Grundfos SP Guía De Producto página 6

Bombas sumergibles, motores y accesorios
Tabla de contenido

Publicidad

1
SP_us.book Page 6 Tuesday, February 21, 2012 11:39 PM
1
Fig. 9
Grundfos MMS motors
Fig. 9 Motores MMS de Grundfos
Industrial submersible motors and MS6
T60-versions
Motores sumergibles industriales y versiones
MS 6 y T-60
For heavy-duty applications Grundfos offers a
complete motor range of industrial motors with up to
Para aplicaciones de servicio pesado, Grundfos ofre-
5 % higher efficiency than that of Grundfos' standard
ce una gama completa de motores industriales con
motors. The industrial motors are available in sizes as
hasta 5 % mayor eficiencia que los motores estándar
from 3 Hp up to 30 Hp.
Grundfos. Los motores industriales están disponibles
The cooling of the motor is very efficient due to the
en tamaños desde 3 Hp hasta 30 Hp.
large motor surface. The efficient cooling makes it
possible to increase the liquid temperature to 140 °F
El enfriamiento del motor es muy eficiente debido
(60 °C) at a minimum flow of 0.49 ft/s (0.15 m/s) past
a su gran superficie. El enfriamiento eficiente hace
the motor.
posible incrementar la temperatura del líquido que
The industrial motors are for customers who value low
pasa por el motor a 60 ºC (140 ºF) a un flujo mínimo
de 0.49 ft/s (0.15 m/s).
operating costs and long life higher than price.
Grundfos industrial motors are developed for difficult
Los motores industriales son para clientes que valo-
operating conditions. These motors will stand a higher
ran más los costos de operación bajos y la durabili-
thermal load than standard motors and thus have a
dad más que el precio.
longer life when subjected to high load. This applies
whether the high load is caused by bad power supply,
Los motores industriales Grundfos son desarrolla-
hot water, bad cooling conditions, high pump load etc.
dos para condiciones de operación difíciles. Estos
Please note that heavy duty motors are longer than
motores resistirán una carga térmica mayor que los
motors for standard conditions.
motores estándar y por consiguiente tienen una vida
más larga cuando están sujetos a cargas altas. Esto
aplica si la carga alta es causada por mal suministro
de energía, agua caliente, condiciones de enfriamien-
to inadecuadas, alta carga de la bomba, etc.
Considere que los motores para servicio pesado
son más grandes que los motores para condiciones
estándar
6
Overtemperature protection
Protección contra altas temperaturas
Accessories for protection against overtemperature
Los accesorios para protección contra altas tempe-
are available for both Grundfos MS and MMS
raturas están disponibles para los motores Grundfos
submersible motors. When the temperature becomes
MS y MMS. Cuando se incrementa la tempertatura, el
too high, the protection device will cut out and damage
dispositivo de protección cortará y se evitará el daño
to the pump and motor be avoided.
a la bomba y al motor.
Restart of the motor after cut-out can be achieved in
El reinicio del motor después del corte, se puede
two ways:
lograr de dos maneras:
• manual restart
reinicio manual
• automatic restart.
reinicio automático
Automatic restart means that the MP 204 attempts to
El reinicio automático significa que el MP 204 intenta
restart the motor after 15 minutes. If the first attempt is
reiniciar el motor después de 15 minutos. Si el primer
not successful, restarting will be reattempted at
intento no tiene éxito, el reinicio se intentará a interva-
30-minute intervals.
los de 30 minutos.
MS
MS
The Grundfos MS submersible motors (with the
Los motores sumergibles MS de Grundfos (con
exception of MS 402) are available with a built-in
excepción del MS 402), están disponibles con un
Tempcon temperature transmitter for protection
transmisor integrado Tempcon de temperatura para
against overtemperature. By means of the transmitter,
protección contra altas temperaturas. Por medio
it is possible to read out and/or monitor the motor
del transmisor, es posible dar lectura y/o monitorear
temperature via an MP 204 or a PR 5714 relay.
la temperatura del motor a través del MP 204 o un
The Grundfos MS6 submersible motors can be fitted
relevador PR 5714.
with a Pt100. The Pt100 is fitted in the motor and
Los motores sumergibles MS6 de Grundfos se
connected directly to the MP 204 or monitored by the
pueden equipar con un Pt100. El Pt100 se monta en
PR 5714 relay.
el motor y se conecta directamente al MP 204 o se
monitorea por el relevador 5714.
MMS
MMS
For the protection of the Grundfos MMS submersible
motors against overtemperature Grundfos offers the
Para la protección de los motores sumergibles MMS
Pt100 temperature sensor as an optional extra.
contra altas temperaturas, Grundfos ofrece el sensor
de temperatura Pt100 como una opción adicional.
The Pt100 is fitted in the motor and connected directly
to the MP 204 or monitored by the PR 5714 relay.
Protección contra empuje
En caso de una presión contraria muy baja, relacio-
Protection against upthrust
nada con el arranque, existe el riesgo de elevación
In case of a very low counter pressure in connection
de la cámara completa del stack (pila). Esto se llama
with start-up there is a risk that the entire chamber
empuje axial. El empuje puede dañar tanto a la
stack may rise. This is called upthrust. Upthrust may
bomba como al motor. Normalmente ambos, tanto las
damage both pump and motor. Both Grundfos pumps
bombas como los motores Grunfos, están protegidos
and motors are protected against upthrust as standard,
contra el empuje, evitando que ocurra durante la fase
preventing upthrust from occurring during the critical
crítica de arranque. La protección consiste en un
start-up phase. The protection consists of either a
anillo de tope integrado o en balanceo hidráulico.
built-in stop ring or hydraulic balancing.
Cámaras de enfriamiento integradas
Built-in cooling chambers
En todos los motores sumergibles MS de Grundfos,
In all Grundfos MS submersible motors, efficient
se asegura una refrigeración eficiente enfriando las
cooling is ensured by cooling chambers at the top and
cámaras en las parte superior e inferior del motor, y
at the bottom of the motor, and by an internal circula-
por circulación interna del líquido del motor.
tion of motor liquid.
Ver fig. 10. Mientras se mantenga la velocidad de
See fig. 10. As long as the required flow velocity past
flujo que pasa por el motor, será eficiente el enfria-
the motor is maintained, cooling of the motor will be
miento del motor.
efficient.
SP
SP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido