Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instruction
Great Wall Hover
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2007 →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 046491
EC 94/20
e7 00-0114
2305 kg
2000 kg
120 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegegről győződjön meg a gépkocsi kezelési könyvéből, vagy
a gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
Ø17,2x2x66
10.
2x
Ø25x6x37
11.
2x
13.
2x
M12x150
14.
2x
M12x70
15.
6x
M12x50
16.
2x
M10x50
17.
4x
M12 (Ø12,5x32x4)
18.
2x
M10 (Ø10,5x32x4)
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 02.10.2007
11,0 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
19.
6x
20.
8x
21.
2x
22.
2x
23.
4x
I
F
RU
PL
M12
M12
M10
M12
M12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 046491

  • Página 1 BAF31 issue: 02.10.2007 e7 00-0114 2305 kg 2000 kg 120 kg TYPE: 046491 11,0 kN • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Página 2 13. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person točivého momentu. aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art. 13. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 185 lid 2 N.B.W.) zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Página 3 10. Vuelva a montar al parachoques interior y la consola, después al parachoques. 13. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller 11. Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del gancho de ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§...
  • Página 4 12. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction. asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW). 13. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient 14. Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja.
  • Página 5 12. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 185 13. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any lid 2 N.B.W) injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Página 6 12. Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte 12. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 13. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, tilstramningsmomentene).
  • Página 7 13. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor 14.
  • Página 8 11. Należy zamontować zaczep kulisty (2) i płytę z gniazdem wtykowym (3) na bloku 13. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom holowniczym. omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art. 185, 12.