e BATTERY INSTALLATION f INSTALLATION DE LA BATTERIE S COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
H
e IMPORTANT! Use only a Power Wheels
Make sure that you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed Power Wheels
for the first time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle. Never charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these
instructions may damage your battery and will void your warranty.
f IMPORTANT ! Utiliser seulement une batterie au plomb rechargeable Power Wheels
véhicule. S'assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur Power Wheels
pour la première fois. Charger la batterie durant au moins 14 heures après chaque utilisation. Ne jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas
suivre ces directives pourrait avoir pour conséquences d'endommager la batterie et d'annuler la garantie.
S ¡IMPORTANTE! Usar únicamente una batería recargable de ácido plomo Power Wheels de 6V (4,0 Amp/Hr). El uso de cualquier otra batería dañará el
vehículo. Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador Power Wheels
por primera vez. Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de 30 horas. El incumplimiento
de estas instrucciones puede dañar la batería y anulará la garantía.
e Seat
f Siège
S Asiento
e Lock Fastener
f Verrou
1
S Sujetador
e Lock Fastener
f Verrou
S Sujetador
e LOCKED
f VERROUILLÉ
S CERRADO
e Lock Fastener
f Verrou
S Sujetador
e UNLOCKED
f DÉVERROUILLÉ
S ABIERTO
e • To unlock the lock fastener, use a slotted
screwdriver to rotate the lock fastener
to the unlocked position
• Lift the seat to remove it from the vehicle.
f • Pour déverrouiller le verrou, utiliser un
tournevis à pointe plate et faire tourner
le verrou d'un quart de tour en position
déverrouillée
.
• Lever le siège pour le retirer du véhicule.
S • Para abrir el sujetador, con un destornillador
de cabeza plana, girar el sujetador de tuerca
90 grados a la posición de abierto
• Levantar el asiento para sacarlo
del vehículo.
16
®
6 Volt (4.0 Amp/Hr.) lead-acid rechargeable battery. Use of any other battery will damage your vehicle.
e Battery Retainer
f Dispositif de retenue de la batterie
S Sujetador de la batería
2
e • Loosen and remove the screw in the battery
retainer. Remove the battery retainer.
• Place the Power Wheels
battery upright in the battery compartment.
Make sure the battery connector extends
toward the rear of the vehicle.
• Fit one end of the battery retainer into the hole
in the vehicle.
• Insert the #8 -18 x 2,2 cm (
the end of the battery retainer and into the
vehicle. Tighten the screw.
f • Dévisser et enlever la vis du dispositif de
retenue de la batterie. Retirer le dispositif
de retenue.
• Mettre la batterie rechargeable Power Wheels
de 6 V (4 A/h) debout dans son compartiment.
S'assurer que le connecteur de la batterie est
orienté vers l'arrière du véhicule.
• Insérer une extrémité du dispositif de retenue
de la batterie dans le trou pratiqué dans
le véhicule.
• Insérer la vis nº 8-18 de 2,2 cm dans
l'extrémité du dispositif de retenue, jusque
dans le véhicule. Serrer la vis.
1
/
turn
4
S • Desajustar y retirar el tornillo en el sujetador
.
de la batería. Retirar el sujetador de la batería.
• Poner la batería Power Wheels de 6V
(4,0 Amp/Hr.) en posición vertical en el
compartimento de la batería. Asegurarse de
que el conector de la batería se extienda
hacia el dorso del vehículo.
• Ajustar un extremo del sujetador de la batería
en el orificio del vehículo.
• Insertar el tornillo n° 8 x 2,2 cm en el extremo
.
del sujetador de la batería y en el vehículo.
Apretar el tornillo.
®
6 Volt (4.0 Amp/Hr.) charger before operating your vehicle
®
de 6 V (4 A/h ). L'utilisation d'une autre batterie endommagerait le
de 6 V (4 A/h) fourni avant d'utiliser le véhicule
®
de 6V (4,0 Amp/Hr) incluido, antes de usar el vehículo
®
e Battery Connector
f Connecteur de
la batterie
S Conector de
la batería
3
®
6 Volt (4.0 Amp/Hr.)
e • Fit the battery connector into the
motor connector.
Hint:
the motor connector, turn it over and try again!
Do not force the battery connector into the
7
/
") screw through
8
motor connector.
• Re-assemble the seat to the vehicle.
IMPORTANT! Always remember to keep the
lock fastener locked at all times to prevent
children from accessing the battery.
f • Brancher le connecteur de la batterie sur le
®
connecteur du moteur.
Remarque : S'il est difficile de brancher le
connecteur de la batterie sur le connecteur du
moteur, le retourner et réessayer. Ne pas forcer
pour brancher le connecteur de la batterie sur
celui du moteur.
• Réinstaller le siège sur le véhicule.
IMPORTANT ! Le verrou du siège doit être
verrouillé en tout temps pour empêcher les
enfants d'avoir accès à la batterie.
S • Enchufar el conector de la batería en el
conector del motor.
Nota: si el conector de la batería no se enchufa
en el conector del motor, voltearlo y volver a
intentar. No forzar el conector de la batería en el
conector del motor.
• Volver a montar el asiento en el vehículo.
¡IMPORTANTE! Siempre mantener cerrado el
sujetador para evitar que los niños logren
acceso a la batería.
e Motor Connector
f Connecteur
du moteur
S Conector
del motor
If the battery connector will not plug into
K5315pr-0720