryker Corporation Représentant Stryker Europe –...
  • Página 104 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLANDE SUISSE Téléphone : 358 (0) 9 7744 680 Téléphone : (4021) 212-1122 Fax : 358 (0) 9 7744 6820 Fax : (4021) 212-1133...
  • Página 105 Comando a pedale universale senza fili iSwitch Comando a pedale universale senza fili Manuale di funzionamento e manutenzione In attesa di concessione di brevetto...
  • Página 106 Impostazioni di sistema ..............113 Per accedere alla modalità di impostazione.........113 Impostazioni....................113 Uscita dalla modalità di impostazione............. 114 Funzionamento del sistema iSwitch ...........115 Uso dei comandi dell’interruttore a pedale........115 Modalità TPS....................115 Modalità SERFAS ..................116 Uso dei comandi del ricevitore .............116 Selezione del dispositivo da comandare mediante l’interruttore...
  • Página 107: Avvertenze E Precauzioni

    Avvertenze e precauzioni Leggere il manuale e attenersi scrupolosamente alle istruzioni. I termini avvertenza, precauzione e nota hanno significati speciali che devono essere attentamente presi in esame: AVVERTENZA La sicurezza personale del paziente o del medico potranno essere interessate. Non tener conto delle presenti informazioni potrebbe comportare lesioni a carico del paziente o del medico.
  • Página 108: Definizioni Dei Simboli

    Stryker Endoscopy si riserva il diritto di effettuare miglioramenti sul prodotto qui descritto, pertanto il prodotto potrebbe non essere conforme alla configurazione progettuale o alle caratteristiche tecniche pubblicate. Tutte le specifiche tecniche sono soggette a modifica senza obbligo di preavviso.
  • Página 109: Descrizione Del Prodotto E Uso Previsto

    è destinato ad essere utilizzato durante procedure chirurgiche nell’ambito delle quali si utilizzano, di norma, dispositivi comandati mediante interruttore a pedale, ad esempio sistemi Stryker TPS e SERFAS. iSwitch consolida le funzioni di questi dispositivi in un unico interruttore a pedale senza fili e permette di avere più...
  • Página 110: Interruttore A Pedale

    L’interruttore a pedale viene posizionato sul pavimento della sala operatoria e consente di comandare tramite pedale tutti i dispositivi collegati al sistema iSwitch. È dotato di tre pulsanti e due pedali, tramite i quali l’utente può passare dall’uno all’altro dei dispositivi per sala operatoria ed eseguire le funzionalità...
  • Página 111: Ricevitore

    Ricevitore Il ricevitore viene collegato ai dispositivi da comandare mediante il sistema iSwitch. Riceve i comandi inviati dall’interruttore a pedale e li instrada al dispositivo corretto, determina inoltre le modalità di utilizzo degli interruttori a pedale e i dispositivi comandati.
  • Página 112: Pannello Posteriore

    Pulsante modalità 1: Consente di selezionare il dispositivo che verrà comandato dall’interruttore a pedale 1 (ossia la “modalità” dell’interruttore a pedale). Premendo e tenendo premuto questo pulsante l’interruttore a pedale verrà azzerato. Display dispositivo attivo 1: Visualizza il dispositivo al momento attivo e può...
  • Página 113 Uscita SERFAS: Offre una connessione dedicata alla consolle SERFAS, per instradare i comandi inviati dall’interruttore a pedale alla consolle SERFAS. Porta di espansione: Consente la connessione generica ad altri dispositivi, per instradare alla consolle i comandi inviati dall’interruttore a pedale. Porta di espansione: Consente la connessione generica ad altri dispositivi, per instradare alla consolle i comandi inviati dall’interruttore a pedale.
  • Página 114: Installazione Di Iswitch

    Installazione di iSwitch Installazione del ricevitore Collocare il ricevitore su carrello Stryker o altra robusta piattaforma. Collegare l’alimentazione CA. • Collegare il cavo elettrico CA all’ingresso di alimentazione sul pannello posteriore del ricevitore. • Collegare l’altra estremità a una presa per uso ospedaliero.
  • Página 115: Installazione Dell'iNterruttore A Pedale

    Installazione dell’interruttore a pedale Inserire le batterie Stryker (P/N 277-300-100). Si consiglia di utilizzare batterie Stryker per ottenere la durata Nota massima ed evitare errori di inserimento. • Togliere il cappuccio posizionato sul lato dell’interruttore a pedale ruotandolo di mezzo giro in senso antiorario.
  • Página 116: Impostazioni Di Sistema

    Impostazioni di sistema È possibile modificare le impostazioni del sistema servendosi dei due pulsanti delle modalità posizionati sul ricevitore, come descritto di seguito: Per accedere alla modalità di impostazione Premere e tenere premuti per 5 secondi i pulsanti delle modalità. •...
  • Página 117: Uscita Dalla Modalità Di Impostazione

    Uscita dalla modalità di impostazione Per uscire dalla modalità di impostazione, premere e tenere premuti i pulsanti delle modalità per 5 secondi. Le impostazioni selezionate resteranno invariate.
  • Página 118: Funzionamento Del Sistema Iswitch

    Stryker (P/N 277-500-100). Per informazioni sugli ordini rivolgersi al rappresentante locale Stryker. Il sistema iSwitch funziona mediante i comandi posizionati sull’interruttore a pedale e sul ricevitore. Uso dei comandi dell’interruttore a pedale Premere il pulsante della modalità per selezionare il dispositivo da comandare tramite l’interruttore a pedale.
  • Página 119: Modalità Serfas

    Uso dei comandi del ricevitore Mentre i comandi dell’interruttore a pedale servono per i dispositivi collegati al sistema iSwitch, quelli del ricevitore comandano le funzioni dell’interruttore a pedale. Si utilizzano i comandi del ricevitore per selezionare il dispositivo da comandare mediante l’interruttore a pedale, desincronizzando e unendo gli interruttori a pedale.
  • Página 120: Monitoraggio Della Durata Della Batteria

    Il ricevitore avvisa l’utente quando la batteria è quasi scarica. Viene emesso un segnale acustico e il LED del ricevitore si illumina di rosso e inizia a lampeggiare. Dopo l’intervento in corso, sostituire la batteria. Nota Si consiglia di utilizzare batterie Stryker (P/N 277-300-100).
  • Página 121: Pulizia E Manutenzione

    AVVERTENZA Sostituire le batterie solo quando il dispositivo non si trova in prossimità del paziente. Precauzione Se ricaricate, non inserite correttamente o gettate nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere o perdere liquidi. Nota Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare solo batterie Stryker (P/N 277-300-100).
  • Página 122: Smaltimento Delle Batterie

    Smaltimento delle batterie Le batterie devono essere smaltite sulla base delle leggi e delle prassi ospedaliere locali.
  • Página 123: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione possibile Nessun risultato quando si • Premere il pulsante I o III per attivare aziona l’interruttore a pedale. l’interruttore a pedale. • Sincronizzare l’interruttore a pedale. • Sostituire le batterie. L’interruttore a pedale non si •...
  • Página 124: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Specifiche ambientali Temperatura di esercizio: da 10 a 40 °C Umidità: dal 35% al 75% di umidità relativa Spedizione/Conservazione Temperatura di esercizio: da 10 a 40 °C Umidità: dal 35% al 75% di umidità relativa Requisiti dell’ingresso alimentazione del sistema Tensione: 100-240 Vca Frequenza:...
  • Página 125: Conformità Agli Standard

    Specifiche RFID Intervallo frequenza: 125 kHz Modulazione: BPLM (Binary Pulse Length Modulation) Alimentazione: <0,001 W ID FCC SSH-WUF ID IC 4919C-WUF Conformità agli standard IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 N. 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 126: Compatibilità Elettromagnetica

    Per informazioni sul posizionamento di iSwitch, consultare le tabelle riportate di seguito. Indicazioni e dichiarazione del fabbricante: emissioni elettromagnetiche Il sistema iSwitch è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test sulle emissioni Conformità...
  • Página 127 Indicazioni e dichiarazione del fabbricante: immunità elettromagnetica Il sistema iSwitch è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’ o peratore di iSwitch dovranno assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in tale ambiente. Ambiente Livello del test IEC Livello di Test di immunità...
  • Página 128 Indicazioni e dichiarazione del fabbricante: immunità elettromagnetica Il sistema iSwitch è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’ o peratore di iSwitch dovranno assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in tale ambiente. Test di...
  • Página 129 Distanze di separazione consigliate da apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Sistema iSwitch e altre apparecchiature Il sistema iSwitch è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze moderati. L’utente del sistema iSwitch può evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra iSwitch e le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenze (trasmettitori) portatili e mobili, come indicato di seguito secondo la potenza massima di uscita dell’apparecchiatura di comunicazione.
  • Página 130: Garanzia

    Garanzia Stryker Endoscopy garantisce all’acquirente originale che il prodotto sarà privo di difetti di materiale e lavorazione per un periodo di un anno a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia si estende a tutti i prodotti acquistati ed è limitata alla...
  • Página 131: Altri Centri Di Assistenza

    Per assistenza negli Stati Uniti, contattare il rappresentante di fiducia Stryker Endoscopy o il Servizio Clienti Stryker Endoscopy al numero 1-800-624-4422. Per assistenza fuori dagli Stati Uniti, contattare il distributore di fiducia Stryker Endoscopy presso una delle seguenti sedi: Stryker Corporation Rappr.
  • Página 132 SVIZZERA Telefono: +358 (0) 9 7744 680 Telefono: +(4021) 212-1122 Fax: +358 (0) 9 7744 6820 Fax: +(4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg. Ikaros Business Park Fase III 154-24 Samsung-dong Ikaroslaan 12 Kangnam-ku 1930 Zaventem...
  • Página 133 Controlo de pé universal sem fios iSwitch Controlo de pé universal sem fios Manual de Operação e Manutenção Patentes Pendentes...
  • Página 134 Definições do Sistema .................141 Para entrar no modo Settings (Definições)........141 Definições ....................141 Sair do Modo Settings (Definições) ............141 Operação do Sistema iSwitch ..............142 Utilização dos Controlos do Interruptor de Pé ......142 Modo TPS ....................142 Modo SERFAS .................... 143 Utilização dos Controlos do Receptor..........143...
  • Página 135: Advertências E Precauções

    Advertências e Precauções Ler atentamente este manual e seguir rigorosamente as instruções. As palavras aviso, cuidado e nota revestem-se de significados especiais e exigem especial atenção: AVISO A segurança pessoal do paciente ou do médico pode estar em causa. O não cumprimento destas instruções pode dar azo a lesões no paciente ou no médico.
  • Página 136: Explicação Dos Símbolos

    Todas as especificações poderão ser alteradas sem qualquer aviso prévio. Contactar o Distribuidor da Stryker Endoscopy indicado na secção Assistência Internacional ou o agente ou representante de vendas local da Stryker Endoscopy para obter informações sobre as modificações e os produtos novos.
  • Página 137: Descrição Do Produto E Indicação De Uso

    Nas páginas que se seguem é apresentada uma descrição de cada componente e respectivas funções. Nota O iSwitch consiste num interruptor de pé sem fios concebido com o objectivo de substituir os vários interruptores de pé ligados com fios que os cirurgiões estão habituados a utilizar. Os operadores devem assegurar-se que estão completamente familiarizados e à...
  • Página 138: O Interruptor De Pé

    O interruptor de pé fica posicionado no chão do bloco operatório e proporciona o controlo de pé de todos os sistemas ligados ao sistema iSwitch. O interruptor de pé contém três botões e dois pedais, que permitem ao utilizador alternar entre os dispositivos do bloco operatório e executar as funções específicas dos dispositivos.
  • Página 139: O Receptor

    Botão I O Receptor O receptor esta ligado aos dispositivos que irão ser controlados pelo sistema iSwitch. Este aparelho recebe os comandos enviados a partir do interruptor de pé e encaminha- os para o dispositivo apropriado. O receptor determina ainda a forma como os interruptores de pé...
  • Página 140: Painel Posterior

    Botão de modo “Mode” 2: Selecciona qual o dispositivo que o interruptor de pé 2 irá controlar (qual o “modo” em que o interruptor de pé se encontra). Se se premir e manter premido este botão o Interruptor de pé será reiniciado Porta de sincronização 2: Permite o funcionamento conjunto de um segundo interruptor de pé...
  • Página 141 Entrada de alimentação de corrente alterna: Estabelece a ligação ao cabo de alimentação de corrente alterna que, por sua vez, é ligado a uma tomada de rede de grau hospitalar.
  • Página 142: Instalação Do Iswitch

    à porta firewire no painel posterior do receptor e, em seguida, ligar a outra extremidade à porta firewire no painel posterior da consola. Contactar o Representante local da Stryker para obter mais informações sobre os números de peça aplicáveis dos cabos do dispositivo.
  • Página 143: Instalação Do Interruptor De Pé

    Instalação do Interruptor de Pé Introduzir o Conjunto de Bateria (P/N 277-300-100) da Stryker. Recomenda-se a utilização do Conjunto de Bateria da Stryker para Nota obter a carga máxima da bateria e impedir a introdução incorrecta. • Rodar e retirar a tampa no lado do interruptor de pé, rodando-a 1/2 volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 144: Definições Do Sistema

    Definições do Sistema Utilizando os 2 botões de modo no Receptor, é possível modificar as Definições do sistema conforme descrito em seguida: Para entrar no modo Settings (Definições) Premir e manter premido os botões de modo no Receptor durante 5 segundos •...
  • Página 145: Operação Do Sistema Iswitch

    (P/N 277-500-100) da Stryker. Para mais informações relativamente à encomenda, contactar o representante local da Stryker. O sistema iSwitch é utilizado através dos controlos existentes no interruptor de pé e dos controlos no receptor. Utilização dos Controlos do Interruptor de Pé...
  • Página 146: Modo Serfas

    Figura 6: Controlos predefinidos do Interruptor sem fios no Modo SERFAS Utilização dos Controlos do Receptor Enquanto o interruptor de pé controla os dispositivos ligados ao sistema iSwitch, o receptor controla a forma como o interruptor de pé deve funcionar. Os controlos do receptor são utilizados para seleccionar qual o dispositivo que o interruptor de pé...
  • Página 147: Limpeza E Manutenção

    Nota Para se obter o desempenho ideal, o conjunto de bateria deve ser substituído por um Conjunto de Bateria (P/N 277-300-100) da Stryker. Eliminação das Baterias As baterias têm de ser eliminadas de acordo com a legislação local e as práticas...
  • Página 148: Detecção E Resolução De Problemas

    Detecção e Resolução de Problemas Problema Solução Possível A pressão do Interruptor • Premir os botões I ou III para acordar o de pé não tem qualquer Interruptor de pé. resultado. • Sincronizar o Interruptor de pé. • Substituir as baterias. Não é...
  • Página 149: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas Especificações Ambientais Temperatura de Funcionamento: de 10° a 40°C Humidade: de 35% a 75% HR Transporte/Armazenamento Temperatura de Funcionamento: de 10° a 40°C Humidade: de 35% a 75% HR Requisitos de Alimentação de Entrada do Sistema Tensão: 100-240 V CA Frequência: 50/60 Hz Corrente:...
  • Página 150: Conformidade Com As Normas

    Especificações de identificação por radiofrequência (RFID) Intervalo de frequência: 125 kHz Modulação: Modulação de duração de impulsos binários (BPLM) Alimentação: <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Conformidade com as Normas IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 N.º...
  • Página 151: Compatibilidade Electromagnética

    Directrizes e declaração do fabricante: Emissões electromagnéticas O iSwitch foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do iSwitch assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - directrizes...
  • Página 152 Directrizes e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O iSwitch foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do iSwitch assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas. Ambiente Nível de teste IEC...
  • Página 153 RF, deve-se considerar a realização de um exame electromagnético do local. Se a força do campo medida no local em que o sistema iSwitch é utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o sistema iSwitch deverá ser verificado, a fim de comprovar que está a trabalhar em condições normais.
  • Página 154 O utilizador do sistema iSwitch pode contribuir para evitar as interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF móvel e portátil (transmissores) e o sistema iSwitch, como se recomenda a seguir, consoante a potência de saída máxima do equipamento de comunicações.
  • Página 155: Garantia

    Garantia O presente produto da Stryker Endoscopy dispõe de garantia de isenção de defeitos de material e de mão de obra para o comprador original, durante um período de um ano a contar da data de aquisição. A presente garantia abrange todas as aquisições e está...
  • Página 156: Locais De Assistência Internacional

    Locais de Assistência Internacional Para obter assistência nos E.U.A., entrar em contacto com o representante da Stryker Endoscopy ou com o Serviço de Apoio a Clientes da Stryker Endoscopy através do número 1-800-624-4422. Fora dos E.U.A., entrar em contacto com o distribuidor da...
  • Página 157 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLÂNDIA SUÍÇA Telefone: 358 (0) 9 7744 680 Telefone: (4021) 212-1122 Fax: 358 (0) 9 7744 6820 Fax: (4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 158 Draadloze universele voetschakelaar Gebruiks- en onderhoudshandleiding PATENTEN AANGEVRAAGD...
  • Página 159 De instellingsmodus ..............165 Instellingen ....................165 De instellingsmodus verlaten..............165 Het iSwitch-systeem bedienen ............166 De bedieningselementen van de iSwitch gebruiken.....166 TPS-modus ....................166 SERFAS-modus................... 167 De bedieningselementen van de ontvanger gebruiken ....167 Selectie van het apparaat dat door de voetschakelaar bestuurd wordt....................
  • Página 160: Waarschuwingen En Aansporingen Tot Voorzichtigheid

    Waarschuwingen en aansporingen tot voorzichtigheid Neem deze handleiding door en volg de instructies nauwgezet op. De woorden waarschuwing, voorzichtig en opmerking hebben een speciale betekenis en de verklaringen dienen zorgvuldig doorgenomen te worden. WAARSCHUWING De persoonlijke veiligheid van de patiënt of arts kan in het geding zijn.
  • Página 161: Definitie Van De Symbolen

    Staten van Amerika) mag dit apparaat uitsluitend door of op voorschrift van een arts gebruikt worden. Stryker Endoscopy behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan het hierin beschreven product. Daarom is het mogelijk dat het product niet op alle punten overeenkomt met het gepubliceerde ontwerp of de specificaties.
  • Página 162: Productbeschrijving En Beoogd Gebruik

    De iSwitch is bedoeld voor gebruik bij chirurgische procedures waarin gewoonlijk apparaten met voetschakelaars gebruikt worden, zoals het Stryker TPS-systeem of het SERFAS-systeem. De iSwitch combineert de functies van deze apparaten in één draadloze voetschakelaar wat het aantal kabels en voetbedieningsapparatuur in de operatiekamer reduceert.
  • Página 163: De Voetschakelaar

    De voetschakelaar De voetschakelaar bevindt zich op de vloer van de operatiekamer en voorziet in voetbesturing van alle apparaten die op het iSwitch-systeem aangesloten zijn. De voetschakelaar heeft drie knoppen en twee pedalen, met behulp waarvan de gebruiker kan schakelen tussen de apparaten in de operatiekamer en apparaatspecifieke functies kan verrichten.
  • Página 164: De Ontvanger

    Pedaal A Knop I De ontvanger De ontvanger wordt aangesloten op de apparaten die door het iSwitch-systeem bediend worden. De ontvanger ontvangt opdrachten van de voetschakelaar en stuurt deze door naar het juiste apparaat. De ontvanger bepaalt tevens hoe de voetschakelaars gebruikt worden en welke apparaten door de voetschakelaars bestuurd worden.
  • Página 165: Achterpaneel

    Modusknop 2: Selecteert welk apparaat door voetschakelaar 2 bediend wordt (in welke “modus” de voetschakelaar zich bevindt). Wanneer deze knop ingedrukt gehouden wordt, wordt het geheugen van de voetschakelaar gewist. Synchronisatiepoort 2: Stelt een tweede voetschakelaar in staat met de ontvanger te werken als deze op één lijn staat met het synchronisatielogo op deze voetschakelaar.
  • Página 166: De Iswitch Installeren

    De iSwitch installeren De ontvanger installeren Plaats de ontvanger op een Stryker-trolley of een ander stevig platform. De stroom aansluiten: • sluit het netsnoer aan op de AC-input op het achterpaneel van de ontvanger. • steek het andere uiteinde in een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit.
  • Página 167: De Voetschakelaar Installeren

    De voetschakelaar installeren De batterijen installeren (onderdeelnummer 277-300-100). Opmerking Her verdient aanbeveling Stryker-batterijen te gebruiken om een maximale levensduur van de batterijen te waarborgen en te voorkomen dat de batterijen verkeerd geplaatst worden. • Draai de dop aan de zijkant van de voetschakelaar los met een halve slag naar links.
  • Página 168: Systeeminstellingen

    Systeeminstellingen De systeeminstellingen kunnen gewijzigd worden met behulp van de 2 modusknoppen op de ontvanger. De instellingsmodus Houd beide modusknoppen op de ontvanger gedurende 5seconden ingedrukt. • In deze modus schakelt de linker modusknop (voetschakelaar 1) tussen de verschillende opties. •...
  • Página 169: Het Iswitch-Systeem Bedienen

    277-500-100) wordt aanbevolen om de voetschakelaar schoon te houden tijdens het gebruik. Neem voor bestelinformatie contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker. Het iSwitch-systeem wordt bediend met de bedieningselementen op de voetschakelaar en de ontvanger. De bedieningselementen van de iSwitch...
  • Página 170: Serfas-Modus

    Afbeelding 6: Standaardinstellingen van de draadloze voetschakelaar in SERFAS-modus De bedieningselementen van de ontvanger gebruiken De voetschakelaar bestuurt de apparaten die aangesloten zijn op het iSwitch- systeem en de ontvanger regelt hoe de voetschakelaar functioneert. De bedieningselementen van de ontvanger worden gebruikt voor de selectie van het apparaat dat door de voetschakelaar bestuurd wordt, voor het asynchroon maken van voetschakelaars en voor het koppelen van voetschakelaars.
  • Página 171: Levensduur Van De Batterij Controleren

    De ontvanger waarschuwt de gebruiker als de batterij bijna leeg is. De ontvanger geeft een hoorbaar waarschuwingssignaal en de LED-lampje op de ontvanger gaat rood knipperen. De batterijen dienen in dat geval na beëindiging van de huidige procedure vervangen te worden. Opmerking Het gebruik van Stryker-batterijen (onderdeelnummer 277-300-100) wordt aanbevolen.
  • Página 172: Reiniging En Onderhoud

    Mocht onderhoud nodig zijn, dan dient u uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker hiervan op de hoogte te stellen. De batterijen vervangen WAARSCHUWING De batterijen niet in de nabijheid van de patiënt vervangen.
  • Página 173: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oplossing Er gebeurt niets als de • Druk knop I of III in om de voetschakelaar voetschakelaar wordt te activeren. ingedrukt. • Synchroniseer de voetschakelaar. • Vervang de batterijen. De voetschakelaar • Houd het synchronisatielogo op de synchroniseert niet met de voetschakelaar op minder dan 2,5 cm afstand ontvanger.
  • Página 174: Technische Gegevens

    Technische gegevens Omgevingsspecificaties Bedrijfstemperatuur: 10 °C tot 40 °C Vochtigheid: 35% tot 75% RV Transport/opslag Bedrijfstemperatuur: 10 °C tot 40 °C Vochtigheid: 35% tot 75% RV Netspanningvereisten van het systeem Voltage: 100-240 VAC Frequentie: 50/60 Hz Stroomsterkte: 0,6 Amp Zekeringwaarde: 1 A/250 V Classificaties Ontvanger: Apparatuur klasse I...
  • Página 175 RFID-specificaties Frequentiebereik: 125 KHz Modulatie: Binary Pulse Length Modulation (BPLM) Vermogen: <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Compliantie IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 176: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Richtlijnen en fabrikantenverklaring: Elektromagnetische emissies De iSwitch is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De koper of de gebruiker van de iSwitch dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Compliantie...
  • Página 177 Richtlijnen en fabrikantenverklaring: Elektromagnetische immuniteit De iSwitch is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de iSwitch dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Testniveau Elektromagnetische...
  • Página 178 Richtlijnen en fabrikantenverklaring: Elektromagnetische immuniteit De iSwitch is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de iSwitch dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Compliantie Immuniteitstest...
  • Página 179 Apparatuur en het iSwitch-systeem Het iSwitch-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde radiofrequente storing beheersbaar is. De gebruiker van het iSwitch-systeem kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door de onderstaand geadviseerde minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele radiofrequente apparatuur (zenders) en het iSwitch-systeem, conform het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Página 180: Garantie

    Stryker Endoscopy. Onbevoegde veranderingen of aanpassingen aan de iSwitch kunnen de garantie teniet doen en de bevoegdheid van de gebruiker om dit product te gebruiken ongeldig maken.
  • Página 181: Overige Servicelocaties

    Overige servicelocaties Bel voor onderhoud in de VS uw vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy of bel de klantenservice van Stryker Endoscopy op 1-800-624-4422. Neem buiten de VS contact op met uw Stryker Endoscopy-distributeur op één van de volgende locaties: Stryker Corporation...
  • Página 182 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLAND ZWITSERLAND Telefoon: 358 9 774 4680 Telefoon: 4021 212-1122 Fax: 358 9 774 46820 Fax: 4021 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 183 Trådløs universal fodkontakt Bruger- og vedligeholdelsesvejledning PATENTER ANMELDT...
  • Página 184 Opsætning af fodkontakten............189 Systemindstillinger................190 Sådan får du adgang til modus for indstillinger ......190 Indstillinger ....................190 Sådan afslutter du modus for indstillinger..........190 Betjening af iSwitch systemet .............191 Sådan bruges fodkontaktens kontrolknapper......191 TPS-modus ....................191 SERFAS-modus................... 192 Sådan bruges modtagerens kontrolknapper ........192 Sådan vælges den enhed som skal styres af fodkontakten ....
  • Página 185: Advarsler Og Forholdsregler

    Advarsler og forholdsregler Læs denne brugervejledning grundigt og følg dens anvisninger omhyggeligt. Teksten under Advarsel, Forsigtig og Bemærk har særlig betydning og bør læses grundigt igennem: ADVARSEL Patientens og lægens personlige sikkerhed kan være involveret. Hvis disse oplysninger ignoreres, kan det føre til skade på...
  • Página 186: Symbolforklaring

    I henhold til lovgivningen i USA må enheden kun benyttes af ADVARSEL en læge eller efter dennes anvisning. Stryker Endoscopy forbeholder sig ret til at foretage forbedringer af produktet, som er beskrevet heri. Produktet svarer derfor ikke nødvendigvis i detaljer til den offentliggjorte konstruktion eller de offentliggjorte specifikationer. Alle specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Página 187: Produktbeskrivelse Og Tilsigtet Brug

    Stryker TPS eller SERFAS systemer, hyppigt anvendes. iSwitch konsoliderer enhedernes funktion i en enkelt trådløs fodkontakt, og derved ryddes operationsstuen for mange kabler og yderligere fodkontroller.
  • Página 188: Fodkontakten

    Fodkontakten Fodkontakten hviler på gulvet i operationsstuen og styrer herfra alle enheder, der er koblet til iSwitch systemet. Fodkontakten er forsynet med tre knapper og to pedaler, som lader brugeren veksle mellem enhederne på operationsstuen og udførelse af enhedsspecifikke funktioner. Når brugeren trykker på en knap eller en pedal, sender fodkontakten et radiosignal til modtageren, som derpå...
  • Página 189: Modtageren

    Pedal A Knap I Modtageren Modtageren kobles til de enheder, som kontrolleres af iSwitch systemet. Modtageren får kommandoer fra fodkontakten, som den leder videre til den passende enhed. Modtageren bestemmer desuden, hvordan fodkontakterne skal anvendes og hvilke enheder de skal regulere.
  • Página 190: Bagpanel

    Synkroniserings- port 2: Gør en ny fodkontakt i stand til at fungere sammen med modtageren, når den er tilpasset synkroniseringslogoet på fodkontakten. Fodkontakten betegnes “fodkontakt 2. ” Bagpanel Figur 3: Modtagerens bagpanel TPS udgang: Danner en dedikeret forbindelse til TPS-konsollen, som gør, at kommandoer fra fodkontakten kan ledes til TPS-konsollen.
  • Página 191: Opsætning Af Iswitch

    Opsætning af iSwitch Opsætning af modtageren Placér modtageren på en Stryker vogn eller en anden solid flade. Tilslut vekselstrømmen. • Sæt vekselstrømledningen (AC) i vekselstrømsindgangen på modtagerens bagpanel. • Sæt den anden ende i en stikkontakt af hospitalskvalitet. Tilslut de enheder , der skal styres af fodkontaktsystemet.
  • Página 192: Opsætning Af Fodkontakten

    Opsætning af fodkontakten Indsæt Stryker batteripakken (P/N 277-300-100). Bemærk Det anbefales at anvende en Stryker batteripakke for at opnå den højest mulige levetid af batteriet og forhindre ukorrekt installation. • Skru hætten af, som sidder på siden af fodkontakten, ved at dreje ½...
  • Página 193: Systemindstillinger

    Systemindstillinger Systemets indstillinger ændres vha. de to modusknapper på modtageren på følgende måde: Sådan får du adgang til modus for indstillinger Tryk på og hold begge modusknapper på modtageren nede i fem sekunder • I denne modus skifter venstre modusknap (fodkontakt 1) mellem valgmulighederne.
  • Página 194: Betjening Af Iswitch Systemet

    Bemærk Anvendelse af Stryker engangsposer (P/N 277-500-100) anbefales for at holde fodkontakten ren under brugen. Kontakt den lokale Stryker repræsentant vedrørende bestilling. iSwitch systemet betjenes vha. kontroller på fodkontakten og kontroller på modtageren. Sådan bruges fodkontaktens kontrolknapper Tryk på modusknappen for at vælge den enhed som fodkontakten skal styre.
  • Página 195: Serfas-Modus

    Figur 6: Standardindstillede kontrolknapper på den trådløse fodkontakt i SERFAS-modus Sådan bruges modtagerens kontrolknapper Hvor fodkontakten styrer enhederne, der er tilsluttet iSwitch systemet, styrer modtageren måden, hvorpå fodkontakten fungerer. Modtagerens kontrolknapper bruges til at vælge den enhed, som fodkontakten skal styre, til at bryde fodkontakternes synkronisering og til at sammenflette fodkontakter.
  • Página 196: Monitorering Af Batteriets Levetid

    Modtageren afgiver besked for at gøre brugeren opmærksom på, at batteriets levetid er ved at løbe ud. Modtageren afgiver en lydalarm, og modtagerens LED- indikator blinker rødt. Hvis dette sker,skal batteripakken udskiftes efter den pågældende procedure. Bemærk Det anbefales at anvende en Stryker batteripakke (P/N 277-300-100).
  • Página 197: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ADVARSEL Udskift ikke batterierne i nærheden af patienten. Forsigtig Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de installeres forkert eller brændes. Bemærk Udskift batteripakken med en Stryker batteripakke (P/N 277- 300-100) for optimal ydeevne af batteriet. Bortskaffelse af batteri Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale vedtægter og...
  • Página 198: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig løsning Ingen reaktion når • Tryk på knap I eller III for at vække fodkontakten trykkes ned. fodkontakten. • Synkronisér fodkontakten. • Udskift batterierne. Fodkontakten kan ikke • Hold fodkontaktens synkroniseringsikon synkroniseres med inden for en afstand af 2,5 cm fra modtageren: modtagerens synkroniseringsikon.
  • Página 199: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Miljømæssige specifikationer Driftstemperatur: 10° til 40°C Luftfugtighed: 35% til 75% relativ luftfugtighed Forsendelse/opbevaring Driftstemperatur: 10° til 40°C Luftfugtighed: 35% til 75% relativ luftfugtighed Systemets indgangsstrømkrav Spænding: 100-240 VAC Frekvens: 50/60 Hz Strøm: 0,6 Amp Sikrings mærkekapacitet: 1,0 A/250 V Klassifikationer Modtager: Klasse I udstyr Fodkontakt...
  • Página 200 RFID-specifikationer Frekvensområde: 125 kHz Modulation: Binary Pulse Length Modulation (BPLM) Effekt: <0,001W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Standarder IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 201: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetiske emissioner iSwitch er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af iSwitch bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø...
  • Página 202 Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet iSwitch er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af iSwitch bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Overholdelsesni- Elektromagnetisk Immunitetstest testniveau veau miljø: Vejledning...
  • Página 203 Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet iSwitch er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af iSwitch bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. Overholdel- Immunitetstest IEC 60601 testniveau Elektromagnetisk miljø: Vejledning...
  • Página 204 Brugeren af iSwitch systemet kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt radiofrekvent kommunikationsudstyr (sendere) og iSwitch systemet som anbefalet herunder, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke.
  • Página 205: Garanti

    Denne garanti dækker ikke skader opstået som følge af forkert brug (dvs. forsømmelse, tab/buler) eller undladelse af at følge de procedurer, der er beskrevet i denne vejledning eller demonstreres af repræsentanter for Stryker Endoscopy. Uautoriserede reparationer eller ændringer af iSwitch kan ugyldiggøre garantien og forårsage, at brugerens bemyndigelse til at anvende...
  • Página 206: Andre Servicelokationer

    Andre servicelokationer For service i USA bedes du ringe til din Stryker Endoscopy repræsentant eller Stryker Endoscopy Customer Service (kundeservice) på 1-800-624-4422. Udenfor USA bedes du kontakte din Stryker Endoscopy distributør i et af følgende lande: Stryker Corporation Stryker europæisk rep. - RA/QA...
  • Página 207 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLAND SCHWEIZ Telefon: 358 (0) 9 7744 680 Telefon: (4021) 212-1122 Fax: 358 (0) 9 7744 6820 Fax: (4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 208 Wireless Universal Foot Control Wireless Universal Foot Control Käyttö- ja huolto-opas PATENTTIHAKEMUKSIA JÄTETTY...
  • Página 209 Vastaanottimen asennus...............213 Jalkakytkimen asennus ..............214 Järjestelmäasetukset ................215 Siirtyminen asetustilaan ...............215 Asetukset...................... 215 Asetustilasta poistuminen ................. 215 iSwitch-järjestelmän käyttö ..............216 Jalkakytkimen ohjaimien käyttäminen ........216 TPS-tila......................216 SERFAS-tila ....................217 Vastaanottimen ohjaimien käyttäminen ........217 Jalkakytkimen ohjaaman laitteen valinta ..........217 Jalkakytkinten synkronoinnin peruuttaminen........217 Akun käyttöajan seuranta................
  • Página 210: Varoitukset Ja Muistutukset

    Varoitukset ja muistutukset Lue tämä ohjekirjanen ja noudata sen ohjeita huolellisesti. Sanoilla varoitus, muistutus ja huomautus on erityismerkitys. Niillä merkittyihin kohtiin tulee kiinnittää erityistä huomiota: VAROITUS Potilaan tai lääkärin henkilökohtainen turvallisuus voi olla kyseessä. Tämän tiedon huomiotta jättäminen saattaa johtaa potilaan tai lääkärin loukkaantumiseen.
  • Página 211: Merkkien Selitykset

    Liittovaltion laki (Amerikan Yhdysvallat) rajaa tämän laitteen VAROITUS käyttöoikeuden vain lääkäreille tai lääkäreiden toimeksiannosta. Stryker Endoscopy varaa oikeuden tehdä parannuksia tässä oppaassa kuvattuun tuotteeseen. Tämän vuoksi tuote ei välttämättä vastaa tarkasti julkaistuja piirustuksia tai teknisiä tietoja. Kaikki tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 212: Tuotteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    Radiovastaanotinkonsolista, joka ohjaa komennot jalkakytkimestä vastaanottimen takapaneeliin kytkettyihin laitteisiin. Kumpikin osa toimintoineen kuvaillaan seuraavilla sivuilla. Huomautus iSwitch on langaton jalkakytkin, joka on suunniteltu korvaamaan ne monet langalliset jalkakytkimet, joita kirurgit ovat tottuneet käyttämään. Käyttäjien tulee varmistaa, että tuntevat ja hallitsevat täysin laitteen käytön.
  • Página 213: Jalkakytkin

    Jalkakytkin Jalkakytkin sijaitsee leikkaushuoneen lattialla ja tarjoaa jalkaohjauksen kaikille iSwitch-järjestelmään liitetyille laitteille. Jalkakytkimessä on kolme painiketta ja kaksi poljinta, joiden avulla käyttäjä voi vaihtaa leikkaushuoneen laitteiden välillä ja suorittaa laitekohtaisia toimintoja. Kun painiketta tai poljinta painetaan, jalkakytkin lähettää radiosignaalin vastaanottimelle, josta komento ohjataan oikealle laitteelle.
  • Página 214: Vastaanotin

    Vastaanotin Vastaanotin liitetään laitteisiin, joita ohjataan iSwitch-järjestelmällä. Se vastaanottaa komentoja jalkakytkimeltä ja ohjaa ne oikeaan laitteeseen. Vastaanotin määrittää myös, miten jalkakytkimiä käytetään ja mitä laitteita niillä ohjataan. Vastaanottimen osat on lueteltu kuvissa 2 ja 3. Kuva 2: Vastaanottimen etupaneeli Etupaneeli Virta kytkin: Kytkee virran vastaanottimeen tai katkaisee virran vastaanottimesta.
  • Página 215: Takapaneeli

    Takapaneeli Kuva 3: Vastaanottimen takapaneeli TPS-lähtö: Tämä on TPS-konsolille tarkoitettu liitäntä, jonka kautta jalkakytkimellä annetut komennot voidaan ohjata TPS-konsoliin. SERFAS-lähtö: Tämä on SERFAS-konsolille tarkoitettu liitäntä, jonka kautta jalkakytkimellä annetut komennot voidaan ohjata SERFAS- konsoliin. Laajennusportti: Tämä on yleinen lisälaitteille tarkoitettu liitäntä, jonka kautta jalkakytkimellä...
  • Página 216: Iswitchin Asennus

    Vastaanottimen asennus Sijoita vastaanotin Stryker-vaunuun tai muulle vakaalle alustalle. Kytke virta. • Kytke virtajohto vastaanottimen takapaneelissa olevaan vaihtovirtaliitäntään. • Kytke johdon toinen pää sairaalaluokitettuun pistorasiaan. Liitä laitteet, joita on tarkoitus ohjata jalkakytkinjärjestelmällä. • Jos käytössä on vanhempia TPS- tai SERFAS-konsoleita, liitä laitteen kaapeli vastaavaan vastaanottimen takapaneelin porttiin ja liitä...
  • Página 217: Jalkakytkimen Asennus

    Jalkakytkimen asennus Asenna Stryker-akkuyksikkö (osanumero 277-300-100). Huomautus On suositeltavaa käyttää Stryker-akkuyksikköä. Näin saadaan mahdollisimman pitkä käyttöaika ja vältytään väärältä asentamiselta. • Väännä auki korkki jalkakytkimen sivussa kääntämällä sitä 1/2 kierrosta vastapäivään. • Asenna akut. • Laita korkki paikalleen ja lukitse kääntämällä 1/2 kierrosta myötäpäivään.
  • Página 218: Järjestelmäasetukset

    Järjestelmäasetukset Vastaanottimen 2 tilapainikkeen avulla voit tehdä järjestelmän asetuksiin seuraavia säätöjä: Siirtyminen asetustilaan Pidä vastaanottimen molemmat tilapainikkeet alhaalla 5 sekuntia. • Tässä tilassa vasemmalla (jalkakytkimen 1) tilapainikkeella vaihdetaan asetusten välillä. • Tässä tilassa oikealla (jalkakytkimen 2) tilapainikkeella otetaan käyttöön asetuksia tai poistetaan niitä käytöstä. Asetukset Speed Mode (Nopea tila) (Oletus: Disabled (Pois käytöstä) •...
  • Página 219: Iswitch-Järjestelmän Käyttö

    Huomautus Kertakäyttöisten Stryker-pussien (osanumero 277-500-100) käyttö on suositeltavaa, jotta jalkakytkin pysyy puhtaana käytön aikana. Tilaustietoja on saatavilla paikalliselta Stryker-edustajalta. iSwitch-järjestelmää käytetään jalkakytkimen ja vastaanottimen ohjaimilla. Jalkakytkimen ohjaimien käyttäminen Paina tilapainiketta valitaksesi, mitä laitetta jalkakytkimellä ohjataan. Jalkakytkimen painikkeet toimivat valitun tilan mukaan.
  • Página 220: Serfas-Tila

    Leikkaa Kuva 6: Wireless Universal -jalkakytkimen oletusohjaimet SERFAS-tilassa Vastaanottimen ohjaimien käyttäminen Jalkakytkin ohjaa iSwitch-järjestelmään liitettyjä laitteita, kun taas vastaanotin kontrolloi jalkakytkimen toimintoja. Vastaanottimen ohjaimilla voidaan valita, mitä laitetta jalkakytkin ohjaa, peruuttaa jalkakytkinten synkronointi ja yhdistää jalkakytkimiä. Jalkakytkimen ohjaaman laitteen valinta Paina tilapainiketta vaihtaaksesi liitettyjen laitteiden välillä.
  • Página 221: Puhdistus Ja Huolto

    VAROITUS Poista akut, jos jalkakytkintä ei käytetä pitkään aikaan. VAROITUS Älä avaa jalkakytkintä. Näin vähennät sähköiskun vaaraa. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Jos huoltoa tarvitaan, ilmoita paikalliselle Stryker-edustajalle. Akkujen vaihto VAROITUS Älä vaihda akkuja potilaan läheisyydessä. Muistutus Uudelleen ladattaessa, väärin asennettuina tai poltettaessa akut voivat räjähtää...
  • Página 222: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen ratkaisu Ei vaikutusta, kun • Aktivoi jalkakytkin painamalla painiketta I tai III. painetaan jalkakytkintä. • Synkronoi jalkakytkin. • Vaihda akut. Jalkakytkimen • Pidä jalkakytkimen synkronointikuvaketta synkronointi 2,5 cm:n päässä vastaanottimen vastaanottimen kanssa ei synkronointikuvakkeesta. onnistu. • Paina painikkeita I ja III samanaikaisesti ja vapauta ne.
  • Página 223: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ympäristötiedot Käyttölämpötila: 10–40 °C Kosteus: 35 –75 %:n suhteellinen kosteus Kuljetus/säilytys Käyttölämpötila: 10–40 °C Kosteus: 35 –75 %:n suhteellinen kosteus Järjestelmän virtavaatimukset Jännite: 100–240 V~ Taajuus: 50/60 Hz Virta: 0,6 Ampeeria Varokeluokitus: 1,0 A/250 V Luokitukset Vastaanotin: Luokan I laite Jalkakytkin •...
  • Página 224 RFID-tiedot Taajuusalue: 125 KHz Modulointi: Binääripulssin pituuden modulointi (BPLM) Teho: <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Yhtensopivuus standardien kanssa IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 225: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    VAROITUS Mikäli iSwitch on sijoitettu muiden laitteiden kanssa vierekkäin tai samaan pinoon, tarkkaile laitetta, ja varmistu sen oikeanlaisesta toiminnasta ennen kirurgisia toimenpiteitä siinä kokoonpanossa, jossa laitetta tullaan käyttämään.
  • Página 226 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen vastustuskyky iSwitch on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai iSwitchin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen IEC 60601 Häiriönsietotesti Yhteensopivuustaso toimintaympäristö: -testitaso Ohjeistus Staattisen sähkön ±6 kV:n kontakti ±2,4,6 kV:n kontakti...
  • Página 227 Jos epänormaalia toimintaa havaitaan, lisätoimet voivat olla tarpeen. Tällaisiin lisätoimiin voi kuulua esimerkiksi iSwitch-laitteen sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen. (b) Kun taajuusalue on 150 kHz – 80 MHz, kenttävoimakkuuden tulisi olla alle 3 V/m.
  • Página 228 Etäisyys (m) lähettimen taajuuden mukaan Lähettimen suurin...
  • Página 229: Takuu

    Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy ei vastaa palautuksista tai vaihdoista, joita ei ole valtuutettu. Tämä takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat huonosta käsittelystä (eli laiminlyönneistä, pudottamisesta tai kolhimisesta) tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa mainittuja tai Stryker Endoscopyn edustajan selittämiä ohjeita ole noudatettu.
  • Página 230: Muut Huoltopalvelut

    Muut huoltopalvelut Huoltopalvelut USA:ssa: Ota yhteyttä omaan Stryker Endoscopy –edustajaasi tai soita Stryker Endoscopyn asiakaspalveluun. Asiakaspalvelun puhelinnumero USA:ssa on 1-800-624-4422. Huoltopalvelut USA:n ulkopuolella: Ota yhteyttä lähimpään Stryker Endoscopy –jälleenmyyjään joissakin seuraavista osoitteista: Stryker Corporation Stryker European Rep - RA/QA 2725 Fairfield Road...
  • Página 231 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Mäkelänkatu) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio SUOMI SVEITSI Puhelinnumero: 358 (0) 9 7744 680 Puhelinnumero: (4021) 212-1122 Faksi: 358 (0) 9 7744 6820 Faksi: (4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 232 Wireless Universal fotkontroll Wireless Universal fotkontroll Manual för drift och underhåll PATENT UNDER BEHANDLING...
  • Página 233 Installera mottagaren ..............237 Installera fotkontrollen ..............238 Systeminställningar................239 Aktivera inställningsläget.............239 Inställningar ....................239 Avsluta inställningsläget................239 Använda iSwitch-systemet ..............240 Använda fotkontrollens reglage ...........240 TPS-läge ....................... 240 SERFAS-läge....................241 Använda mottagarens reglage ............241 Välja enhet som fotkontrollen ska styra..........241 Osynkronisera fotkontroller ..............241 Övervaka batterinivån................
  • Página 234: Varningar Och Försiktighet

    Varningar och försiktighet Läs den här manualen och följ instruktionerna noga. Rubrikerna Varning, Se upp! och Obs! har speciella betydelser och bör läsas noga: VARNING! Information som kan röra patientens eller läkarens personliga säkerhet. Att inte ta hänsyn till denna information kan resultera i skada på...
  • Página 235: Symboldefinitioner

    Enligt federal lag i USA får den här utrustningen endast VARNING! användas av, eller på ordination av, läkare. Stryker Endoscopy förbehåller sig rätten att utföra förbättringar på produkten/ produkterna som beskrivs häri. Det kan därför hända att produkten/produkterna inte i detalj stämmer överens med publicerade bilder och specifikationer. Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Página 236: Produktbeskrivning Och Avsedd Användning

    Strykers Wireless Universal Footswitch-system är ett trådlöst fjärrstyrt system som centraliserar styrningen av olika fotkontrollerade enheter i en operationssal. iSwitch är avsett att användas vid kirurgiska ingrepp där fotkontrollerade enheter, t.ex. Stryker TPS- eller SERFAS-system, vanligtvis används. Med iSwitch samordnas dessa enheters funktioner till en enda trådlös fotkontroll, vilket innebär att operationssalen befrias från onödiga kablar och fotkontroller.
  • Página 237: Fotkontrollen

    Fotkontrollen Fotkontrollen är placerad på golvet i operationssalen och används för att styra alla enheter som är anslutna till iSwitch-systemet. Fotkontrollen har tre knappar och två pedaler, vilket gör det möjligt för användaren att växla mellan enheterna i operationssalen och aktivera enhetsspecifika funktioner. När en knapp eller pedal trycks in, överförs en radiosignal från fotkontrollen till mottagaren, där...
  • Página 238: Mottagaren

    Mottagaren Mottagaren ansluter till de enheter som kontrolleras av iSwitch-systemet. Den tar emot kommandon från fotkontrollen och dirigerar dem till rätt enhet. Mottagaren avgör även hur fotkontrollen används och vilka enheter den styr. Mottagarens funktioner beskrivs i figur 2 och 3.
  • Página 239: Bakre Panel

    Bakre panel Figur 3: Mottagarens bakre panel TPS-uttag: En anslutning avsedd för TPS-konsolen, vilken gör det möjligt att dirigera kommandon från fotkontrollen till TPS-konsolen. SERFAS-uttag: En anslutning avsedd för SERFAS-konsolen, vilken gör det möjligt att dirigera kommandon från fotkontrollen till SERFAS- konsolen.
  • Página 240: Installera Iswitch

    Installera iSwitch Installera mottagaren Placera mottagaren på en Stryker-vagn eller annat stadigt underlag. Anslut nätström. • Anslut nätkabeln till nätanslutningen på mottagarens bakre panel. • Anslut den andra änden till ett nätuttag av sjukhusklass. Anslut de enheter som ska styras av fotkontrollsystemet.
  • Página 241: Installera Fotkontrollen

    Installera fotkontrollen Sätt i Stryker batteripaket (artikelnr 277-300-100). Stryker batteripaket rekommenderas för maximal batteritid och Obs! för att förhindra felaktig isättning. • Ta bort locket på fotkontrollens sida genom att vrida det ett halvt varv moturs. • Sätt i batterierna.
  • Página 242: Systeminställningar

    Systeminställningar Med hjälp av de två lägesknapparna på mottagaren kan systeminställningarna justeras enligt följande: Aktivera inställningsläget Tryck in och håll de båda lägesknapparna på mottagaren intryckta i 5 sekunder • I detta läge, bläddrar vänster lägesknapp (Fotkontroll 1) bland alternativen. •...
  • Página 243: Använda Iswitch-Systemet

    Stryker engångspåsar (artikelnr 277-500-100) rekommenderas för att hålla fotkontrollen ren under användning. Kontakta din lokala Stryker-representant för beställningsinformation. iSwitch-systemet styrs via reglage på fotkontrollen och mottagaren. Använda fotkontrollens reglage Tryck på lägesknappen för att välja vilken enhet som fotkontrollen ska styra.
  • Página 244: Serfas-Läge

    Figur 6: Standardreglage på den trådlösa fotkontrollen i SERFAS-läget Använda mottagarens reglage Medan fotkontrollen styr enheterna som är anslutna till iSwitch-systemet, styr mottagaren fotkontrollen. Mottagarens reglage används för att välja vilken enhet som fotkontrollen ska styra, för att osynkronisera och samordna fotkontroller.
  • Página 245: Rengöring Och Underhåll

    VARNING! För att minska risken för elektriska stötar ska fotkontrollen inte öppnas. Den innehåller inga komponenter som användaren själv kan reparera. Vid behov av service ska den lokala Stryker-representanten kontaktas. Byta batterier VARNING! Batterierna får aldrig bytas i närheten av patienten.
  • Página 246: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig lösning Ingenting händer när jag • Tryck på knapp I eller III för att aktivera trycker på fotkontrollen. fotkontrollen. • Synkronisera fotkontrollen. • Byt batterier. Fotkontrollen • Håll fotkontrollens synkroniseringsmärke synkroniseras inte med cirka 2,5 cm från mottagarens mottagaren.
  • Página 247: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Miljöspecifikationer Driftstemperatur: 10–40 °C Luftfuktighet: 35–75 % relativ fuktighet Transport/förvaring Driftstemperatur: 10–40 °C Luftfuktighet: 35–75 % relativ fuktighet Systemkrav för ingångsström Spänning: 100–240 VAC Frekvens: 50/60 Hz Ström: 0,6 amp. Säkringsklass: 1,0 A/250 V Klassificering Mottagare: Klass 1-utrustning Fotkontroll •...
  • Página 248 RFID-specifikationer Frekvensintervall: 125 KHz Modulation: Binär pulslängdsmodulering (BPLM) Effekt: <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Uppfyller följande standarder: IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 nr 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 249: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetiska emissioner iSwitch är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av iSwitch att säkerställa att den används i en sådan miljö.
  • Página 250 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet iSwitch är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av iSwitch att säkerställa att den används i en sådan miljö. Överensstäm- Elektromagnetisk Immunitetstest IEC 60601 testnivå...
  • Página 251 Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet iSwitch är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av iSwitch att säkerställa att den används i en sådan miljö. Överensstäm Immunitetstest IEC 60601 testnivå Elektromagnetisk miljö: Riktlinjer melsenivå...
  • Página 252 Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning Utrustning och iSwitch-systemet iSwitch-systemet är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av iSwitch-systemet kan hjälpa till att förebygga elektromagnetisk interferens genom att bibehålla ett minsta avstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och iSwitch- systemet enligt rekommendationerna nedan i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
  • Página 253: Garanti

    5900 Optical Court San Jose, CA 95138, USA Stryker Endoscopy tar inte ansvar för återsänd produkt eller byte av produkt som inte har godkänts. Denna garanti täcker inte skador som uppstår genom felaktigt bruk (t.ex. vanvård eller vårdslös hantering) eller underlåtenhet att följa procedurerna så...
  • Página 254: Övriga Serviceadresser

    Övriga serviceadresser För service i USA ska du kontakta din Stryker Endoscopy-återförsäljare eller Stryker Endoscopy kundservice på +1-800-624-4422. Utanför USA ska du kontakta din Stryker Endoscopy-distributör på någon av följande platser: Stryker Corporation Stryker European Rep - RA/QA 2725 Fairfield Road...
  • Página 255 SCHWEIZ Telefon: +358 (0) 9 7744 680 Telefon: +4021 212-1122 Fax: +358 (0) 9 7744 6820 Fax: +4021 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg. Ikaros Business Park Fase III 154-24 Samsung-dong Ikaroslaan 12 Kangnam-ku 1930 Zaventem...
  • Página 256 Áóýñìáôïò ðïäïêßíçôïò Ýëåã÷ïò ãåíéêÞò ÷ñÞóçò iSwitch Ασύρµατος ποδοκίνητος έλεγχος γενικής χρήσης Εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρησης ΕΝ ΑΝΑΜΟΝΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ∆ΙΠΛΩΜΑΤΩΝ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣ...
  • Página 257 Ñõèìßóåéò ôïõ óõóôÞìáôïò..............265 Ãéá íá åéóÝëèåôå óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ñõèìßóåùí ....265 Ñõèìßóåéò ...................265 ¸îïäïò áðü ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ñõèìßóåùí ........266 Ëåéôïõñãßá ôïõ óõóôÞìáôïò iSwitch ............267 ×ñÞóç ôùí êïõìðéþí åëÝã÷ïõ ôïõ ðïäïäéáêüðôç......267 Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò TPS..............267 Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò SERFAS ............268 ×ñÞóç ôùí êïõìðéþí åëÝã÷ïõ ôïõ äÝêôç .........268 ÅðéëïãÞ...
  • Página 258 Προειδοποιήσεις και δηλώσεις προσοχής Παρακαλούµε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του. Οι λέξεις προειδοποίηση, προσοχή και σηµείωση έχουν ειδική σηµασία και πρέπει να τις µελετάτε προσεκτικά: Προειδοποίηση Ενδέχεται να ενέχεται κίνδυνος για την προσωπική ασφάλεια του ασθενούς ή του ιατρού. Εάν δε λάβετε υπόψη...
  • Página 259 προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. Παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τον τοπικό σας διανοµέα της Stryker Endoscopy που αναφέρεται στην ενότητα “Άλλες υπηρεσίες σέρβις” ή τηλεφωνήστε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο πωλήσεων ή πράκτορα της Stryker Endoscopy για πληροφορίες σχετικά µε αλλαγές και νέα προϊόντα.
  • Página 260: Ορισµοί Συµβόλων

    Ορισµοί συµβόλων Προστατευτική γείωση Ισοδυναµικότητα Υποδηλώνει συµµόρφωση στα πρότυπα CSA 22.2 No.601.1- M90 και UL60601-1. Το σύµβολο αυτό υποδεικνύει ότι τα απόβλητα του ηλεκτρικού και του ηλεκτρονικού εξοπλισµού δεν πρέπει να απορρίπτονται ως µη ταξινοµηµένα αστικά απόβλητα και πρέπει να συλλέγονται...
  • Página 261: Περιγραφή Προϊόντος Και Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται

    Το σύστηµα iSwitch προορίζεται για χρήση σε χειρουργικές διαδικασίες όπου χρησιµοποιούνται κανονικά συσκευές που λειτουργούν µέσω του ποδοδιακόπτη, όπως τα συστήµατα TPS ή SERFAS της Stryker. Το σύστηµα iSwitch συγκεντρώνει τις λειτουργίες των συσκευών αυτών σε έναν ασύρµατο ποδοδιακόπτη, ελευθερώνοντας το χειρουργείο από υπερβολικά καλώδια και...
  • Página 262 Ο ποδοδιακόπτης Ο ποδοδιακόπτης ακουµπά στο δάπεδο του χειρουργείου και παρέχει ποδοκίνητο έλεγχο όλων των συσκευών που είναι συνδεδεµένες µε το σύστηµα iSwitch. Ο ποδοδιακόπτης περιλαµβάνει τρία κουµπιά και δύο ποδοµόχλια, τα οποία επιτρέπουν στο χρήστη την εναλλαγή λειτουργίας µεταξύ συσκευών του...
  • Página 263 Ποδοµόχλιο A Κουµπί I Ο δέκτης Ο δέκτης συνδέεται στις συσκευές που θα ελεγχθούν από το σύστηµα iSwitch. Λαµβάνει εντολές που αποστέλλονται από τον ποδοδιακόπτη και τις δροµολογεί στην κατάλληλη συσκευή. Ο δέκτης προσδιορίζει επίσης τον τρόπο χρήσης των ποδοδιακοπτών και το ποιες συσκευές θα ελέγχουν.
  • Página 264 Εµπρός πίνακας ∆ιακόπτης ρεύµατος: Θέτει σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας το δέκτη. Ο διακόπτης θα ανάβει όταν η µονάδα τίθεται σε λειτουργία. Θύρα συγχρονισµού 1: Επιτρέπει τη λειτουργία ενός ποδοδιακόπτη σε συνδυασµό µε το δέκτη όταν ευθυγραµµίζεται µε το λογότυπο συγχρονισµού...
  • Página 265: Πίσω Πίνακας

    Πίσω πίνακας Εικόνα 3: Ο πίσω πίνακας του δέκτη Έξοδος TPS: Παρέχει µια αποκλειστική σύνδεση στην κονσόλα TPS, επιτρέποντας τη δροµολόγηση των εντολών που στέλνονται από τον ποδοδιακόπτη στην κονσόλα TPS. Έξοδος SERFAS: Παρέχει µια αποκλειστική σύνδεση στην κονσόλα SERFAS, επιτρέποντας τη δροµολόγηση των εντολών που στέλνονται από...
  • Página 266: Ρύθµιση Του Iswitch

    Ρύθµιση του iSwitch Ρύθµιση του δέκτη Τοποθετήστε το δέκτη πάνω σε ένα τροχήλατο τραπεζάκι Stryker ή σε άλλη σταθερή πλατφόρµα. Συνδέστε µε το εναλλασσόµενο ρεύµα. • Συνδέστε το καλώδιο εναλλασσόµενου ρεύµατος στην είσοδο εναλλασσόµενου ρεύµατος στον πίσω πίνακα του δέκτη.
  • Página 267: Ρύθµιση Του Ποδοδιακόπτη

    συνδεδεµένες µε αυτόν. Ρύθµιση του ποδοδιακόπτη Εισαγάγετε τη διάταξη µπαταρίας Stryker (P/N 277-300-100). Óçìåßùóç Συνιστάται η χρήση της διάταξης µπαταρίας Stryker για την επίτευξη µέγιστης διάρκειας ζωής της µπαταρίας και αποτροπή εσφαλµένης εισαγωγής. • Αποσπάστε το πώµα στην πλευρά του ποδοδιακόπτη στρέφοντας...
  • Página 268: Ρυθµίσεις Του Συστήµατος

    Ρυθµίσεις του συστήµατος Η τροποποίηση των ρυθµίσεων του συστήµατος είναι δυνατή µε χρήση των 2 κουµπιών τρόπου λειτουργίας του δέκτη, όπως παρατίθεται παρακάτω: Για να εισέλθετε στον τρόπο λειτουργίας ρυθµίσεων Πατήστε και κρατήστε πατηµένα και τα δύο κουµπιά τρόπου λειτουργίας στο δέκτη...
  • Página 269 Έξοδος από τον τρόπο λειτουργίας ρυθµίσεων Για έξοδο από τον τρόπο λειτουργίας ρυθµίσεων, πατήστε και κρατήστε πατηµένα και τα δύο κουµπιά τρόπου λειτουργίας επί 5 δευτερόλεπτα. Οι επιλεγµένες ρυθµίσεις θα παραµείνουν αµετάβλητες.
  • Página 270: Χρήση Των Κουµπιών Ελέγχου Του Ποδοδιακόπτη

    της χρήσης, συνιστάται η χρήση αναλώσιµων ασκών Stryker (P/ N 277-500-100). Επικοινωνήστε µε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Stryker για πληροφορίες παραγγελίας. Το σύστηµα iSwitch τίθεται σε λειτουργία µέσω των κουµπιών ελέγχου στον ποδοδιακόπτη και των κουµπιών ελέγχου στο δέκτη. Χρήση των κουµπιών ελέγχου του...
  • Página 271: Χρήση Των Κουµπιών Ελέγχου Του Δέκτη

    Χρήση των κουµπιών ελέγχου του δέκτη Ενώ ο ποδοδιακόπτης ελέγχει τις συσκευές που είναι συνδεδεµένες µε το σύστηµα iSwitch, ο δέκτης ελέγχει τον τρόπο λειτουργίας του ποδοδιακόπτη. Τα κουµπιά ελέγχου του δέκτη χρησιµοποιούνται για την επιλογή της συσκευής που θα ελέγχει ο ποδοδιακόπτης, µε αποσυγχρονισµό και συγχώνευση των...
  • Página 272 διάρκεια ζωής της µπαταρίας που αποµένει είναι χαµηλή. Ο δέκτης θα εκπέµψει µια ηχητική προειδοποίηση και η ενδεικτική λυχνία LED του δέκτη θα αναβοσβήνει κόκκινη. Στην περίπτωση αυτή, αντικαταστήστε τη διάταξη µπαταρίας µετά την ολοκλήρωση της τρέχουσας περίπτωσης. Σηµείωση Συνιστάται η χρήση της διάταξης µπαταρίας Stryker (P/N 277- 300-100).
  • Página 273: Καθαρισµός Και Συντήρηση

    Για τη µείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, µην ανοίγετε τον ποδοδιακόπτη. ∆εν περιέχει εξαρτήµατα που επισκευάζονται από το χρήστη. Σε περίπτωση που χρειαστεί σέρβις, ενηµερώστε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Stryker. Αντικατάσταση των µπαταριών Ðñïåéäïðïßçóç Αντικαθιστάτε τις µπαταρίες µόνον όταν βρίσκεστε...
  • Página 274: Απόρριψη Μπαταριών

    Óçìåßùóç Αντικαθιστάτε τη διάταξη µπαταρίας µε διάταξη µπαταρίας Stryker (P/N 277-300-100) για βέλτιστη απόδοση της µπαταρίας. Απόρριψη µπαταριών Οι µπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σύµφωνα µε την τοπική νοµοθεσία και τις νοσοκοµειακές πρακτικές.
  • Página 275: Αντιµετώπιση Προβληµάτων

    Αντιµετώπιση προβληµάτων Πρόβληµα Πιθανή λύση ∆εν εµφανίζονται • Πατήστε τα κουµπιά I ή III για να αποτελέσµατα όταν πατάτε ενεργοποιήσετε τον ποδοδιακόπτη. τον ποδοδιακόπτη. • Συγχρονίστε τον ποδοδιακόπτη. • Αντικαταστήστε τις µπαταρίες. Ο ποδοδιακόπτης δε • Κρατήστε το εικονίδιο συγχρονισµού του συγχρονίζεται...
  • Página 276 Ο δέκτης εµφανίζει το • Οι µπαταρίες ενδέχεται να έχουν εισαχθεί µήνυµα “Replace εσφαλµένα. Επανεισαγάγετε τις µπαταρίες. batteries” (Αντικαταστήστε τις µπαταρίες) παρότι έχουν εισαχθεί νέες µπαταρίες...
  • Página 277: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Περιβαλλοντικές προδιαγραφές Θερµοκρασία λειτουργίας: 10 °C έως 40 °C Υγρασία: 35% έως 75% Σ.Υ. Αποστολή/Φύλαξη Θερµοκρασία λειτουργίας: 10 °C έως 40 °C Υγρασία: 35% έως 75% Σ.Υ. Απαιτήσεις ισχύος εισόδου συστήµατος Τάση: 100-240 VAC Συχνότητα: 50/60 Hz Ρεύµα: 0,6 A Ονοµαστική...
  • Página 278 Προδιαγραφές RFID Εύρος συχνότητας: 125 KHz ∆ιαµόρφωση: ∆ιαµόρφωση µήκους δυαδικού παλµού (BPLM) Ισχύς: <0,001 W Κωδ. αναγνώρισης της FCC SSH-WUF Κωδ. αναγνώρισης της IC 4919C-WUF Συµµόρφωση µε πρότυπα IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 279: Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα

    Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα Όπως και κάθε άλλος ηλεκτρικός ιατρικός εξοπλισµός, το σύστηµα iSwitch απαιτεί ειδικές προφυλάξεις, έτσι ώστε να διασφαλιστεί η ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα µε άλλες ηλεκτρικές ιατρικές συσκευές. Για να διασφαλιστεί η ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα (EMC), το σύστηµα iSwitch πρέπει να εγκαθίσταται και να τίθεται σε λειτουργία σύµφωνα µε τις πληροφορίες περί...
  • Página 280 Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτροµαγνητικές εκποµπές Το σύστηµα iSwitch προορίζεται για χρήση στο ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήµατος iSwitch θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιµοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον - Έλεγχος εκποµπών...
  • Página 281 Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτροµαγνητική ατρωσία Το σύστηµα iSwitch προορίζεται για χρήση στο ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήµατος iSwitch θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιµοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Ηλεκτροµαγνητικό Επίπεδο ελέγχου Επίπεδο...
  • Página 282 Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτροµαγνητική ατρωσία Το σύστηµα iSwitch προορίζεται για χρήση στο ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήµατος iSwitch θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιµοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Επίπεδο Έλεγχος Επίπεδο ελέγχου...
  • Página 283 Το σύστηµα iSwitch προορίζεται για χρήση σε ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον ελεγχόµενων διαταραχών λόγω ακτινοβολούµενων ραδιοσυχνοτήτων. Ο χρήστης του συστήµατος iSwitch είναι δυνατό να βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν ηλεκτροµαγνητικών παρεµβολών διατηρώντας µια ελάχιστη απόσταση µεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισµού επικοινωνίας µε ραδιοσυχνότητες (ποµποί) και του...
  • Página 284 Åããýçóç Το παρόν προϊόν της Stryker Endoscopy παρέχεται στον αρχικό αγοραστή µε εγγύηση ενός έτους από την ηµεροµηνία αγοράς για απουσία ελαττωµάτων στα υλικά και την κατασκευή. Η παρούσα εγγύηση επεκτείνεται σε όλες τις αγορές και περιορίζεται στη δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος, εφόσον...
  • Página 285 Σηµείωση Το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο αναθεωρείται συνεχώς και ενδέχεται να γίνουν βελτιώσεις χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. Τα Stryker και Stryker Endoscopy είναι σήµατα κατατεθέντα της Stryker Corporation.
  • Página 286: Άλλες Τοποθεσίες Σέρβις

    Για σέρβις στις Η.Π.Α., επικοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο της Stryker Endoscopy ή το Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών της Stryker Endoscopy στο τηλέφωνο 1-800-624-4422. Εκτός των Η.Π.Α., παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το διανοµέα της Stryker Endoscopy σε µία από τις ακόλουθες τοποθεσίες: Stryker Corporation Αντιπρόσωπος της Stryker στην...
  • Página 287 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio ΦΙΝΛΑΝ∆ΙΑ ΕΛΒΕΤΙΑ Τηλέφωνο: 358 (0) 9 7744 680 Τηλέφωνο: (4021) 212-1122 Φαξ: 358 (0) 9 7744 6820 Φαξ: (4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 288 ÉèÉCÉÑÉåÉXÉÜÉjÉoÅ[ÉTÉã ÉtÉbÉgÉRÉìÉgÉçÅ[Éã ワイヤレスユニバーサル フットコントロール 取扱説明書 特許申請中...
  • Página 289 目次 警告と注意..................... 287 記号の定義..................... 288 製品の説明および用途 ................. 289 フットスイッチ..................289 受信機 ..................... 291 前面パネル ....................291 背面パネル ....................292 iSwitch のセットアップ................293 受信機のセットアップ................293 フットスイッチのセットアップ ............294 システム設定....................295 設定モードに入るには................295 設定 ....................... 295 設定モードの終了 ..................295 iSwitch システムの操作................296 フットスイッチコントロールの使用...
  • Página 290: 警告と注意

    警告と注意 本書をよくお読みになり、書かれている指示を厳守してください。 「警告」 、 「注 意」 、 「注」にはそれぞれ特別な意味があるので、特に注意してお読みください。 警告 患者または医師の人的安全にかかわる事項です。警告内容を守 らないと、患者や医師が怪我をする可能性があります。 注意 機器の損傷を防ぐために守るべき特別な整備手順または注意事 項です。 注 メンテナンスを容易にするための特別な情報、および重要な情 報に関する補足説明です。 三角形で囲まれた感嘆符は、製品の付属文書に重要な操作手順 またはメンテナンス手順が記載されていることを示す記号です。 三角形の中に稲妻のあるマークは、高圧の危険があることを警 告するマークです。整備はすべて、認定スタッフに依頼してく ださい。 警告 本装置の使用者および患者に負傷が生じないように、また本装置 が損傷しないように、使用者は必ず以下の点を守ってください。 本装置をご使用になる前に本書を最後までお読みになり、内容をよく理 解してください。 本機は慎重に開梱し、輸送中に破損していないか点検してください。破 損が見られる場合は、本書の「サービス」の項を参照してください。 装置のカバーをはずして、本書で特に説明していない内部の修理や調整 をしないでください。 本書で説明されている取り扱い方法とクリーニング方法に細心の注意を 払ってください。記述内容を遵守しない場合、装置が損傷するおそれが あります。 ワイヤレスユニバーサルフットスイッチの構成部品は絶対に滅菌しない でください。 ワイヤレスユニバーサルフットスイッチの操作に完全に精通してからお 使いください。操作者によっては、当フットスイッチの正しい操作方法 に完全に精通するために、トレーニングが必要な場合があります。 当受信機を他の医療用電気機器に接続した場合、漏れ電流が増大するこ とがあります。必ず、...
  • Página 291: 記号の定義

    けます。 )フットスイッチを接続したままにすると、フットスイッチが 受信機の作動範囲内にある時に、装置が不意に作動するおそれがありま す。 上記の警告を守らない場合は、ワイヤレスユニバーサルフットスイッチの保証が 無効となりますのでご注意ください。 警告 米国連邦法により、本装置は医師による使用または医師の指示の 下での使用に限定されています。 は本書に記載されている製品の改良を行う権利を保有します。 Stryker Endoscopy そのため、製品の細部は本書に掲載されているデザインまたは仕様と多少異なる 場合があります。すべての仕様は予告なく変更されることがあります。変更内容 や新製品に関する情報は、 「その他のサービス」の項に記載されているお客様の 地域の 販売店へお問い合わせください。または、お客様の地 Stryker Endoscopy 域の 営業所または代理店へ電話にてお問い合わせください。 Stryker Endoscopy 記号の定義 保護アース接地 等電位 および に適合していること CSA 22.2 No.601.1-M90 UL60601-1 を表わします。 この記号は、電気および電子機器を廃棄する際、一般廃 棄物として廃棄せずに、自治体の指示に従って廃棄する 必要があることを示しています。機器の使用を停止する 旨を、製造元または認可を受けているその他の廃棄物処 理会社に連絡してください。...
  • Página 292: 製品の説明および用途

    Stryker SERFAS 通常、フットスイッチで操作する装置が使用される手術処置で使用するための製 品です。 は、これらの装置の機能を 1 つのワイヤレスフットスイッチに iSwitch 一元管理し、手術室から過剰のケーブルやフットスイッチを減らすことができま す。 は、 つの主要な部品から構成されています。 iSwitch ワイヤレスフットスイッチ: 他のフットスイッチで見られるのと同様 のペダルがあり、無線受信機コンソールに無線シグナルを送ります。 無線受信機コンソール: 受信機の背面パネルに接続された装置に、 フットスイッチからの命令を送ります。 以下に、それぞれの構成部品と機能について説明します。 注 iSwitch は、外科医が使い慣れている複数のワイヤ式フットス イッチに取って代わる目的で製造されたワイヤレスフットスイッ チです。操作者は、必ず当装置の操作に完全に精通してからお使 いください。操作者によっては、当フットスイッチの正しい操作 方法に完全に精通するために、トレーニングが必要な場合があり ます。手術処置で当装置を使用する前に、使用者は必ず適当なト レーニングを受けるようにしてください。 注 ワイヤレス接続で電磁干渉の問題が起こった場合に備えて、ワイ ヤ式フットスイッチが利用できるようにしておくことを推奨しま す。 当装置には 送信機が含まれており、非電離放射線を発生します。 規則パート に準拠しています。操作は以下の つの条件を前 当装置は 提とします。 (...
  • Página 293 以下の図 で、フットスイッチとその特徴を説明します。 図 1: フットスイッチ フットスイッチハンドル ボタンⅡ(モードボタン)どの装置をフットスイッチがコントロールす るかを選択します。モードのオプションについては、本書の「システム 設定」の項を参照してください。 注 すべてのボタンとペダルの各ボタン/ペダル機能は、手術室のど の装置、またはどの「モード」が選択されているかで決まりま す。装置に特定のボタン機能については、本書の「フットスイッ チコントロールの使用」を参照してください。 ボタン ペダル ペダル ボタン...
  • Página 294: 受信機

    受信機 受信機は、 システムによってコントロールされる装置に接続されます。 iSwitch 受信機は、フットスイッチから送られた命令を受け取り、適切な装置にその命令 を転送します。受信機は、フットスイッチの使用法や、フットスイッチがどの装 置をコントロールしているかも決定します。 受信機の特徴を図 と図 に示します。 図 2: 受信機前面パネル 前面パネル 電源スイッチ:受信機の電源をオン/オフにします。装置がオンの時、 このスイッチが点灯します。 シンクロナイズポート :受信機がフットスイッチ上のシンクロナイズ ロゴと整列した時、そのフットスイッチが受信機に作動できるようにな ります。このフットスイッチは、 「フットスイッチ 」と指定されます。 モードボタン :フットスイッチ がどの装置をコントロールするか (フットスイッチがどの「モード」であるか)を選択します。このボタ ンを押し続けると、そのフットスイッチが解除されます。 作動 - 装置ディスプレイ 現在作動中であり、 フットスイッチ によっ てコントロールされている装置(フットスイッチ がどの「モード」 であるか)を表示します。 作動 - 装置ディスプレイ : 現在作動中であり、 フットスイッチ...
  • Página 295: 背面パネル

    背面パネル 図 3: 受信機背面パネル 出力: コンソールへの専用の接続を提供し、フットスイッチか らの命令を コンソールに転送します。 出力: コンソールへの専用の接続を提供し、フットス SERFAS SERFAS イッチからの命令を コンソールに転送します。 SERFAS エキスパンションポート:別の装置への一般的な接続を提供し、フット スイッチからの命令をコンソールに転送します。 エキスパンションポート:別の装置への一般的な接続を提供し、フット スイッチからの命令をコンソールに転送します。 シリアルコネクタ : や のような最新の装置へ CORE SERFAS Energy の 接続を可能にし、複数の接続ケーブルの必要性をなくしま FireWire す。 音量コントロール:出力の音量をコントロールします。 電源入力 : 病院グレードの電源コンセントに接続するための 電源 コードに接続します。...
  • Página 296: Iswitch のセットアップ

    のセットアップ 受信機のセットアップ 受信機を カートまたはその他の安定した台の上に置きます。 Stryker 電源に接続します。 ・ AC 電源コードを受信機背面パネルの AC 入力に接続します。 ・ もう片方の端を病院グレードのコンセントに接続します。 フットスイッチシステムによってコントロールされる装置に接続しま す。 ・ 古い型の コンソールおよび コンソールでは、装置ケー SERFAS ブルを受信機背面パネルの適切なポートに接続してから、他端をコン ソール前面パネルのフットスイッチポートに接続します。 ・ 新しい型の コンソールおよび コンソールで CORE SERFAS Energy は、 ケーブルを受信機背面パネルの ポートに接続 FireWire FireWire してから、他端をコンソール背面パネルの ポートに接続し FireWire ます。 適合する装置ケーブルの部品番号については、お近くの販売代理店まで...
  • Página 297: フットスイッチのセットアップ

    フットスイッチのセットアップ バッテリーパック(部品番号 )を挿入します。 Stryker 277-300-100 注 バッテリーの寿命を最大にし、不適切なバッテリーの挿入を防ぐ ために、 バッテリーパックの使用を推奨します。 Stryker ・ フットスイッチの側面の蓋を反時計方向に半回転させて、開けます。 ・ バッテリーを挿入します。 ・ 蓋を被せて、時計方向に半回転させロックします。 フットスイッチを受信機にシンクロナイズさせます。 ・ ボタンⅠおよびボタンⅢを同時に押して、次に離します。 ・ フットスイッチのシンクロナイズロゴを、受信機上のフットスイッチ 1 のシンクロナイズロゴと整列させます。 ・ フットスイッチを受信機から の位置に保持します。シンクロ 2.5cm ナイズの進行中は、 が赤色に点灯し、フットスイッチのシンク ロナイズが完了すると緑色に変わります。 必要に応じて、 番目のフットスイッチをシンクロナイズさせます。 ・ ボタンⅠおよびボタンⅢを同時に押して、次に離します。 ・ 番目のフットスイッチのシンクロナイズロゴを、受信機上のフット スイッチ のシンクロナイズロゴと整列させます。 ・ フットスイッチを受信機から...
  • Página 298: システム設定

    システム設定 受信機の つのモードボタンを使って、以下に示すようにシステム設定を修正 できます。 設定モードに入るには 受信機の つのモードボタンの両方を 秒間、押し続けます。 ・ このモードでは、左の(フットスイッチ )モードボタンを押すと 種々のオプションを選択できます。 ・ このモードでは、右の(フットスイッチ )ボタンで、その設定を有 効または無効にできます。 設定 スピードモード(初期設定は無効) ・ 有効にすると、フットスイッチのボタンⅡを 回押すだけで、モー ドを変更できます。 ・ 無効のときは、ボタンを押し続けて、装置を選択します。 注 スピードモードで つのハンドピースを使用する場合は、モー ドボタンを押し続けてハンドピースを変更します。 ティーチャーモード(初期設定は無効) ・ 有効にすると、 つのフットスイッチで同じ装置を選択できます。い ずれかのフットスイッチのボタンⅡを押すと、そのフットスイッチに 主要なコントロールが与えられます。コントロールを移すには、 番 目のフットスイッチのボタンⅡを押します。 ・ 無効にすると、フットスイッチは通常の機能になり、 つのフットス イッチだけが、選択した装置をコントロールします。 グローバルマージ(初期設定は無効)...
  • Página 299: Iswitch システムの操作

    システムの操作 注 使用中にフットスイッチを清潔に保つために、 ディス Stryker ポーザブルバッグ(部品番号 )の使用を推奨しま 277-500-100 す。注文については、お近くの販売代理店までお問い合わせくだ さい。 システムは、フットスイッチのコントロールと受信機のコントロールに iSwitch よって操作します。 フットスイッチコントロールの使用 モードボタンを押して、フットスイッチがコントロールする装置を選択 します。選択されたモードにしたがって、フットスイッチボタンが作動 します。 TPS モード 注 ワイヤレスユニバーサルフットスイッチは、 ワイヤ式フッ トスイッチのようにプログラムすることができます。初期設定の コントロールを示します。 装置の選択 * (SERFAS、TPS 等) 振動/前方向または 逆方向 高/低 逆方向 前方向 * スピードモードでは、押して装置を選択します。ハンドピースを変え るには、押し続けます 図 5: TPS モードでのワイヤレスフットスイッチの初期設定コントロール...
  • Página 300: Serfas モード

    SERFAS モード 装置の選択 * (SERFAS、TPS 等) 切断レベルの減少 切断レベルの増加 凝固 切断 図 6: SERFAS モードでのワイヤレスフットスイッチの初期設定コントロール 受信機コントロールの使用 フットスイッチは システムに接続された装置をコントロールし、受信機 iSwitch はフットスイッチがの機能をコントロールします。フットスイッチがコントロー ルする装置の選択、フットスイッチのシンクロナイズ解除、およびフットスイッ チの統合を行うには、受信機のコントロールを使用します。 フットスイッチがコントロールする装置の選択 モードボタンを押して、接続された装置類を切り替えます。選択された装置が、 ディスプレイ画面に表示されます。 注 モードボタン 1 は、フットスイッチ 1 がコントロールする装置 を選択し、モードボタン は、フットスイッチ がコントロー ルする装置を選択します。 注 装置は、フットスイッチ上のモードボタンを押すことによっても 選択できます。 フットスイッチのシンクロナイズ解除 モードボタンを押し続けると、フットスイッチと受信機の間の通信を停止できま す。フットスイッチのシンクロナイズが解除された後は、受信機とのシンクロナ...
  • Página 301: クリーニングとメンテナンス

    い。 注意 フットスイッチは液体に浸漬しないでください。損傷するおそれ があります。 注意 フットスイッチのクリーニングには、アルコール等の溶媒類、ま たはアンモニアを含む洗浄溶液を使用しないでください。損傷す るおそれがあります。 注意 フットスイッチまたは受信機は滅菌しないでください。損傷する おそれがあります。 フットスイッチは、中性洗剤で濡らしたやわらかい布で清拭してくださ い。 必要に応じて消毒液でフットスイッチを清拭してください。 メンテナンス ワイヤレスユニバーサルフットスイッチシステムは、予防的または定期的メンテ ナンスを行う必要はありません。 警告 フットスイッチを長期間使用しない場合には、バッテリーを取り 除いてください。 警告 感電の危険を防ぐため、フットスイッチを開けないでください。 本機の内部には、ユーザーが整備可能な構成部品はありません。 サービスが必要な場合は、お近くの販売代理店までお問い合わせ ください。 バッテリーの交換 警告 バッテリーの交換は、必ず患者から離れた場所で行ってくださ い。 注意 バッテリーを再充電したり、適切に挿入しなかったり、焼却廃棄 すると、爆発したり漏れたりするおそれがあります。 注 最適なバッテリー性能を得るには、バッテリーパックを Stryker バッテリーパック(部品番号 277-300-100)と交換し てください。 バッテリーの廃棄 地域の法律および病院の規則に従い、バッテリーを廃棄してください。...
  • Página 302: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 問題 解決索 フットスイッチを押しても ・ ボタン I またはボタン III を押して、フッ 何も起こらない。 トスイッチを起動させる。 ・ フットスイッチをシンクロナイズする。 ・ バッテリーを交換する。 フットスイッチが受信機と ・ 受信機のシンクロナイズ用アイコンから シンクロナイズしない。 2.5cm 以内にフットスイッチのシンクロナ イズアイコンを保持する。 ・ ボタン I およびボタン III を同時に押して、 次に離す。 ・ バッテリーを交換して、もう一度行う。 受信機が、起動時に装置が ・ 装置が受信機背面パネルの正しい入力に接 接続されていると表示しな 続されていることを確認する。 い。 フットスイッチ 1 と同じ装 ・...
  • Página 303: 技術仕様

    技術仕様 使用環境 動作温度: 10 ~ 40 ℃ 相対湿度: 35 ~ 75% RH 輸送/保管 動作温度: 10 ~ 40 ℃ 相対湿度: 35 ~ 75% RH システム入力電力の要件 電圧: 100 ~ 240 VAC 周波数: 50/60 Hz 電流: 0.6 A ヒューズ定格: 1.0A/250V 分類 受信機:クラス I 機器 フットスイッチ...
  • Página 304 FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF 標準適合性 IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 305: 電磁適合性

    電磁適合性 他の電気医療機器と同様、 は他の電気医療機器との電磁適合性を保つた iSwitch め特別な注意を払う必要があります。電磁適合性( )を保つため、本書に 記載されている に関する情報に従い を設置、使用する必要があり iSwitch ます。 注 iSwitch は、他の機器との EMC に関する IEC 60601-1-2:2001 要件に適合するよう設計、試験されています。 注意 iSwitch は、適切な電磁波要件に適合している携帯用およ び移動 RF 通信機器などからも、正常な機能に影響を与え る干渉を受けることがあります。 警告 に同梱されているケーブルや付属品以外のものを使用し iSwitch ないでください。他のケーブルや付属品を使用すると電磁波が増 大したり電磁波に対する耐性が減少する原因となることがありま す。 警告 を他の機器の近くで使用したり他の機器と積み重ねて使 iSwitch 用する場合は、外科的処置で使用する前の設定で、 の通 iSwitch 常動作を観察し、正常に機能することを確認してください。 を設置する際は、以下の表を参考にして適切に設置して...
  • Página 306 ガイダンスとメーカーの宣言:電磁耐性 iSwitch は、以下に明記されている電磁環境での使用を意図して設計されています。iSwitch の顧客 またはユーザーは、使用環境が適切であることを確認してください。 IEC 60601 試験レベル 耐性試験 適合性レベル 電磁環境:ガイダンス 静電気放電(ESD) 接触時 ±6kV 接触時 ±2、4、 床面は木材またはコン IEC61000-4-2 空中 ±8kV クリート、セラミック 空中 ±2、4、8kV タイルであること。床 面が合成材で被われて いる場合は、相対湿度 が 30% 以上であること。 電気的速動現象/ 電源ラインの場合 接地へのライン 主電源は、通常の商業 バースト 環境または病院環境の ±2kV ±2kV 入出力ラインの場合 ラインからライン 等級のものを使用して...
  • Página 307 以下の記号が表示されている機器の近くで は干渉が発生する場合があります。 注 1: 80 MHz および 800 MHz では、これよりも高い周波数範囲が適用されます。 注 2: 上記のガイドラインはすべての状況にあてはまらない場合があります。電磁伝播は、構造物や物 体、人体の吸収や反射の影響を受けます。 (a) 無線(携帯/コードレス)電話、地上移動無線、アマチュア無線、AM および FM ラジオ放送、テ レビ放送の基地局等の固定送信機からの電界強度は、理論的に正確に予測することはできません。固定 RF 送信機による電磁環境を評価するには、電磁現場調査の実施を考慮してください。iSwitch システムを 使用する場所の測定電界強度が、上記の適用可能な RF 適合レベルを上回る場合は、iSwitch システムを 観察して正常に動作することを確認してください。性能に異常が認められる場合は、iSwitch ユニットの 向きを変えたり場所を移動して、さらに測定を行ってください。 (b) 150 kHz から 80 MHz までの周波数範囲を超える場合、電界強度は 3 V/m 未満としてください。...
  • Página 308 携帯用および移動 RF 通信機器間の推奨される隔離距離 機器と iSwitch システム iSwitch システムは、 放射 RF による干渉を制御できる電磁環境での使用を意図して設計されています。 iSwitch システムを使用する際は、 携帯用および移動 RF 通信機器 (送信機) と iSwitch システムとの間 の距離を通信機器の最大出力に応じて以下に推奨されている通り最小に保って電磁干渉を防ぎやす くすることができます。 送信機周波数に応じた隔離距離(m) 送信機の定格最大出力 1150 kHz ~ 80 MHz 80 MHz ~ 800 MHz 800 MHz ~ 2.5 GHz (W)...
  • Página 309: サービスおよびクレーム

    サービスおよびクレーム 注意 本製品をお客様ご自身で整備しようとしないでください。保証期 間中または保証期間後に修理等の整備サービスが必要となった場 合の手順: 日本ストライカー(株) (電話 ) 、または営業担当者まで 03-5352-9106 ご連絡ください。 整備のため返送するすべての部品をクリーニングして滅菌してくださ い。本書に記載されている指示に従ってください。 可能な限り、ご購入時の梱包材を使用してすべての構成部品を梱包して ください。 装置を発送人元払いで保険を付け、下記の住所宛に発送してください。 Stryker Endoscopy Customer Service Attention:Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 注 本書で説明されている製品は絶えず見直されており、予告なく改 善がなされることがあります。 および は、 の登録商標です。 Stryker Stryker Endoscopy Stryker Corporation...
  • Página 310: その他のサービス営業所

    い。または、 カスタマーサービス(電話 )へ Stryker Endoscopy 1-800-624-4422 ご連絡ください。米国以外の国のお客様は、以下に記載されている各地域の 販売店までご連絡ください。 Stryker Endoscopy Stryker Corporation Stryker ヨーロッパ代理店 - RA/QA マ 2725 Fairfield Road ネージャ Kalamazoo, MI 49002 ZAC Satolas Green Pusignan Av. De Satolas Green 電話:1-269-385-2600 69881 MEYZIEU Cedex, France テレックス:224464 STRYKER KMZ 電話:33-1-48175000...
  • Página 311 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLAND SWITZERLAND 電話:358 (0) 9 7744 680 電話: (4021) 212-1122 Fax:358 (0) 9 7744 6820 Fax: (4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.
  • Página 312 Bezprzewodowy uniwersalny no¿ny element steruj1cy Bezprzewodowy uniwersalny nożny element sterujący Podręcznik użytkowania i obsługi PATENTY BIEŻĄCE...
  • Página 313 Definicje symboli ...............312 Opis i przeznaczenie produktu............313 Przełącznik nożny ..............314 Odbiornik................315 Panel przedni .....................315 Panel tylny....................316 Konfigurowanie urządzenia iSwitch ..........318 Konfigurowanie odbiornika ............318 Konfigurowanie przełącznika nożnego ........319 Ustawienia systemu..............320 Aby wejść do trybu ustawień ...........320 Ustawienia....................320 Wyjście z trybu ustawień ................321 Używanie systemu iSwitch ............322...
  • Página 314: Ostrzeżenia I Przestrogi

    Ostrzeżenia i przestrogi Proszę przeczytać ten podręcznik i dokładnie stosować się do zawartych w nim instrukcji. Słowa ostrzeżenie, przestroga i uwaga mają określone znaczenie, z którym należy się zapoznać: Ostrzeżenie Może dotyczyć osobistego bezpieczeństwa pacjenta lub lekarza. Lekceważenie ich może spowodować obrażenia pacjenta lub lekarza.
  • Página 315: Definicje Symboli

    Ostrzeżenie Przepisy federalne (Stanów Zjednoczonych Ameryki) zezwalają na używanie tego urządzenia tylko przez lub na polecenie lekarza. Firma Stryker Endoscopy zastrzega sobie prawo do udoskonalania produktu tu opisanego. Z tego powodu produkt może różnić się w szczegółach od opublikowanego projektu lub charakterystyki. Wszystkie charakterystyki mogą...
  • Página 316: Opis I Przeznaczenie Produktu

    Urządzenie iSwitch jest przeznaczone do stosowania podczas zabiegów chirurgicznych, w których rutynowo wykorzystuje się urządzenia sterowane przełącznikiem nożnym, np. systemy Stryker TPS lub SERFAS. Urządzenie iSwitch łączy funkcje tych urządzeń w jednym bezprzewodowym przełączniku nożnym, pozwalając wyeliminować z sali operacyjnej nadmiaru przewodów i nożnych elementów sterujących.
  • Página 317: Przełącznik Nożny

    Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu innej anteny nadawczej. Przełącznik nożny Przełącznik nożny spoczywa na podłodze sali operacyjnej i zapewnia nożne sterowanie wszystkimi urządzeniami podłączonymi do systemu iSwitch. Przełącznik nożny ma trzy przyciski i dwa pedały, które umożliwiają użytkownikowi wybór między urządzeniami znajdującymi się w sali operacyjnej i wykonanie swoistych dla danego urządzenia czynności.
  • Página 318: Odbiornik

    Odbiornik Odbiornik jest połączony ze wszystkimi urządzeniami, które mają być sterowane za pośrednictwem systemu iSwitch. Odbiera on polecenia wysyłane z przełącznika nożnego i kieruje je do odpowiednich urządzeń. Odbiornik określa również, w jaki sposób używane są przełączniki nożne i którymi urządzeniami będą sterować.
  • Página 319: Panel Tylny

    Przycisk trybu 1: Wybieranie urządzenia, które będzie sterowane przełącznikiem nożnym 1 (w którym „trybie” znajduje się przełącznik nożny). Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje zresetowanie przełącznika nożnego. Wyświetlacz aktywnego urządzenia 1: Wyświetla, które urządzenie jest aktualnie aktywne i może być sterowane przełącznikiem nożnym 1 (w którym „trybie”...
  • Página 320 Port rozszerzeń: Zapewnia odpowiednie połączenie z dodatkowymi urządzeniami, pozwalając na skierowanie do konsoli poleceń wysyłanych z przełącznika nożnego. Port rozszerzeń: Zapewnia odpowiednie połączenie z dodatkowymi urządzeniami, pozwalając na skierowanie do konsoli poleceń wysyłanych z przełącznika nożnego. Złącza szeregowe SFB: Pozwala na połączenia typu „firewire” z nowszymi urządzeniami np.
  • Página 321: Konfigurowanie Urządzenia Iswitch

    Konfigurowanie urządzenia iSwitch Konfigurowanie odbiornika Odbiornik należy umieścić na wózku firmy Stryker lub innej solidnej platformie. Podłączyć zasilanie prądem zmiennym. • Podłączyć przewód zasilania prądem zmiennym do gniazda na tylnym panelu odbiornika. • Podłączyć drugi koniec przewodu do szpitalnego gniazda zasilania.
  • Página 322: Konfigurowanie Przełącznika Nożnego

    Włączyć odbiornik i wszystkie przyłączone do niego urządzenia. Konfigurowanie przełącznika nożnego Włożyć akumulator Stryker (nr kat. 277-300-100). Zaleca się korzystanie z akumulatorów Stryker, aby osiągnąć Uwaga najdłuższą pracę baterii i zapobiec nieprawidłowemu włożeniu. • Odkręcić zatyczkę z boku przełącznika nożnego, przekręcając ją o 1/2 obrotu przeciwnie do ruchów wskazówek zegara.
  • Página 323: Ustawienia Systemu

    • Trzymać przełącznik nożny w odległości 2,5 cm (1 cal) od odbiornika. Dioda LED zmieni kolor na zielony, gdy przełącznik nożny został zsynchronizowany. Uwaga Pojedynczy przełącznik nożny nie może zostać zsynchronizowany z dwoma kanałami. Umieścić przełącznik nożny na podłodze w miejscu, gdzie będzie łatwo dostępny.
  • Página 324: Wyjście Z Trybu Ustawień

    • Gdy opcja jest wyłączona, przełącznik nożny działa standardowo. Tylko jeden z przełączników nożnych będzie sterował wybranym urządzeniem. Global Merge (Całkowite zespolenie) (Domyślnie: Disabled [Nieaktywne]) • Gdy opcja ta jest włączona, można wybrać jedno urządzenie dla dwóch przełączników nożnych. Przełącznik nożny, naciśnięty jako pierwszy, stanie się...
  • Página 325: Używanie Systemu Iswitch

    Używanie systemu iSwitch Uwaga Zaleca się korzystanie z jednorazowych torebek Stryker (nr kat. 277-500-100) w celu utrzymania przełącznika nożnego w czystości podczas eksploatacji. Aby uzyskać informacje na temat zamówień, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem firmy Stryker. System iSwitch można obsługiwać za pomocą elementów sterujących znajdujących się...
  • Página 326: Tryb Serfas

    SERFAS Korzystanie z elementów sterujących odbiornika Przełącznik nożny steruje urządzeniami podłączonymi do systemu iSwitch, natomiast odbiornik steruje funkcjami przełącznika nożnego. Elementy sterujące odbiornika są używane do: wyboru urządzenia, które ma być obsługiwane przez przełącznik nożny, desynchronizacji oraz łączenia przełączników nożnych.
  • Página 327: Monitorowanie Stanu Baterii

    Odbiornik ma funkcję alarmowania użytkownika o niskim stanie naładowania baterii. Odbiornik emituje ostrzeżenie dźwiękowe, a dioda LED odbiornika miga na czerwono. W takim przypadku należy wymienić akumulator po zakończeniu aktualnej procedury. Uwaga Zaleca się korzystanie z akumulatora Stryker (nr kat. 277-300- 100).
  • Página 328: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie otwieraj przełącznika nożnego. System nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Jeżeli konieczne jest serwisowanie, powiadom lokalnego przedstawiciela firmy Stryker. Wymiana baterii Ostrzeżenie Wymieniaj baterie tylko wtedy, gdy w pobliżu nie ma pacjenta.
  • Página 329: Usuwanie Akumulatora

    Usuwanie akumulatora Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami i regulaminem szpitala.
  • Página 330: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe rozwiązanie Brak efektu po naciśnięciu • Nacisnąć przycisk I lub III, aby wzbudzić przełącznika nożnego. przełącznik nożny. • Zsynchronizować przełącznik nożny. • Wymienić baterie. Przełącznik nożny nie • Utrzymać ikonę synchronizacji przełącznika synchronizuje się nożnego w odległości jednego cala od ikony z odbiornikiem.
  • Página 331 Odbiornik wyświetla • Baterie mogą być włożone nieprawidłowo. komunikat „Replace Włożyć baterie ponownie. batteries” (Wymienić baterie), nawet pomimo włożenia nowych baterii.
  • Página 332: Dane Techniczne

    Dane techniczne Parametry środowiskowe Temperatura podczas pracy: od 10 do 40°C Wilgotność: od 35% do 75% (wilgotność względna) Transport/Przechowywanie Temperatura podczas pracy: od 10 do 40°C Wilgotność: od 35% do 75% (wilgotność względna) Wymagania systemu dotyczące zasilania wejściowego Napięcie: 100–240 V (prąd zmienny) Częstotliwość: 50/60 Hz Natężenie:...
  • Página 333 Parametry RFID Zakres częstotliwości: 125 kHz Modulacja: Binarna modulacja długości impulsu (Binary Pulse Length Modulation – BPLM) Moc: <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF Zgodność ze standardami IEC 60601-1:1988 + A1:1991 + A2:1995 IEC 60601-1-2: 2001 IEC 60601-2-2:1998 CAN/CSA C22.2 Nr 601.1-M90 UL 60601-1:2003 AS 3200.1.0:1998...
  • Página 334: Zgodność Elektromagnetyczna

    Ostrzeżenie Jeśli iSwitch jest używany razem z innym sprzętem lub obok niego, należy zaobserwować i sprawdzić poprawność działania iSwitch w konfiguracji, w której będzie używany, przed zastosowaniem go podczas operacji chirurgicznej.
  • Página 335 Zalecenia i deklaracje producenta: emisje elektromagnetyczne iSwitch jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik iSwitch powinien upewnić się, że urządzenie jest używane w takim środowisku. Test emisji Zgodność Środowisko elektromagnetyczne – zalecenia Emisja częstotliwości Grupa 1 System iSwitch emituje energię...
  • Página 336 Zalecenia i deklaracje producenta: odporność elektromagnetyczna iSwitch jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik iSwitch powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. Środowisko Poziom testu IEC Test odporności Poziom zgodności elektromagnetyczne: 60601 zalecenia Wyładowanie...
  • Página 337 Zalecenia i deklaracje producenta: odporność elektromagnetyczna iSwitch jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik iSwitch powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. Pole magnetyczne o 3 A/m Pola magnetyczne o częstotliwości linii 3 A/m częstotliwości linii...
  • Página 338 Zalecenia i deklaracje producenta: odporność elektromagnetyczna iSwitch jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik iSwitch powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. Poziom testu IEC Poziom Środowisko elektromagnetyczne: Test odporności 60601 zgodności zalecenia Przenośne urządzenia do komunikacji...
  • Página 339 Zalecenia i deklaracje producenta: odporność elektromagnetyczna iSwitch jest przeznaczony do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik iSwitch powinien upewnić się, że jest on używany w takim środowisku. (a) Nie można w sposób teoretyczny dokładnie przewidzieć natężenia pola pochodzącego od stałych nadajników, np.
  • Página 340 (nadajnikami) a systemem iSwitch w sposób zalecony poniżej, w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych. Odległość (m) w zależności od częstotliwości nadajnika Maksymalna wyjściowa...
  • Página 341: Gwarancja

    Gwarancja Firma Stryker Endoscopy gwarantuje pierwszemu nabywcy, że ten produkt przez okres jednego roku od daty zakupu będzie wolny od wszelkich defektów wynikających z wad materiałów i wykonania. Gwarancja ta obejmuje wszystkie zakupy i jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu bez opłat, jeżeli zostanie on przesłany na adres:...
  • Página 342 Uwaga Opisany w niniejszym podręczniku produkt podlega ciągłym udoskonaleniom, które mogą zostać wprowadzone bez powiadomienia. Stryker i Stryker Endoscopy są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Stryker Corporation.
  • Página 343: Inne Punkty Serwisowe

    Inne punkty serwisowe Serwis na terenie USA – proszę dzwonić do przedstawiciela firmy Stryker Endoscopy lub do serwisu klienta firmy Stryker Endoscopy pod numerem telefonu 1-800-624-4422. Poza terytorium USA – proszę kontaktować się z dystrybutorem firmy Stryker Endoscopy w jednym z poniższych miejsc: Stryker Corporation Stryker European Rep –...
  • Página 344 Stryker Finland Stryker Middle East / Africa PL 80 (Makelankatuz) Via Della Posta FIN 00501 Helsinki 6934 Bioggio FINLANDIA SZWAJCARIA Telefon: 358 (0) 9 7744 680 Telefon: (4021) 212-1122 Faks: 358 (0) 9 7744 6820 Faks: (4021) 212-1133 Stryker Korea NV Stryker SA (Belgium) 11F Dong Sung Bldg.

Tabla de contenido