Caution Access™ Battery charger Indicates a situation where damage or injury could - Instruction for use occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result. General Note: Access™ battery charger is available in different General information not connected to safety for models.
Note: EXPLOSIVE GASES If the battery charger is installed with the back side Explosive gases are produced by lead- down an alarm indicates the incorrect installation. acid batteries during normal battery The charging process is not affected. operation. 1. Depending on model, install the battery charger Do not smoke, cause sparking or use according to: open flames near battery.
Charging Warning Warning High voltage! Risk of live chassis. High voltage! Always connect the charger to a power outlet with If there is evidence of damage to the battery protective earth. charger, cables or connectors, switch off the mains power. Do not touch damaged parts. Depending on model the charger is equipped with: Do not touch uninsulated battery terminals, connectors or other live electrical parts.
Página 6
1. Stop the battery charging process by pressing The charging parameters are now shown. the STOP button on the battery charger control [Source] panel. Source of the charging parameters. BMU for The charging process can be resumed by battery monitoring unit parameters and User pressing the STOP button again.
• The charging time for any of the charging phases exceeds the preset value. Contact information • Voltage and current exceed the maximum set Micropower E.D. Marketing AB value. Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden • The battery is disconnected without the battery Phone: +46 (0)470-727400 charger being stopped.
Indicators status on the Control panel Table 1 Flashing Yellow Green Information An alarm is active. Software malfunction A battery is connected to the charger and a charging is in progress. A battery is connected to the charger but charging is restricted. The restriction can be due to settings in the Time restriction, Remote in function or during a BMU initialization.
Безопасност Access™ Зарядно Предупредителна устройство за информация акумулаторни батерии - Опасните ситуации и предпазните мерки са Указания за употреба представени в текста по следния начин. ВНИМАНИЕ Общи Посочва потенциално опасна ситуация. Ако не AccessЗарядното устройство за акумулаторни бъдат предприети подходящи предпазни мерки, батерии...
Página 16
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Високо напрежение! Опасност от взрив! Разединявайте акумулаторната батерия и Електродъговият разряд или горенето могат да електрозахранването преди обслужване, предизвикат наранявания на оператора или да ремонт или демонтаж. повредят куплунга на акумулаторната батерия. Не докосвайте неизолирани клеми на Не дръжте запалими материали близо до акумулаторна...
Página 17
ЗАБЕЛЕЖКА: табелката с данни на зарядното устройство. Табелката е разположена от лявата или Ако зарядното устройство за акумулаторни долната страна на зарядното устройство. батерии бъде монтирано със задната си страна надолу, аларма показва неправилния ВНИМАНИЕ монтаж. Зарядният процес не е повлиян. Високо...
Página 18
ЗАБЕЛЕЖКА: 2. Алармен индикатор (червен) 3. Индикатори за зареждане (зелен и жълт) Зеленият символ може да не светне незабавно, ако бъде свързана напълно 4. СТОП бутон заредена акумулаторна батерия. Времето на закъснение може да бъде до няколко часа. 5. Многофункционални бутони 6.
1. Натиснете OK. Електрически натоварвания на акумулаторната батерия по време на 2. Отидете до [Service] използвайки стрелката зареждане. надолу. [Battery temperature (°C/ °F)] 3. Натиснете OK. Статична температура на акумулаторната батерия, използвана за контролирано 4. Отидете до [CAN] използвайки стрелката според...
• BMS изключи зарядното устройство за ВНИМАНИЕ акумулаторни батерии през CAN bus. Високо напрежение! • Обменът на данни с акумулаторната батерия през CAN bus бъде прекъснат. Само квалифициран персонал трябва да монтира, използва или обслужва този продукт. Зареждането е временно спряно или намалено, Разединявайте...
Рециклиране Информация за връзка Продуктът се рециклира като електронна скрап. Micropower E.D. Marketing AB В сила са местните разпоредби и те трябва да Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Швеция бъдат изпълнявани. Телефон: +46 (0)470-727400 Имейл: support@micropower.se www.micropower-group.com...
Индикатори за състояние върху Пулта за управление Таблица 3 Изключено Включено Мигащо Червено Жълто Зелено Информация Има активна аларма. Софтуерна неизправност Към зарядното устройство е свързана акумулаторна батерия и протича зареждане. Към зарядното устройство е свързана акумулаторна батерия, но зареждането е ограничено. Ограничението може да се дължи на настройки...
POZOR Access™ Nabíječka Indikuje situace, při kterých by mohlo dojít k baterií - Návod k použití poškození nebo zranění. V nevyhnutelných případě může dojít k lehkým zraněním a/nebo poškození majetku. Obecné POZNÁMKA: Access™ Nabíječka baterií je programovatelná Obecné informace, které se netýkají bezpečnosti a dostupná...
Página 24
POZNÁMKA: VÝBUŠNÉ PLYNY Je-li nabíječka baterií nainstalována zadní částí Výbušné plyny jsou vytvářeny dolů, bude alarm indikovat nesprávnou instalaci. olověnými bateriemi během normálního Proces nabíjení nebude ovlivněn. provozu baterie. 1. Nabíječku baterií instalujte v závislosti na V blízkosti baterie se vyvarujte kouření, modelu podle následujících kritérií: tvorbě...
Página 25
Nabíjení • Odnímatelnou sadou kabelů, viz Access™ 32. Vždy připevněte síťový kabel Fig. 2 (poz. 4) VAROVÁNÍ pomocí dodané konzoly Fig. 2 (poz. 5). Vysoké napětí! • Pevným síťovým kabelem s konektorem. V případě poškození nabíječky baterií, kabelů Nabíječka se běžně dodává s bateriovým kabelem nebo přípojů...
2. Odpojte nabíječku od baterie. Zobrazí se parametry nabíjení. [Source] (zdroj) Nastavení parametrů Zdroj parametrů nabíjení. Na displeji se zobrazí MJB pro parametry monitorovací jednotky baterie a User def (uživatelské nastavení) POZOR parametrů. Nesprávné parametry napájení mohou poškodit [Curve] (křivka) baterii.
Página 27
• Čas nabíjení pro kteroukoliv fázi nabíjení překročí současnou hodnotu. Kontaktní informace • Napětí a proud překročí schválenou průměrnou hodnotu. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Švédsko • Baterie je odpojena bez vypnutí nabíječky. Telefon: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se •...
Página 28
Status indikátorů na ovládacím panelu Table 4 Vypnuto Zapnuto Bliká Zelená Informace Červená Žlutá Alarm je aktivní. Software je nefunkční Baterie je zapojená do nabíječky a probíhá nabíjení. Baterie je zapojená do nabíječky, ale nabíjení je omezeno. Omezení je možné v důsledku nastavení ve funkci „Time restriction“ (časové omezení), „Remote“...
PAS PÅ Access™-batterilader – Angiver en situation, der kan medføre skader eller betjeningsvejledning personskade. Hvis den ikke undgås, kan der ske mindre personskade og/eller tingskade. Generelt OBS: Generel information, der ikke har forbindelse med Access™-batteriladeren er programmerbar og fås i sikkerheden for personer eller produktet.
Página 30
EKSPLOSIVE GASSER • Installer batteriladeren således, at gasser fra batteriladeprocessen ikke suges ind af Bly-syre-batterier udvikler eksplosive batteriladerens ventilatorer. gasser under normal anvendelse. OBS: Hvis batteriladeren monteres med bagsiden Tobaksrygning, gnister og åben ild må nedad, indikerer en alarm, at installationen er ikke forekomme i nærheden af ukorrekt.
Página 31
Ladning ADVARSEL Højspænding! ADVARSEL Risiko for strømforende kabinet. Højspænding! Batteriladeren må kun tilsluttes til en jordforbundet Hvis der konstateres skader på batteriladeren, stikkontakt. ledningerne eller tilslutningerne, skal strømforsyningen afbrydes. Berør ikke de beskadigede dele. Afhængigt af model er batteriladeren udstyret med: Berør ikke uisolerede batteriterminaler, tilslutninger •...
1. Stop batteriladeprocessen ved at trykke på [Source] STOP-knappen på batteriladerens Kilde til ladeparametrene. BMU for batteri- kontrolpanel. overvågningsenhedens parametre og User def for parametre vises på displayet. 2. Afbryd batteriladeren fra batteriet. [Curve] Aktuel ladekurve. Parameterindstillinger [Capacity] Batterikapacitet i amperetimer. PAS PÅ...
Página 33
• Spænding og strøm overstiger en godkendt Kontaktinformation gennemsnitsværdi. Micropower E.D. Marketing AB • Forbindelsen til batteriet afbrydes, uden at Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sverige batteriladeren afbrydes. Telefon: +46 (0)470-727400 • BMS slår batteriladeren fra via CAN-bussen.
Kontrollampernes status på kontrolpanelet Table 5 Slukket Tændt Blinker Rød Grøn Information En alarm er aktiv Software-fejlfunktion Der er tilsluttet et batteri til laderen, og ladning er i gang. Der er tilsluttet et batteri til laderen, men ladning er begrænset. Begrænsningen kan skyldes indstillinger af Tidsbegrænsning, Remote in-funktion eller at BMU-initialisering er i gang.
Achtung Access™ Hinweis auf eine potentiell gefährliche Situation Es Batterieladegerät - kann zu Todesfällen oder ernsthaften Verletzungen kommen, wenn die entsprechenden Maßnahmen Bedienungsanleitung nicht ergriffen werden. Allgemeines Vorsicht Hinweis auf eine Situation, in der es zu AccessDas ™ Batterieladegerät ist Beschädigungen oder Verletzungen kommen programmierbar und in verschiedenen kann.
Achtung Die Ladung darf nur in einem gut belüfteten Umfeld vorgenommen werden. Hochspannung! Vor Wartungs- oder Servicearbeiten und vor der Erhalt Zerlegung ist die Batterie- und Stromversorgung abzutrennen. Bei der Anlieferung ist das Produkt optisch auf Unisolierte Batterieklemmen, Stecker oder unter Beschädigungen zu untersuchen.
Bitte beachten! • oder mit Schrauben durch die unteren Bohrungen am Rahmen des Bei der Anbringung eines Batteriekabels sollten Batterieladegeräts zu befestigen. die Anschlusspole im Ladegerät mit einem Drehmoment von 8 bis 10 Nm angezogen werden. Vorsicht Das Anzugsdrehmoment darf nicht zu hoch sein. Das Batterieladegerät ist immer zuverlässig und 5 Vor dem Anschluss der Batterie ist die Polarität stabil zu befestigen.
Parametereinstellungen Anschluss der Batterie 1. Die Kabel und Stecker auf sichtbare Vorsicht Beschädigungen untersuchen. Die Batterie kann durch falsche Ladeparameter 2. Sicherstellen, dass die Netzversorgung zum beschädigt werden. Ladegerät vorhanden ist, siehe Fig. 1 Pos. 8. Vor dem Ladevorgang sind die Ladeparameter 3.
Wartung und Fehlerbehebung Quelle der Ladeparameter BMU bei Parametern der Batterieüberwachungsanlage und User def bei auf dem Display Die nachstehenden Überprüfungen sind bei der erscheinenden Parametern. Fehlersuche und Wartung vorzunehmen. [Curve] Aktuelle Ladekurve Achtung [Capacity] Hochspannung! Batterieleistung in Ampèrestunden Nur qualifizierte Mitarbeiter sollten dieses Produkt installieren, verwenden oder warten.
• - leuchtet die Alarmanzeige am Bedienfeld des Batterieladegeräts auf. Siehe Fig. 1 Pos. 2. Kontaktdaten • - erscheint eine Fehlermeldung auf dem Display Micropower E.D. Marketing AB des Bedienfeldes. Wenn mehr als eine Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Schweden Fehlermeldung vorliegt, laufen diese Tel.: +46 (0)470-727400...
Anzeigenstatus im Bedienfeld Tabelle 6 Blinklicht Gelb Grün Informationen Ein Alarm ist aktiv. Fehler in der Software Eine Batterie ist an das Ladegerät angeschlossen und der Ladevorgang läuft. Eine Batterie ist an das Ladegerät angeschlossen, aber der Ladevorgang ist eingeschränkt. Die Einschränkung kann auf Zeiteinstellungen, eine Fernsteuerfunktion oder die laufende BMU- Initialisierung zurückzuführen sein.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ AccessΦορτιστής Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη μπαταριών ™ - Οδηγίες κατάσταση. Εάν δεν ληφθούν οι κατάλληλες προφυλάξεις, μπορεί να προκληθεί θάνατος ή χρήσης σοβαρός τραυματισμός. Γενικές πληροφορίες ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ Υποδεικνύει μια κατάσταση κατά την οποία μπορεί AccessΟ φορτιστής μπαταριών ™ είναι να...
Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ καλά αεριζόμενο χώρο. Υψηλή τάση! Να αποσυνδέετε την μπαταρία και την παροχή Παραλαβή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία επισκευής, συντήρησης ή αποσυναρμολόγησης. Κατά την παραλαβή, ελέγξτε το προϊόν για Μην αγγίζετε ακροδέκτες μπαταριών, βύσματα ή εμφανείς...
Página 44
• Περάστε την πλακέτα σύνδεσης καλωδίων • Αρνητικό (-) = Μπλε ή μαύρο που υπάρχει στην κάτω πλευρά του ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!: φορτιστή μπαταριών σε ένα γάντζο. Κατά τη σύνδεση του καλωδίου μπαταρίας, πρέπει • Τοποθετήστε βίδες στις τρύπες που να σφίξετε τους ακροδέκτες εξόδου του φορτιστή με υπάρχουν...
Ρυθμίσεις παραμέτρων Σύνδεση μπαταρίας 1. Ελέγξτε τα καλώδια και τα βύσματα για ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ εμφανείς βλάβες. Εάν οι παράμετροι φόρτισης δεν είναι σωστές, 2. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει παροχή ρεύματος στο μπορεί να προκληθεί βλάβη στην μπαταρία. φορτιστή. Βλ. Fig. 1, θέση 8. Να...
Στατιστικά 4. Πηγαίνετε στο [Charging param] χρησιμοποιώντας το κάτω βέλος. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, αποθηκεύονται τα 5. Πατήστε OK. αποτελέσματα μετρήσεων και τυχόν συμβάντα για Τώρα εμφανίζονται οι παράμετροι φόρτισης. λόγους τεχνικής υποστήριξης. Αυτά τα δεδομένα είναι προσβάσιμα μέσω της οθόνης του πίνακα [Source] ελέγχου...
Έλεγχος των μηνυμάτων σφάλματος Στοιχεία επικοινωνίας Όταν ο φορτιστής μπαταριών εντοπίσει κάποιο σφάλμα: Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden • Ανάβει η ένδειξη σφάλματος στον πίνακα Τηλέφωνο: +46 (0)470-727400 ελέγχου του φορτιστή. Βλ. Fig. 1, θέση 2.
Κατάσταση ενδείξεων στον πίνακα ελέγχου Πίνακας 7 Σβηστή Αναμμένη Αναβοσβήνει Κόκκινο Κίτρινο Πράσινο Πληροφορίες Μια ένδειξη σφάλματος είναι ενεργή. Δυσλειτουργία λογισμικού Έχει συνδεθεί μια μπαταρία με το φορτιστή και η φόρτιση βρίσκεται σε εξέλιξη. Έχει συνδεθεί μια μπαταρία με το φορτιστή αλλά η φόρτιση είναι περιορισμένη.
Advertencia AccessCargador de Indica una situación potencialmente peligrosa. Se baterías ™: instrucciones puede producir la muerte o lesiones graves si no se adoptan las precauciones adecuadas. de uso PRECAUCIÓN General Indica una situación en la que se podrían producir AccessEl cargador de baterías ™ es programable daños o lesiones.
La carga solo se puede realizar en un Advertencia entorno bien ventilado. ¡Alta tensión! Desconecte la batería y el suministro eléctrico Recepción antes de realizar tareas de mantenimiento, servicio o desmontaje. Cuando reciba el producto, realice una inspección No toque los terminales de la batería que no estén visual para detectar si presenta algún daño físico.
5 Compruebe la polaridad del conector de la PRECAUCIÓN batería y del cable antes de conectar la batería. El cargador de baterías siempre se debería fijar 6 Conecte el cargador de baterías a la batería. bien. Carga controlada por BMS Instalación eléctrica 7 Cuando se utiliza la carga controlada por BMS, compruebe que haya una conexión de bus...
Compruebe los parámetros de • El cargador de baterías se inicia automáticamente al conectar la batería. la carga controlada por BMS • El estado de carga se muestra en el panel Nota! de control, a través de los indicadores de carga.
[Celdas] Advertencia Número de celdas de la batería de 2 V. ¡Alta tensión! [Re cable (mΩ)] Solo personal cualificado debería instalar, utilizar o Resistencia del cable en el arnés de la batería. realizar tareas de servicio en este producto. [Carga base (mA)] Desconecte la batería y el suministro eléctrico Cargas eléctricas en la batería presentes antes de realizar tareas de mantenimiento,...
Información de contacto Tome nota de la información que contienen los mensajes de error y llame al técnico de servicio. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suecia Teléfono: +46 (0)470-727400 Datos técnicos Dirección de correo electrónico:...
Estado de los testigos en el panel de control Tabla 8 Apagado Encendido Intermitente Rojo Amarillo Verde Información Hay una alarma activa. Avería del software Hay una batería conectada al cargador y la carga está en curso. Hay una batería conectada al cargador pero la carga está restringida. La restricción se puede deber a la configuración de la restricción del tiempo, al arranque remoto en funcionamiento o durante una inicialización de la BMU.
TÄHELEPANU Access™ Akulaadija - Osutab olukorrale, kus esineb kahju või vigastuste Kasutusjuhend oht. Selle tagajärjeks võib olla kergem vigastus ja/ või varaline kahju. Üldine teave MÄRKUS: Üldine teave, mis ei ole seotud isikute või toote Access™ akulaadija on programmeeritav ja ohutusega.
Página 57
MÄRKUS: PLAHVATUSOHTLIKUD GAASID Kui akulaadija on paigaldatud tagaküljega Pliiakude tavapärase töö käigus tekib allapoole, annab häiresignaal märku ebaõigest plahvatusohtlikke gaase. paigaldusest. See ei mõjuta laadimisprotsessi. 1. Paigaldage akulaadija oma mudelile vastavate Ärge suitsetage, tekitage sädemeid juhiste kohaselt: ega kasutage lahtist leeki aku •...
Página 58
Laadimine Olenevalt mudelist võib laadijal olla järgmine varustus. HOIATUS • Lahtivõetav toitekaabel, vt Access™ 32. Kõrgepinge! Kinnitage toitekaabel Fig. 2 nr 4 alati Kui on põhjust arvata, et akulaadija, kaablid või kaasasoleva konsooli abil Fig. 2 nr 5. pistikud on kahjustunud, lülitage selle toide välja. •...
Página 59
Parameetrite seadistus [Curve] Praegune laadimiskõver. TÄHELEPANU [Capacity] Aku mahutavus ampertundides. Valed laadimisparameetrid võivad akut kahjustada. Enne laadimise alustamist kontrollige alati [Cells] laadimisparameetreid. 2 V akuelementide arv. [Cable Ri (mΩ)] BMSiga juhitava laadimise Akukaablite takistus. parameetrite vaatamine [Base load(mA)] Laadimise ajal akule mõjuvad elektrilised MÄRKUS: koormused.
Página 60
• mõne laadimisetapi laadimisaeg ületab eelseadistatud väärtust; Kontaktandmed • pinge ja voolutugevus ületavad heakskiidetud keskmist väärtust; Micropower E.D. Marketing AB • aku ühendatakse lahti enne akulaadija Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Rootsi väljalülitamist; Tel: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se •...
Juhtpaneeli indikaatorite olek Tabel 9 väljas sees vilgub Punane Kollane Roheline Teave Esineb mõni häire. Tarkvara tõrge. Aku on laadijaga ühendatud ja toimub laadimine. Aku on laadijaga ühendatud, aga laadimine on piiratud. Piirang võib olla seotud ajalise piirangu seadistuse, kaugjuhtimisfunktsiooni või BMU käivitumisega.
Varo Access™ Akkulaturi – Osoittaa mahdollisen vaurion tai loukkaantumisen käyttöohjeet aiheuttavan tilanteen. Ellei sitä vältetä, seurauksena voi olla lievä loukkaantuminen tai omaisuusvahinko. Yleistä Huom! Access™-akkulaturi voidaan ohjelmoida, ja siitä on Yleiset tiedot, jotka eivät liity henkilö- tai saatavilla eri versioita. Akkulaturi voidaan tuoteturvallisuuteen.
Página 63
Huom! RÄJÄHTÄVÄT KAASUT Jos akkulaturi asennetaan taustapuoli alaspäin, se Lyijyhappoakut tuottavat räjähtäviä antaa hälytyksen merkiksi väärästä asennuksesta. kaasuja akun normaalin toiminnan Lataus toimii normaalisti. aikana. 1. Mallista riippuen asenna akkulaturi seuraavien ÄLÄ tupakoi, aiheuta kipinöitä tai käytä ohjeiden mukaisesti: avotulta akun lähettyvillä. •...
Lataus • Irrotettava verkkojohto, ks. Access™ 32. Varmista aina virtajohto Fig. 2 kohta 4 Varoitus toimitukseen sisältyvällä pidikkeellä Fig. 2 kohta Korkea jännite! Jos akkulaturissa, kaapeleissa tai liittimissä on • Kiinteä verkkojohto ja liitin. merkkejä vaurioista, katkaise laitteesta virta. Älä Laturin mukana toimitetaan akkukaapeli, jossa on kosketa viallisia osia.
Página 65
2. Irrota akkulaturi akusta. Latausparametrien lähde. BMU akun valvontayksikön parametreja varten ja User def näytössä näkyviä parametreja varten. Parametriasetukset [Curve] Senhetkinen latauskäyrä. Varo Väärät latausparametrit saattavat vaurioittaa [Capacity] akkua. Akun kapasiteetti ampeeritunteina. Tarkista latausparametrit aina ennen latausta. [Cells] 2 V:n akkukennojen määrä. Parametrien tarkastus BMS- [Cable Ri (mΩ)] ohjatussa latauksessa...
Página 66
• Akku irrotetaan laturista ilman, että akkulaturin virtaa on katkaistu. Yhteystiedot • BMS katkaisee akkulaturin virran CAN-väylän kautta. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden • Tiedonsiirto akun kanssa CAN-väylää pitkin Puhelin: +46 (0)470-727400 keskeytyy. Sähköposti: support@micropower.se Lataus pysäytetään väliaikaisesti tai sitä...
Ohjauspaneelin merkkivalojen tila Taulukko 10 Pois Päällä Vilkkuva Punainen Keltainen Vihreä Tiedot Hälytys on aktiivinen. Ohjelmistovirhe. Akku on kytketty laturiin, ja lataus on käynnissä. Akku on kytketty laturiin, mutta latausta on rajoitettu. Rajoitus voi johtua aikarajoitusasetuksista, Remote in -toiminnosta tai siitä, että BMU- alustus on käynnissä.
Avertissement AccessChargeur de Indique une situation potentiellement dangereuse batteries Access™ - Mode qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si les précautions appropriées ne sont pas prises. d'emploi MISE EN GARDE Généralités Indique une situation susceptible de provoquer un dommage ou une blessure.
La charge ne peut être effectuée dans Avertissement un environnement bien aéré. Haute tension ! Débranchez la batterie et l'alimentation électrique Réception avant d'effectuer un entretien, une réparation ou un démontage. À la réception, inspectez visuellement le produit Ne touchez pas les bornes de batterie non isolées, pour vérifier l'absence de dommages matériels.
5 Vérifiez la polarité du connecteur et du câble de MISE EN GARDE batterie avant de brancher la batterie. Le chargeur de batteries doit toujours être 6 Connectez le chargeur à la batterie. solidement attaché. Charge contrôlée par le BMS Installation électrique 7 Lorsque vous utilisez la charge contrôlée par le BMS, vérifiez qu'il y a une connexion bus CAN...
Vérification des paramètres • Le chargeur de batteries commence automatiquement à charger lorsque la pour la charge contrôlée par le batterie est branchée. • L'état de charge est indiqué sur le panneau de commande et les témoins de charge. Voir REMARQUE! Indicators status on the Control panel.
[Capacity] Avertissement Capacité de la batterie en ampères-heure. Haute tension ! [Cells] Seul du personnel qualifié doit installer, utiliser ou Nombre de cellules de 2 V de la batterie. entretenir ce produit. [Cable Ri (mΩ)] Débranchez la batterie et l'alimentation électrique Résistance des câbles dans le faisceau de la avant d'effectuer un entretien, une réparation ou batterie.
Coordonnées du panneau de commande. Lorsqu'il y a plusieurs messages de défaut, ceux-ci défilent automatiquement. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suède Notez les informations des messages de défaut et Téléphone : +46 (0)470-727400 appelez un technicien de service.
Página 74
État des témoins sur le panneau de commande Tableau 11 Éteint Allumé Clignotant Rouge Jaune Vert Information Une alarme est active. Défaillance du logiciel. Une batterie est branchée au chargeur et la charge est en cours. Une batterie est branchée au chargeur mais la charge est restreinte. La restriction peut être due aux réglages de la limite de temps, au fonctionnement à...
Oprez Access™ Punjač baterije - Označava situaciju u kojoj može doći do štete ili Uputa za uporabu ozljede. Ako se ne izbjegne, može doći do manje ozljede i/ili oštećenja imovine. Općenito Napomena: Općenite informacije nepovezane sa sigurnošću Access™ punjač baterije može se programirati i osoba ili proizvoda.
EKSPLOZIVNI PLINOVI • Postavite punjač baterije tako da ventilatori punjača baterije ne usišu plinove koji se Eksplozivne plinove ispuštaju olovne ispuštaju tijekom punjenja. baterije tijekom normalnog rada. Napomena: Ako je punjač baterije postavljen tako da je Nemojte pušiti, prouzročiti iskrenje ili se poleđina okrenuta prema dolje, alarm ukazuje na koristiti otvorenim plamenom u blizini neispravno postavljanje.
Punjenje Upozorenje Upozorenje Visoki napon! Rizik od okvira pod naponom. Visoki napon! Uvijek spojite punjač u utičnicu sa sigurnosnim Ako na punjaču baterije, kablovima ili priključcima uzemljenjem. ima znakova oštećenja, isključite mrežno napajanje. Ne dirajte oštećene dijelove. Ovisno o modelu, punjač je opremljen: Ne dirajte neizolirane baterijske priključke, priključke ili ostale električne dijelove pod •...
1. Zaustavite punjenje pritiskom na gumb STOP 4. Idite na [Charging param] (Param. za punjenje) na upravljačkoj ploči punjača baterije. s pomoću strelice za dolje. 2. Odspojite punjač baterije od baterije. 5. Pritisnite OK (U redu). Prikazani su parametri za punjenje. Postavke parametara [Source] (Izvor) Izvor parametara za punjenje.
Página 85
Statistika • Ako napon i struja premašuju dozvoljenu prosječnu vrijednost. Izmjerene vrijednosti i događaji pohranjuju se tijekom punjenja za potrebe usluge. Ove • Ako se baterija odspoji prije nego što se punjač informacije dostupne su putem zaslona baterije isključi. upravljačke ploče ili aplikacije Access™ Service •...
Página 86
Kontakt Telefon: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Švedska...
Status indikatora na upravljačkoj ploči Table 13 Off (Isklj.) On (Uklj.) Treperenje Crveno Zeleno Informacije Žuto Alarm je aktivan. Softverski kvar Baterija je spojena na punjač i punjenje je u tijeku. Baterija je spojena na punjač, ali punjenje je ograničeno. To može biti zbog postavki u Vremenskom ograničenju, aktiviranog Načina na daljinu ili tijekom inicijalizacije Baterijske nadzorne jedinice.
FIGYELMEZTETÉS Access™ Potenciálisan veszélyes helyzetre hívja fel a Akkumulátortöltő – figyelmet. A megfelelő óvintézkedések be nem tartása halált vagy súlyos sérülést okozhat. Használati útmutató VIGYÁZAT Általános rész Olyan helyzetre hívja fel a figyelmet, amely anyagi kárral vagy személyi sérüléssel járhat. Ha ez a AccessA ™...
Página 89
A töltést csak jól szellőző környezetben FIGYELMEZTETÉS szabad végezni. Nagyfeszültség! Karbantartás, szervizelés vagy bontás előtt Átvétel válassza le az akkumulátortöltőt és a tápegységet. Ne érjen hozzá a nem szigetelt akkumulátor Átvételkor nézze meg, hogy nincs-e fizikai sérülés kivezetéseihez, csatlakozóihoz vagy egyéb áram a terméken.
Página 90
5 Az akkumulátor csatlakoztatása előtt VIGYÁZAT ellenőrizze az akkumulátorcsatlakozó és a Az akkumulátortöltőt minden esetben kábel polaritását. biztonságosan kell rögzíteni. 6 Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az akkumulátorhoz. Elektromos telepítés BMS által szabályozott töltés 7 A BMS által szabályozott töltés során FIGYELMEZTETÉS ellenőrizze az akkumulátortöltő...
Página 91
Paraméterek módosítása BMS 3. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az akkumulátorhoz. által szabályozott töltés esetén • Az akkumulátortöltő az akkumulátor MEGJEGYZÉS: csatlakoztatásakor automatikusan tölteni kezd. Ha az akkumulátortöltő BMS-szabályozásra van konfigurálva, akkor a töltési paramétereket nem • A töltés állapotát a vezérlőpanel kijelzőjén a lehet az akkumulátortöltő...
Página 92
Kábelellenállás az akkumulátor FIGYELMEZTETÉS kábelkötegében. Nagyfeszültség! [Base load(mA)] A terméket kizárólag szakképzett személy Az akkumulátor elektromos terhelése a töltés szerelheti fel, használhatja vagy szervizelheti. során. Karbantartás, szervizelés vagy bontás előtt [Battery temperature (°C/°F)] válassza le az akkumulátortöltőt és a tápegységet. Statikus akkumulátor-hőmérséklet, a hőmérséklet-szabályozással történő...
Ha egynél több hibaüzenet jelenik meg, akkor azokat automatikusan görgeti a készülék. Kapcsolat Jegyezze fel a hibaüzenet(ek)ben szereplő információkat, és hívja a szerviztechnikust. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Svédország Tel.: +46 (0)470-727400 Műszaki adatok e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com Környezeti hőmérséklet...
Página 94
A vezérlőpaneli jelzőlámpák állapota Táblázat 14 Villogó Piros Sárga Zöld Információ Riasztás aktív. Szoftveres hiba A töltőre akkumulátor van csatlakoztatva, a töltés folyamatban. A töltőre akkumulátor van csatlakoztatva, de a töltés korlátozott. A korlátozás az Időbeli korlát, a Távműködtetés vagy a BMU-inicializáció menükben szereplő...
Aðgát Access™ Hleðslutæki - Gefur til kynna aðstæður þar sem skemmd eða Notkunarleiðbeiningar meiðsl kunna að verða. Ef ekki er sneitt hjá þeim kann lítilsháttar líkamstjón og/eða eignartjón að hljótast af. Almennt Athugið: Access™ hleðslutækið er forritanlegt og fæst í ýmsum útgáfum.
Página 96
Athugið: SPRENGIFIMAR GUFUR Ef hleðslutækið er sett upp þannig að bakhliðin Blýsýrurafgeymar mynda sprengifimar snúi niður heyrist viðvörun um ranga uppsetningu. gufur við venjulega notkun. Þetta hefur ekki áhrif á hleðslu. 1. Eftir gerð, setjið hleðslutækið upp samkvæmt. Ekki reykja, valda neistaflugi eða nota •...
Página 97
Hleðsla Eftir því hvaða tegund fylgir hleðslutækinu • Sett með lausum rafmagnsköplum, sjá Varúð Access™ 32. Háspenna! Tryggið alltaf rafmagnsleiðslu Fig. 2 Ef merki eru um skemmdir á hleðslutækinu, staðsetningu 4, með meðfylgjandi festingu Fig. leiðslum eða tengjum skal taka strauminn af. Ekki 2 staðsetning 5.
Página 98
2. Aftengið hleðslutækið frá rafhlöðunni. Uppruni hleðslubreytna. BMU birtir færibreytur rafgeymiseftirlits og User def skilgreinir færibreytur sem sýndar eru á skjánum. Færibreytustillingar [Curve] (kúrva) Sýnir hleðslukúrvu. Aðgát [Capacity] Rangar færibreytur fyrir hleðslu geta skemmt Rafgeymisending í amperstundum. rafgeyminn. [Cells] Kannið alltaf færibreytur hleðslu áður en hleðsla Fjöldi 2 V rafgeymishólfa.
Página 99
• Hleðslutími einhvers hleðslufasa er yfir forstilltu gildi. Samskiptaupplýsingar • Spenna og straumur eru yfir samþykktu meðalgildi. Micropower E.D. Marketing AB • Rafgeymirinn er aftengdur án þess að slökkt Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Svíþjóð hafi verið á hleðslutækinu. Sími: +46 (0)470-727400 e-mail: support@micropower.se...
Página 100
Staða ljósmerkja á stjórnborði Table 15 Slökkt Kveikt Blikkar Rautt Gult Grænt Upplýsingar Viðvörun er virk. Villa í hugbúnaði Rafgeymir er tengdur við hleðslutækið og hleðsla er í gangi. Rafgeymir er tengdur við hleðslutækið en hleðsla er takmörkuð. Takmörkunin gæti verið vegna stillinga fyrir tímatakmörkun, fjarstýringar í...
Avvertenza Access™ Caricabatterie - Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Istruzioni per l'uso La mancata osservanza delle precauzioni può comportare il rischio di gravi lesioni personali o morte. Generalità Attenzione Access™ è un caricabatterie programmabile ed è disponibile in diversi modelli. Inoltre, può essere Indica una situazione che può...
Il caricamento delle batterie va Avvertenza effettuato soltanto in un ambiente ben ventilato. Alta tensione! Scollegare la batteria e l'alimentazione prima di Consegna manutenzione, assistenza o smontaggio del caricabatterie. Alla consegna, verificare visivamente che il Non toccare eventuali terminali non isolati della prodotto non presenti eventuali danni.
6 Collegare il caricabatterie alla batteria. Attenzione Ricarica controllata dal sistema BMS Il caricabatterie va sempre fissato saldamente. 7 In caso di ricarica controllata dal sistema BMS, verificare il collegamento CAN-bus tra batteria Installazione elettrica e caricabatterie. Avvertenza Funzionamento Alta tensione! Interfaccia utente - Pannello di Il collegamento errato dei cavi della batteria può...
Verifica dei parametri in caso di ricarica. Vedere Indicators status on the Control panel. ricarica controllata dal sistema • Quando la batteria è completamente carica, si accende il simbolo della batteria verde, vedere Fig. 1 pos. 3. Il caricabatterie passa N.B.
[Capacity] Avvertenza Capacità della batteria in Ampere-ora. Alta tensione! [Cells] L'installazione, l'uso e la manutenzione del Numero di celle della batteria a 2 V. prodotto sono riservati esclusivamente a personale qualificato. [Cable Ri (mΩ)] Resistenza del cavo nel cablaggio della Scollegare la batteria e l'alimentazione prima di batteria.
Se ci sono più messaggi di errore, scorrono automaticamente sul display. Contatti Annotare le informazioni contenute nel(i) messaggio(i) di errore e contattare il servizio di Micropower E.D. Marketing AB assistenza. Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Tel.: +46 (0)470-727400 Dati tecnici e-mail: support@micropower.se...
Stato degli indicatori sul pannello di comando Tabella 16 Spento Acceso Lampeggiante Rosso Giallo Verde Indicazione È attivato un allarme. Errore software Batteria collegata e ricarica in corso. Batteria collegata, ma ricarica limitata. La limitazione può essere dovuta alle impostazioni di tempo, al funzionamento in remoto oppure all'inizializzazione del sistema BMU in corso.
ĮSPĖJIMAS Access™ akumuliatoriaus Nurodoma potencialiai pavojinga situacija. įkroviklis. Naudojimo Nesilaikant tinkamų atsargumo priemonių, naudojimasis gaminiu gali baigtis mirtimi ar rimtais instrukcija sužalojimais. Bendra informacija ATSARGIAI Nurodoma situacija, kai naudojantis gaminiu galimi Access™ akumuliatoriaus įkroviklį galima sugadinimai ar sužalojimai. Jei tai neišvengiama, užprogramuoti;...
Página 116
Gavimas ĮSPĖJIMAS Aukšta įtampa! Gavimo metu vizualiai patikrinkite, ar gaminys nesugadintas. Prireikus kreipkitės į pervežimo Prieš atlikdami techninę priežiūrą, remontą ar kompaniją. išmontavimą atjunkite akumuliatorių nuo maitinimo tinklo. Gautas dalis patikrinkite pagal pristatymo pažymą. Jeigu ko nors trūksta, kreipkitės į tiekėją, žr. Nelieskite neizoliuotų...
Página 117
Elektros prijungimas 7 Kai naudojamas BMS valdomas įkrovimas, patikrinkite, ar tarp akumuliatoriaus įkroviklio ir akumuliatoriaus yra CAN magistralės jungtis. ĮSPĖJIMAS Aukšta įtampa! Veikimas Neteisingai sujungus akumuliatoriaus kabelius galima susižaloti ir sugadinti akumuliatorių, Naudotojo sąsaja – valdymo akumuliatoriaus įkroviklį ir kabelius. skydas Tinkamai prijunkite jungtis.
Página 118
3 punktas. Tada akumuliatoriaus įkroviklis 2. Naudodami rodyklę žemyn pereikite prie tęsia palaikomąjį įkrovimą. [Service] (techninė priežiūra). • Pageidaujama, kad akumuliatorius būtų visą 3. Paspauskite OK (gerai). laiką prijungtas prie akumuliatoriaus 4. Naudodami rodyklę žemyn pereikite prie įkroviklio. [CAN]. PASTABA: 5.
Página 119
Statinė akumuliatoriaus temperatūra, ĮSPĖJIMAS naudojama temperatūros valdomam įkrovimui. Aukšta įtampa! Įkrovimo parametrų Jei akivaizdu, kad akumuliatoriaus įkroviklis, redagavimas kabeliai ar jungtys sugadinti, išjunkite maitinimą. Nelieskite sugadintų dalių. PASTABA: Nelieskite neizoliuotų akumuliatoriaus gnybtų, Parametrų nustatymams redaguoti būtinas jungčių ar kitų elektros dalių, kuriomis teka srovė. prieigos kodas.
į techninės priežiūros Būtina laikytis taikomų vietos taisyklių. skyrių. Kontaktinė informacija Techniniai duomenys „Micropower E.D. Marketing AB“ Aplinkos temperatūra : 0–40 °C (32–104 °F) Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden (Švedija) Tel.: +46 (0)470-727400 Laikymo temperatūra: –25–40 °C (–13–104 °F) el.
Indikatorių būsena valdymo skydelyje Lentelė 18 Išjungta Įjungta Mirksi Raudona Geltona Informacija Žalia Įspėjamasis signalas įjungtas. Programinės įrangos gedimas. Akumuliatorius prijungtas prie įkroviklio, vyksta įkrovimas. Akumuliatorius prijungtas prie įkroviklio, tačiau įkrovimas apribotas. Apribojimas gali būti dėl laiko apribojimo nustatymų, nuotolinės funkcijos ar vykdomo BMU inicijavimo.
BRĪDINĀJUMS Access™ akumulatoru Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju. Neveicot lādētājs — lietošanas atbilstošus piesardzības pasākumus, var gūt smagu vai nāvējošu traumu. norādījumi UZMANĪBU Vispārīgi Norāda uz situāciju, kurā iespējami bojājumi vai trauma. Ja situāciju nenovērš, var gūt nelielu Access™ akumulatoru lādētājs ir programmējams, traumu un/vai sabojāt aprīkojumu.
Página 123
Lādētāja saņemšana BRĪDINĀJUMS Augstspriegums! Pēc produkta saņemšanas apskatiet to un pārbaudiet, vai tas neizskatās bojāts. Ja Pirms uzturēšanas, apkopes vai izjaukšanas nepieciešams, sazinieties ar piegādātāju. atvienojiet akumulatoru no barošanas avota. Nepieskarieties neizolētām akumulatora spailēm, Pārbaudiet piegādāto daļu atbilstību piegādes savienotājiem vai citām daļām, kas ir zem sarakstam.
Página 124
Elektroinstalācija 7 Ja izmantojat ar BMS vadāmu uzlādi, pārbaudiet, vai starp akumulatoru lādētāju un akumulatoru ir izveidots CAN kopnes BRĪDINĀJUMS savienojums. Augstspriegums! Lietošana Nepareizi pieslēdzot akumulatora kabeļus, var gūt traumas un sabojāt akumulatoru, lādētāju un kabeļus. Lietotāja saskarne — vadības Pārliecinieties, vai ir izveidoti pareizi savienojumi.
Página 125
• Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, iedegas 4. Izmantojot lejupvērsto bultiņu, dodieties uz zaļš akumulatora simbols. Skatiet Fig. 1, [CAN]. 3. pozīciju. Akumulatoru lādētājs turpina 5. Nospiediet OK. darboties uzturēšanas režīmā. Tiks parādīti pašreizējie CAN iestatījumi. • Vēlams, lai akumulators būtu pastāvīgi 6.
Página 126
Uzlādes parametru BRĪDINĀJUMS pielāgošana Augstspriegums! NORĀDĪJUMS: Ja konstatējat akumulatoru lādētāja, kabeļu vai savienotāju bojājumu, izslēdziet strāvu elektrotīklā. Lai rediģētu parametru iestatījumus, ir Nepieskarieties bojātajām daļām. nepieciešams piekļuves kods. Rūpnīcas noklusējuma kods ir 2451. Nepieskarieties neizolētām akumulatora spailēm, savienotājiem vai citām daļām, kas ir zem 1.
Tehniskie dati jāievēro. Vides temperatūra : 0–40 °C (32–104 °F) Kontaktinformācija Glabāšanas temperatūra: –25–60 °C (–13–140 °F) Micropower E.D. Marketing AB Elektrotīkla spriegums: skatiet datu uzlīmi Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden Tālrunis: +46 (0)470-727400 Jauda: skatiet datu uzlīmi e-pasts: support@micropower.se www.micropower-group.com...
Indikatoru stāvoklis vadības panelī Tabula 19 Izslēgts Ieslēgts Mirgo Sarkanā Dzeltenā Zaļā krāsā Informācija krāsā krāsā Aktivizēts brīdinājums. Programmatūras kļūme Akumulators ir pieslēgts lādētājam, un notiek uzlāde. Akumulators ir pieslēgts lādētājam, taču uzlāde ir ierobežota. To var izraisīt laika ierobežojuma iestatījumi, ieslēgta tālvadība vai BMU inicializēšana.
VOORZICHTIG Access™ Accu-oplader - Geeft een situatie aan die schade of letsel kan Gebruikshandleiding veroorzaken. Als dit niet wordt vermeden, kan er klein letsel en/of schade aan het gebouw ontstaan. Algemeen N.B. Algemene informatie, niet gekoppeld aan AccessDe ™ accu-oplader is programmeerbaar en veiligheid van een persoon of het product.
EXPLOSIEVE GASSEN door de ventilatoren van de accu-oplader naar binnen worden gezogen. Tijdens normaal bedrijf van N.B. loodzuuraccu's komen er explosieve gassen vrij. Wanneer de accu-oplader met de achterzijde naar onderen wordt geïnstalleerd, klinkt er een alarm Rook niet, zorg dat er geen vonken of om de foutieve installatie aan te geven.
8. Netspanningsindicator (blauw) WAARSCHUWING Opladen Hoge spanning! Risico dat het chassis onder spanning staat. WAARSCHUWING Sluit de oplader altijd aan op een geaard stopcontact. Hoge spanning! Als het duidelijk is dat de accu-oplader, kabels of aansluitingen beschadigd zijn, moet de Afhankelijk van het model is de oplader voorzien netspanning wordt uitgeschakeld cq.
Página 132
De accu ontkoppelen 7. Controleer of [Node ID] ingesteld is op de CAN- ID die door de accufabrikant is opgegeven. WAARSCHUWING Controleer de Explosiegevaar! oplaadparameters Ontkoppel de accu-oplader niet wanneer het Display bedieningspaneel, hoofdscherm: oplaadproces nog bezig is. Er kunnen vonken ontstaan die de oplaadaansluiting kunnen 1.
Página 133
6. Bewerk de waarde met de pijlen naar links en 3. Controleer of de accu goed is aangesloten en rechts. of de accuzekering, indien aanwezig, niet kapot 7. Druk op OK. 4. Controleer of de hoofdspanning correct is en of 8.
Vermogen: Kijk bij de gegevens op label Contactinformatie Efficiëntie: >90% bij volle belasting. IP beschermingsklasse: IP20 Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Zweden Goedkeuring: CE en/of UL. Kijk bij de gegevens op Telefoon: +46 (0)470-727400 label e-mail: support@micropower.se...
Statusindicatoren op het bedieningspaneel Tabel 20 Knipperend Rood Geel Groen Informatie Er is een alarm actief Fout in de software Er is een accu aangesloten op de oplader en het opladen is bezig. Er is een accu aangesloten op de oplader maar het opladen is beperkt. De beperking kan veroorzaakt worden door instellingen in de Tijdsbeperking, Remote in functie of tijdens een BMU-initialisatie.
Merk: Access™ Batterilader – Generell informasjon som ikke er koblet til personers eller produktets sikkerhet. bruksanvisning Generelt Generelt Denne bruksanvisningen må alltid oppbevares i nærheten av produktet. AccessBatteriladeren ™ kan programmeres og er Bruksanvisningen inneholder viktig tilgjengelig i ulike modeller. Batteriladeren kan informasjon om sikkerhet og bruk.
• Access™ 100 X Advarsel • Access™ 100 Eksplosjonsfare! • Access™ 200 Buedannelse eller brenning kan skade operatøren eller batteritilkoplingen. 2. Fest batteriladeren til en vegg eller lignende ved hjelp av den medfølgende braketten. Ikke oppbevar brennbart materiale i nærheten av batteriladeren.
Laderen leveres normalt med en batterikabel med Koble til batteriet følgende polaritet 1. Foreta en visuell inspeksjon av kabler og • Pluss (+) = rød koblinger. • Minus (–) = blå eller svart 2. Kontroller at laderen er koblet til hovedstrøm, se Fig.
Página 139
Kontrollere parametrene for Statisk batteritemperatur som brukes ved temperaturstyrt lading. BMS-styrt lading Redigere ladeparametre Merk: Merk: Når batteriladeren er konfigurert for BMS-styring, kan ikke ladeparametrene justeres ved hjelp av Det kreves en tilgangskode for å redigere kontrollpanelet på batteriladeren. parameterinnstillingene. Standardkoden er 2451. Kontrollpaneldisplay, hovedvindu: 1.
Página 140
Lokale regler må overholdes. • BMS slår av batteriladeren via CAN-bus. Kontaktinformasjon • CAN-buskommunikasjonen med batteriet brytes. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sverige Ladingen stoppes midlertidig eller reduseres når: Telefon: +46 (0)470-727400 e-post: support@micropower.se • Batteriladerens temperatur overstiger www.micropower-group.com...
Indikatorstatus på kontrollpanelet Tabell 21 På Blinker Rød Grønn Informasjon Det finnes en aktiv alarm. Feil i programvaren Det er koblet et batteri til laderen, og lading pågår. Det er koblet et batteri til laderen, men ladingen er begrenset. Begrensningen kan skyldes innstillinger i tidsbegrensning, funksjon for ekstern styring eller at BMU startes.
OSTRZEŻENIE Access– ładowarka do Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację. akumulatorów – instrukcja Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, może dojść do wypadku śmiertelnego użytkowania lub poważnych obrażeń. Informacje ogólne OSTROŻNIE Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do Access™ jest programowalną ładowarką do uszkodzenia lub obrażeń.
Página 143
Ładowanie można przeprowadzać OSTRZEŻENIE wyłącznie w dobrze wentylowanym otoczeniu. Wysokie napięcie! Odłączyć akumulator i źródło zasilania przed Odbiór przystąpieniem do konserwacji, serwisowania lub demontażu. Po odbiorze przeprowadzić oględziny produktu Nie dotykać niezaizolowanych zacisków pod kątem uszkodzeń fizycznych. W razie akumulatorów, złączy ani innych elementów pod konieczności skontaktować...
Página 144
UWAGA: • przykręcenie jej za pomocą śrub w dolnych otworach w obudowie ładowarki. Podczas instalacji przewodów ładowarki zaciski wyjściowe w ładowarce należy dokręcać zgodnie OSTROŻNIE z momentem obrotowym 8–10 Nm. Nie Ładowarka do akumulatorów powinna być zawsze przekraczać momentu obrotowego. solidnie zamocowana.
Página 145
Ustawienia parametrów Podłączanie akumulatora 1. Sprawdzić przewody i złącza pod kątem OSTROŻNIE widocznych uszkodzeń. Nieprawidłowe parametry ładowania mogą 2. Sprawdzić, czy ładowarka jest zasilana. Patrz doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Fig. 1, poz. 8. Zawsze sprawdzać parametry ładowania przed 3. Podłączyć ładowarkę do akumulatora. rozpoczęciem ładowania.
Página 146
4. Przejść do pozycji [Charging param] 8. Po edytowaniu wszystkich parametrów (parametry ładowania) za pomocą strzałki naciskać ESC, aż wyświetli się główne okno na w dół. wyświetlaczu panelu sterowania. 5. Nacisnąć OK. Statystyki Parametry ładowania są teraz wyświetlane. Podczas ładowania do celów serwisowania [Source] (źródło) zapisywane są...
• Access™ Układ BMU wstrzymuje lub ogranicza obowiązujących przepisów lokalnych. ładowanie ze względu na wysoką temperaturę akumulatora. Informacje kontaktowe Sprawdzanie komunikatów o błędach Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Szwecja Jeśli ładowarka do akumulatorów wykrywa Telefon: +46 (0)470-727400 usterkę: e-mail: support@micropower.se www.micropower-group.com •...
Página 148
Stan wskaźników na panelu sterowania Tabela 22 Wył. Wł. Miganie Czerwony Zielony Informacje Żółty Alarm jest aktywny. Usterka oprogramowania. Akumulator jest podłączony do ładowarki i ładowanie jest w toku. Akumulator jest podłączony do ładowarki, ale ładowanie jest ograniczone. Ograniczenie może wynikać z ustawień ograniczeń czasowych, włączenia zdalnego sterowania lub trwającego uruchamiania BMU.
ADVERTÊNCIA Access™ Carregador de Indica uma situação potencialmente perigosa. bateria - Instruções para Morte ou lesão grave podem ocorrer se não forem tomadas as precauções apropriadas. PRECAUÇÃO Geral Indica uma situação em que podem ocorrer danos Access™ Carregador de bateria é programável e ou ferimentos.
Página 150
O carregamento pode ser realizado ADVERTÊNCIA apenas em ambientes bem ventilados. Alta tensão! Desconecte a bateria e a fonte de alimentação Recebimento antes de realizar a manutenção, serviço ou desmontagem. Ao receber o produto, inspecione-o visualmente Não toque em terminais da bateria, conectores ou para detectar danos físicos.
Página 151
6 Conecte o carregador de bateria à bateria. PRECAUÇÃO Carregamento controlado por BMS O carregador de bateria deve sempre ser fixado de modo firme. 7 Quando for usado o carregamento controlado por BMS, verifique se há uma conexão de barramento CAN entre o carregador de bateria Instalação elétrica e a bateria.
Verificação de parâmetros para • O status do carregamento é exibido no painel de controle pelos indicadores de carregamento controlado por carga. Consulte Indicators status on the Control panel. • Um símbolo de bateria na cor verde acende NOTA: quando a bateria está totalmente carregada; Quando o carregador de baterias está...
Página 153
[Células] ADVERTÊNCIA Número de células de 2 V da bateria. Alta tensão! [Cabo Ri (mΩ)] Somente pessoal qualificado deve instalar, utilizar Resistência do cabo na fiação da bateria. ou realizar a manutenção deste produto. [Carga base (mA)] Desconecte a bateria e a fonte de alimentação Cargas elétricas presentes na bateria durante antes de realizar a manutenção, serviço ou o carregamento.
Informações de contato automaticamente. Anote as informações das mensagens de erro e MicroPower E.D. Marketing AB chame um técnico de manutenção. Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Suécia Telefone: + 46 (0) 470-727400 Dados técnicos E-mail: support@micropower.se...
Indicadores de status no Painel de controle Tabela 23 Desligado Ligado Piscando Vermelho Amarelo Verde Informações Um alarme está ativo. Mau funcionamento do software Uma bateria está conectada ao carregador e um carregamento está em andamento. Uma bateria está conectada ao carregador, mas o carregamento está restringido.
AVERTISMENT Access™ Încărcător de Indică o potențială situație periculoasă. Dacă nu baterii - Instrucțiuni de sunt luate precauțiile adecvate, poate avea loc vătămarea corporală gravă sau moartea. utilizare ATENŢIE Generalități Indică o situație în care pot să apară daune sau vătămare corporală.
Página 157
Încărcarea poate fi efectuată numai AVERTISMENT într-un loc bine ventilat. Tensiune ridicată! Deconectați bateria și alimentarea cu energie Livrarea înaintea efectuării lucrărilor de întreținere, service sau demontare. La primire, inspectați vizual produsul pentru orice Nu atingeți bornele neizolate ale bateriilor, deteriorări fizice.
Página 158
Încărcare controlată BMS ATENŢIE 7 Când este folosită încărcarea controlată BMS, Încărcătorul de baterii trebuie să fie întotdeauna verificați dacă există o conexiune CAN bus fixat bine. între încărcătorul de baterii și baterie. Instalația electrică Operarea AVERTISMENT Interfața utilizatorului - Panoul Tensiune ridicată! de comandă...
• Un simbol verde al bateriei se aprinde când 1. Apăsați OK. bateria este încărcată complet, vedeți Fig. 1 2. Selectați [Service] folosind săgeata în jos. poz 3. Încărcătorul de baterii continuă cu încărcarea de întreținere. 3. Apăsați OK. • Bateria poate fi, preferabil, conectată 4.
Editarea parametrilor de AVERTISMENT încărcare Tensiune ridicată! NOTĂ: Dacă observați semne de deteriorare ale încărcătorului de baterii, cablurilor sau Pentru editarea setărilor parametrilor este necesar conectorilor, opriți alimentarea cu curent. Nu un cod de acces. Codul implicit din fabrică este atingeți componentele deteriorate.
Statutul indicatorilor de pe Panoul de comandă Tabel 24 Oprit Pornit Clipitor Roșu Galben Verde Informații O alarmă este activă. Defecțiune de software O baterie este conectată la încărcător și o încărcare este în desfășurare. O baterie este conectată la încărcător, dar încărcarea este restricționată.
UPOZORENJE Access™ punjač Označava potencijalno opasnu situaciju. Može akumulatora – uputstvo za doći do smrti ili teške povrede ako se ne preduzmu odgovarajuće mere predostrožnosti. korišćenje OPREZ Opšta napomena Označava situaciju gde može doći do oštećenja ili povrede. Ako se ne izbegne, može doći do lakše Access™...
Página 164
Prijem UPOZORENJE Visok napon! Po prijemu vizuelno pregledajte proizvod zbog mogućeg fizičkog oštećenja. Po potrebi Razvežite akumulator i napajanje pre održavanja, kontaktirajte transportnu kompaniju. servisiranja ili rastavljanja. Nemojte da dodirujete neizolovane priključke Proverite isporučene delove u poređenju sa akumulatora, konektore ili druge električne delove beleškom o isporuci.
Página 165
Električne instalacije 7 Kada se koristi punjenje kontrolisano BMS-om, proverite da li postoji veza magistrale CAN između punjača akumulatora i akumulatora. UPOZORENJE Visok napon! Rukovanje Nepravilno povezivanje kablova akumulatora može da dovede do povreda i oštećenja Korisnički interfejs - kontrolna akumulatora, punjača akumulatora i kablova.
Página 166
• Zeleni znak akumulatora svetli kada je 1. Pritisnite OK. akumulator u potpunosti napunjen; 2. Idite na [Service] (Servis) koristeći strelicu pogledajte Fig. 1, detalj 3. Punjač nadole. akumulatora nastavlja sa punjenjem u cilju održavanja. 3. Pritisnite OK. • Po želji, akumulator može da bude 4.
Página 167
Statička temperatura akumulatora koja se UPOZORENJE koristi za punjenje sa kontrolom temperature. Visok napon! Uredite parametre punjenja Ako postoje znaci oštećenja na punjaču akumulatora, kablovima ili konektorima, isključite NAPOMENA: napajanje. Nemojte da dodirujete oštećene delove. Pristupni kôd je potreban za uređivanje Nemojte da dodirujete neizolovane priključke podešavanja parametara.
Kontakt podaci Ambijentalna temperatura : 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F) Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Švedska Temperatura tokom skladištenja: -25 °C – 60 °C Telefon: +46 (0)470-727400 (-13 °F – 140 °F) e-adresa: support@micropower.se...
Status indikatora na kontrolnoj tabli Table 25 Isključeno Uključeno Trepće Crveno Zeleno Informacija Žuto Alarm je aktivan. Softverski kvar Akumulator je povezan sa punjačem i punjenje je u toku. Akumulator je povezan sa punjačem, ali je punjenje ograničeno. Ograničenje može biti usled podešavanja vremenskog ograničenja, funkcije za daljinski ulaz ili tokom pokretanja BMU-a.
Безопасность Access™ Зарядное Предупредительная устройство для информация аккумуляторных батарей Опасные ситуации и меры предосторожности – Инструкция по представлены в тексте следующим образом. применению Предупреждение Указывает на потенциально опасную ситуацию. Общие сведения Если не будут приняты соответствующие меры предосторожности, может наступить смерть Access™...
Предупреждение Предупреждение Высокое напряжение! Опасность взрыва! Перед техобслуживанием, обслуживанием или Электрическая дуга или возгорание могут разборкой отсоедините аккумуляторную привести к травмам оператора или батарею от источника электропитания. повреждению разъема аккумуляторной батареи. Не прикасайтесь к неизолированным клеммам аккумуляторной батареи, разъемам или Не...
Página 172
ВНИМАНИЕ. 4 Напряжение источника питания в месте установки должно соответствовать Если зарядное устройство устанавливается номинальному напряжению зарядного задней стенкой вниз, предупредительный устройства для аккумуляторных батарей, сигнал сообщит от неправильном монтаже. указанному на его заводской табличке. Это не влияет на процесс зарядки. Пластина...
Эксплуатация индикаторов заряда. См. Indicators status on the Control panel. Интерфейс пользователя: • Зеленый символ батареи загорается, когда аккумуляторная батарея полностью панель управления заряжена (см. Fig. 1, поз. 3). После этого зарядное устройство для аккумуляторных См. Control panel батарей переходит в режим поддержания заряда.
Проверка параметров Емкость аккумуляторной батареи в ампер- часах. зарядки с BMS-контролем [Cells] ВНИМАНИЕ. Количество 2 В элементов аккумуляторной батареи. Когда зарядное устройство для аккумуляторных батарей настроено для [Cable Ri (mΩ)] BMS-контроля, параметры зарядки нельзя Сопротивление кабеля в кабельном пучке настраивать на панели управления зарядного аккумуляторной...
Техобслуживание и 4. Проверьте соответствие напряжения сети электропитания и исправное состояние выявление и устранение предохранителей. неисправностей Защитное выключение Перечисленные ниже проверки рекомендуется Зарядка прерывается в следующих случаях: производить во время поиска и устранения неисправностей, а также при проведении • Число ампер-часов перезарядки превышает технического...
и его следует соблюдать. табличку Контактная информация Мощность: См. заводскую табличку Эффективность: >90% при полной нагрузке. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden (Швеция) Защита от внешних воздействий: IP20 Тел.: +46 (0) 470-727400 Электронная почта: support@micropower.se Утверждение: CE и/или UL. См. заводскую...
Состояние индикаторов на панели управления Таблица 26 Выкл. Вкл. Мигает Красный Желтый Зеленый Информация Активен предупредительный сигнал. Неисправность программного обеспечения К зарядному устройству подключена аккумуляторная батарея и идет процесс зарядки. К зарядному устройству подключена аккумуляторная батарея, но процесс зарядки ограничен. Ограничение может быть вызвано настройками...
VÝSTRAHA Access™ Nabíjačka Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu. Pokiaľ batérií – Návod na použitie sa neprijmú primerané bezpečnostné opatrenia, môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Všeobecné informácie VAROVANIE Access™ nabíjačka batérií je programovateľná a k Označuje situáciu, kedy by mohlo dôjsť k vzniku dispozícii sú...
Página 179
Prevzatie VÝSTRAHA Vysoké napätie! Pri preberaní vizuálne skontrolujte akékoľvek prípadné fyzické poškodenie výrobku. V prípade Pred údržbou, opravou alebo demontážou odpojte potreby sa obráťte na prepravnú spoločnosť. batériu a napájací zdroj. Skontrolujte, či sú dodané diely v súlade s Nedotýkajte sa neizolovaných svoriek batérie, dodacím listom.
Página 180
Elektrická inštalácia 7 Pri používaní nabíjania riadeného pomocou BMS skontrolujte, či existuje pripojenie VÝSTRAHA zbernice CAN medzi nabíjačkou a batériou. Vysoké napätie! Prevádzka Nesprávne pripojenie káblov batérie môže mať za následok zranenie osôb a poškodenie batérie, Používateľské rozhranie – nabíjačky batérií a káblov. Ovládací...
Página 181
Nabíjačka batérií pokračuje v procese 5. Stlačte tlačidlo OK. udržiavacieho nabíjania. Zobrazia sa existujúce nastavenia CAN. • Batéria môže byť, pokiaľ možno, trvalo 6. Skontrolujte, či je položka [Function] (funkcia) pripojená k nabíjačke. nastavená na hodnotu BMS Ctrl (riadiaca externá jednotka), t. j. je aktivované nabíjanie POZNÁMKA: riadené...
Página 182
Úprava parametrov nabíjania VÝSTRAHA POZNÁMKA: Vysoké napätie! V prípade, že nabíjačka batérií, káble alebo Na úpravu nastavení parametrov je potrebný konektory javia známky poškodenia, vypnite prístupový kód. Kód štandardne nastavený vo sieťové napájanie. Nedotýkajte sa poškodených výrobnom podniku je 2451. dielov.
Stav indikátorov na ovládacom paneli Tabuľka 27 Nesvieti Svieti Bliká Zelený Oznámenie Červený Žltý Alarm je aktívny. Porucha softvéru Batéria je pripojená k nabíjačke a prebieha nabíjanie. Batéria je pripojená k nabíjačke, ale nabíjanie je obmedzené. Obmedzenie môže byť spôsobené nastaveniami v rámci obmedzení v položke Time (čas), v rámci prevádzky v položke Remote (diaľkové...
Výstraha AccessPolnilnik za Označuje situacijo, pri kateri lahko pride do škode baterije ™ - Navodila za ali osebnih poškodb. Če se ji ne izognete, lahko pride do manjše škode na lastnini ali manjših uporabo osebnih poškodb. Splošno Upozornenie: Splošne informacije, ki niso povezane z varnostjo AccessPolnilnik za baterije ™...
EKSPLOZIVNI PLINI plinov, ki nastanejo med postopkom polnjenja baterij. Svinčene baterije med normalnim Upozornenie: delovanjem proizvajajo eksplozivne pline. Če je polnilnik baterij obrnjen z zadnjo stranjo proti navzdol, se oglasi alarm, ki vas opozori na V bližini baterije ne smete kaditi, nepravilno namestitev.
7. Tipkovnica za navigacijo po zaslonskih menijih Varovanie 8. Pokazatelj napajanja prek električnega omrežja Visoka napetost! (moder) Nevarnost ohišja pod napetostjo. Polnjenje Polnilnik vedno priključite na električno vtičnico z varnostno ozemljitvijo. Varovanie Visoka napetost! Oprema polnilnika se razlikuje glede na model in lahko vključuje: Če opazite kakršne koli poškodbe na polnilniku za baterije, kablih ali priključkih, izklopite električno...
Odklop baterije pomeni, da se aktivira polnjenje svinčevih baterij. Varovanie 7. Prepričajte se, da je [ID vozlišča] nastavljen na CAN-ID, ki ga dodeli proizvajalec baterij. Tveganje eksplozije! Preverite parametre polnjenja Polnilnika za baterije ne odklapljajte med polnjenjem. Pri tem lahko nastanejo iskre, ki Zaslon z nadzorno ploščo, glavno okno: poškodujejo priključek za polnjenje.
Página 189
Varnostni izklop 6. S puščico v levo ali puščico v desno uredite vrednost. Polnjenje se prekine, če: 7. Pritisnite V redu. • Napolnjeno število amper-ur presega 8. Ko uredite vse parametre, pritiskajte ESC, prednastavljeno vrednost. dokler se ne prikaže glavno okno prikaza •...
Kontaktne informacije Odobritve: CE in/ali UL. Oglejte si podatkovno oznako Micropower E.D. Marketing AB 1) Izmerjeno pri vhodu zraka polnilnika. 2) Na levi ali spodnji strani polnilnika. Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Švedska Telefon: +46 (0)470-727400 e-pošta: support@micropower.se Recikliranje www.micropower-group.com Izdelek lahko reciklirate kot elektronski odpadek.
Stanje pokazateljev na nadzorni plošči Table 28 Izklopljen Vklopljen Utripa Rdeče Rumeno Zeleno Informacija Alarm je dejaven. Napaka v delovanju programske opreme Baterija je priključena na polnilnik in poteka polnjenje. Baterija je priključena na polnilnik, vendar je polnjenje omejeno. Omejitev je lahko določena v nastavitvah Časovna omejitev ali Deluje prek oddaljenega upravljanja ali med inicializacijo BMU.
Akta Access™ Batteriladdare - Signalerar för en situation där skada skulle kunna bruksanvisning uppstå. Om det inte beaktas kan mindre men uppkomma, och/eller skada på egendom. Allmänt Obs! Generell information inte relaterad till säkerhets för Access™ batteriladdare är tillgänglig i flera olika person eller produkt.
Obs! EXPLOSIVA GASER Om batteriladdaren installeras med baksidan neråt Vid normalt användande av bly- hörs ett larm som signalerar inkorrekt installation. syrabatterier sker vätgasutveckling Laddningsprocessen påverkas inte. vilken kan förorsaka explosion. 1. Beroende på modell, installera batteriladdaren Rök inte, orsaka gnistor eller använd enligt: öppen eld i närheten av batterier.
Laddning Beroende på modell är laddaren utrustad med: • Ett set med löstagbara nätkablar, se Access™ Varning Hög spänning! Säkra alltid nätkabeln Fig. 2 pos 4, med medföljande bygel Fig. 2 pos 5. Om det finns tecken på skador på batteriladdaren, kablar eller kontakter, stäng av huvudströmmen.
Página 195
För att editera parameterinställningarna behövs en Manöverpanelens display, startfönster: behörighetskod. Koden kan erhållas från 1. Tryck OK. Micropower service, se Contact information. 2. Stega till [Service] med pil ner. 1. Gå till den meny med aktuell parameter som ska editeras enligt beskrivning i ”Kontroll av 3.
Página 196
Lokala föreskrifter gäller och ska följas. • Batteriet är frånkopplat utan att laddaren har Kontaktinformation stängts av. • Batteriets BMS begär avstängning via CAN- Micropower E.D. Marketing AB bus. Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, Sweden • CAN-bus kommunikation från batteriets BMS Phone: +46 (0)470-727400 upphör.
Statusindikering på manöverpanelen Tabell 29 Släckt Tänd Blinkar Röd Grön Information Ett alarm är aktivt. Programvarufel. Ett batteri är anslutet till laddaren och laddning pågår. Ett batteri är anslutet till laddaren men laddningen är begränsad. Begränsningen kan bero på inställningarna i Tidsbegränsningen, Fjärrfunktion eller att en BMU initiering pågår.
DİKKAT Access™ Batarya şarj Hasar veya yaralanma oluşabilecek durumu cihazı - Kullanım belirtir. Kaçınılmazsa, ufak yaralanma ve/veya malda hasar ile sonuçlanabilir. talimatları NOT: Genel Bir kişi veya ürün için güvenlik genel bilgiye bağlı değildir. Access™ Batarya şarj cihazı programlanabilirdir ve farklı modelleriyle mevcuttur. Batarya şarj cihazı Genel parametreler aracılığıyla kontrol paneli üzerinden yapılandırılabilir.
PATLAYICI GAZLAR • Batarya şarj etme işleminde oluşan gazların batarya şarj cihazı fanları tarafından Patlayıcı gazlar normal batarya emilmemesi için şarj cihazı uygun bir şekilde kullanımı sırasında kurşun asit monte edilmelidir. bataryalar tarafından üretilir. NOT: Batarya yanında sigara içmeyin, Batarya şarj cihazı arka tarafı aşağı gelecek kıvılcım çıkarmayın veya açık ateş...
7. Ekran menülerinde navigasyon için klavye UYARI 8. Şebeke güç göstergesi (mavi) Yüksek voltaj! Şarj etme Şaside elektrik kaçağı riski. Şarj cihazını daima güvenlik amacıyla UYARI topraklanmış bir elektrik prizine bağlayın. Yüksek voltaj! Modele bağlı olarak şarj cihazı şunlarla donatılır: Batarya şarj cihazında, kablolarda veya bağlantılarda hasar izi varsa, şebeke gücünü...
Bataryanın bağlantısını kesme 7. [Düğüm Kimliği] öğesinin, batarya üreticisi tarafından verilen CAN-Kimliği olarak ayarlandığını kontrol edin. UYARI Şarj etme parametrelerini Patlama riski! kontrol et Şarj işlemi sürerken batarya şarj cihazının bağlantısını kesmeyin. Şarj konnektörüne zarar Kontrol paneli ekranı, ana pencere: verebilecek kıvılcımlara neden olabilir ve kurşun asit bataryalar için hidrojen patlamasına yol 1.
5. Aşağı ve yukarı oklarını kullanarak 4. Şebeke voltajının doğruluğunu ve yanmış düzenlenecek parametreyi seçin. sigorta olup olmadığını kontrol edin. 6. Sağ ve sol yön oklarını kullanarak değeri Güvenlik kapatması düzenleyin. Şu durumlarda şarj etme sonlandırılır: 7. Tamam'a basın. • Tekrar şarj edilen amper saatleri önceden 8.
Onay: CE ve/veya UL. Bkz. Veri etiketi İletişim bilgileri 1) Şarj cihazı hava girişinde ölçülmüştür. 2) Şarj cihazının sol veya alt tarafında bulunmaktadır. Micropower E.D. Marketing AB Idavägen 1, SE-352 46 Växjö, İsveç Tel: +46 (0)470-727400 Geri dönüşüm e-posta: support@micropower.se www.micropower-group.com...
Kontrol paneli üzerinde gösterge durumları Tablo 30 Kapalı Açık Yanıp sönen Kırmızı Sarı Yeşil Bilgi Alarm etkin. Yazılım hatası Batarya şarj cihazına bağlandı ve şarj ediliyor. Batarya şarj cihazına bağlandı ancak şarj kısıtlandı. Kısıtlama, Süre kısıtlamasındaki ayarlar, Uzaktan yapılan işlevler veya bir BMU başlatması...
Declaration of conformity DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer Micropower E.D. Marke ng AB, Idavägen 1, 35246 Växjö, Sweden, tel +46 (0) 470-727400 Equipment Ba ery charger MP Access 50, 100 and 200 with 24, 36, 48 or 80 VDC nominal output and 208-240, 400 or 440 VAC nominal input.