ASM 249248 Instrucciones Para El Usuario página 38

Pistola de turbina f4/hvlp /
Tabla de contenido

Publicidad

Lubricating Spray Gun /
Lubrifi- cation du pistolet /
Lubricación de la pistola de pulverización /
Lubrificação da pistola de pintura /
Het spuitpistool smeren
A
After cleaning or servicing gun,
lubricate parts with silicone-free
spray gun lubricant or similar
material.
Après avoir nettoyé ou entretenu
le pistolet, lubrifier les pièces
avec un lubrifiant non siliconé
pour pistolet pulvérisateur ou
un produit similaire.
Después de limpiar o reparar la
pistola, lubrique las piezas con
un lubricante para pistolas sin
silicona, o un producto similar.
Depois de limpar ou fazer a
manutenção à pistola, lubrifique
as peças com lubrificante para
pistola de pintura isento de
silicone ou material idêntico.
Na reiniging of onderhoud van
het pistool de onderdelen smeren
met siliconenvrij vet voor spuit-
pistolen of soortgelijk materiaal.
38
A
C
D
B
TI0883
All threaded areas (A)
Trigger screws (B)
Trigger axle (C)
Fluid needle assembly (D)
(see #16, Parts list,
page 55).
Parties entièrement
filetées (A)
Vis de la gâchette (B)
Axe de la gâchette (C)
Pointeau produit (D)
(voir #16, liste des pièces,
page 55).
Todas las zonas
roscadas (A)
Tornillos del gatillo (B)
Eje del gatillo (C)
Conjunto de aguja para
líquido (D) (vea el ítem 16,
Lista de piezas, página 55).
Todas as áreas
roscadas (A)
Parafusos do gatilho (B)
Eixo do gatilho (C)
Agulha do produto (D)
(consulte #16, Lista de
peças, página 55).
Alle delen met schroefdraad
(A)
De schroeven van
de trekker (B)
De as van de trekker (C)
Materiaalnaald, compleet
(D) (zie No. 16, Onderdelen-
lijst op blz. 55)
Maintenance / Maintenance / Mantenimiento / Manutenção / Onderhoud
Replacing Needle /
Remplacement du pointeau /
Reemplazo de la aguja /
Substituição da agulha /
De naald vervangen
1
Relieve pressure.
CAUTION:
Trigger gun whenever you tighten
or remove nozzle. This keeps
needle seat away from nozzle
seating surface and prevents
seat from being scratched
1
Relâcher la pression.
ATTENTION
Appuyez sur la gâchette à
chaque fois que vous serrez ou
retirez la buse. Cela éloigne le
siège du pointeau de la surface
d'appui de la buse empêchant
ainsi que le siège ne soit rayé
1
Libere la presión.
PRECAUCIÓN
Dispare la pistola siempre que
apriete o desmonte la boquilla.
De esta forma se mantiene
la aguja alejada de la superficie
de asentamiento de la boquilla
y se evita que se raye el asiento
1
Eliminar a pressão.
CUIDADO:
Accione a pistola sempre que
apertar ou remover o bico. Isto
mantém o encaixe da agulha
afastado da superfície de
encaixe do bico e evita riscos
.
nos encaixes
1
Ontlast de druk.
VOORZICHTIG:
Haal de trekker over telkens
als u de spuittip aandraait of
verwijdert. Hierdoor blijft
de naaldzitting uit de buurt
van de zitting van de spuittip,
waardoor er geen krassen op
de zitting kunnen komen
2
Remove fluid adjustment
knob (21) and fluid
spring (23).
.
2
Enlever le bouton de
réglage produit (21)
et le ressort (23).
.
2
Desmonte la perilla
de ajuste del fluido (21)
y el muelle de fluido (23).
.
2
Retire o botão de regulação
do produto (21) e a mola do
produto (23).
2
Verwijder de materiaal-
afstelknop (21) en de
materiaalveer (23).
.
310964B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido