Resumen de contenidos para CHAFFOTEAUX INOA GREEN 24 EU
Página 1
Instrucciones de instalación y de utilización El presente manual es aplicable a los aparatos instalados en España Instruções de instalação e de utilização Estas instruções aplica-se aos aparelhos instalados em Portugal INOA GREEN CALDERA MURAL A GAS DE CONDENSACIÓN CALDEIRA MURAL A GÁS DE CONDENSAÇÃO 24 EU 29 EU 3310447...
INDICE INDICE Generalidades Informações gerais Normas de seguridad..................3 Regras de segurança ..................3 Advertencias Advertências Advertencias previas a la instalación .............7 Advertências para o instalador ...............7 Condiciones reglementarias de instalación y de mantenimiento ...8 Normativa ......................8 Implantación de la caldera ................8 Colação do caldeira ....................8 Diseño y realiazción de la instalación ............8 Projecto e redização da instalação ..............8...
Generalidades Informações gerais Normas de seguridad Regras de segurança Leyenda de símbolos: Legenda dos símbolos: No respetar la advertencia significa un riesgo de A falta de obediência de uma advertência implica lesiones para las personas,que en determinadas risco de lesões, em determinadas circunstâncias ocasiones pueden ser incluso mortales até...
Generalidades Informações gerais pontadas, abrasões. Daño del aparato o de objetos cercanos debido a Danos ao aparelho ou aos objectos perto, por causa proyecciones de astillas, golpes o cortes de arremesso de lascas, batidas, incisões. Utilice equipos eléctricos adecuados Empregue equipamento eléctrico adequado para (especialmente verifique que el cable y el a utilização (certifique-se especificamente que enchufe estén íntegros y que las partes dotadas...
Generalidades Informações gerais Durante los trabajos, utilice la ropa y los equipos Vista, durante os trabalhos, roupas e equipamentos de protección individuales. de protecção individual. Lesiones personales debidas a fulguración, proyección Lesões pessoais por causa de fulguração, arremesso de astillas o fragmentos, inhalación de polvos, golpes, de lascas ou fragmentos, inalação de poeira, batidas, cortes, pinchazos, abrasiones, ruidos o vibraciones.
Página 6
Generalidades Informações gerais roupa de protecção, evite misturar produtos protegiendo el aparato y los objetos cercanos. diferentes e proteja o aparelho e os objectos nas Lesiones personales debidas al contacto de la piel o proximidades. los ojos con sustancias ácidas e inhalación o ingestión Lesões pessoais por causa de contacto na pele ou nos de agentes químicos nocivos.
Caso se recomienda utilizar exclusivamente productos o accesorios sejam utilizados kits elementos opcionais, recomenda- CHAFFOTEAUX. utilização exclusiva produtos acessórios CHAFFOTEAUX. Antes de conectar la caldera, es necesario: Antes de ligar a caldeira, é necessário: • evitar instalar el aparato en zonas en las que el aire de combustión contenga tasas de cloro elevadas (ambiente de tipo piscina), y/o •...
Advertencias Advertências Compruebe que la presión máxima de la acometida de agua no supere Verificar se a pressão máxima de alimentação de água não ultrapassa los 5 bares. En caso contrario, es necesario instalar un reductor de 5 bars. Caso contrário, será necessário instalar um redutor de pressão. presión.
Advertencias Advertências DISEÑO Y REALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN PROJECTO E REALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO Circuito de agua caliente sanitaria Circuito de água quente sanitária En el caso de que la dureza del agua sea superior a TH 25 prever un Nos casos em que a dureza da água seja superior a TH 25 prever um tratamiento del agua.
Advertencias Advertências La instalación y primer encendido de la caldera A instalação e a primeira vez que ACENDER o deben ser efectuados por personal cualificado esquentador devem ser efectuadas por pessoal conforme con lo establecido por las normas qualificado em conformidade com os regulamentos nacionales vigentes sobre instalaciones y por nacionais de instalação em vigor e eventuais las normas dictadas por autoridades locales y...
Advertencias Advertências Conexión de los conductos de la toma de aire y de Ligação das condutas de chegada de ar e de evacuação dos evacuación de los gases de combustión gases queimados La caldera está prevista para un funcionamiento de tipo B con toma de A caldeira está...
Advertencias Advertências Conexión del cableado eléctrico Ligação eléctrica Para mayor seguridad, un técnico cualificado deberá Para maior segurança, solicitar que seja efectuada realizar una inspección minuciosa de la instalación uma verificação rigorosa da instalação eléctrica por eléctrica. pessoal qualificado. El fabricante no se hace responsable de los posibles O construtor não é...
Descripciòn del producto Descrição do producto VISTA DEL CONJUNTO -ESQUEMA HIDRÁULICO VISTA GERAL - ESQUEMA HIDRÁULICO Leyenda Legenda Colector para descarga de humo Colector de descarga de fumos Silenciador Silenciador Electrodos de encendido/detección de llama Eléctrodos de acendimento/ detecção da chama Sonda de impulsión calefacción Sonda envío calefação Purgador manual...
Descripciòn del producto Descrição do producto Dimensiones de la caldera Dimensões da caldeira A. Envío calefacción B. Salida agua caliente C. Entrada gas D. Entrada agua fría E. Retorno calefacción A. Ida do istema de aquecimento B. Saída de água quente C.
Installaciòn Instalação Conexión Hidráulica Ligação hidráulica En la figura están representadas las uniones para la conexión hidráulica Na figura são representadas as juntas para ligação hidráulica e de y de gas de la caldera. gás do esquentador. Verifique que a pressão máxima da rede hídrica Verifique que la presión máxima de la red no supere los 6 bar;...
Installaciòn Instalação Limpeza da instalação de aquecimento Limpieza de la instalación de calefacción Antes de instalar a caldeira, recomenda-se efetuar uma limpeza do Antes de proceder a la instalación de la caldera, se recomienda limpiar circuito completo para eliminar quaisquer resíduos, que com o tempo todo el sistema para eliminar residuos que, con el paso del tiempo, poderiam afetar o correto funcionamento do sistema ou da caldeira.
Installaciòn Instalação Evacuación de la condensación Evacuação da condensação Para evacuar la condensación producida por la combustión de la Para evacuar as condensações resultantes da combustão da caldeira, caldera, conecte un tubo de plástico en el sifón de evacuación del ligar um tubo plástico ao sifão de evacuação do aparelho.
Installaciòn Instalação Conexión de humos Ligação para fumos Para instalar la caldera sólo se utilizará la toma de aire y la salida de A caldeira só deve ser instalada com o dispositivo de entrada de ar humos suministrados por el fabricante. fresco e de saída de fumos fornecido pelo fabricante da caldeira.
Installaciòn Instalação Type of air suction/flue gas exhaust ducting Tipologie di aspirazione/scarico fumi Aire para la combustión proveniente del ambiente Ar de combustão proveniente do ambiente Descarga de humos hacia el exterior Descarga dos fumos para o exterior Aspiración de aire del ambiente Aspiração do ar do ambiente Descarga de humos en conducto de humos Descarga dos fumos em condutos de fumo...
Installaciòn Instalação Conexión eléctrica Ligações eléctricas Antes de cualquier intervención en la Antes de qualquer intervenção no caldera, interrumpa la alimentación eléctrica esquentador desligue a alimentação eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo“OFF”. mediante o interruptor exterior “OFF”. Respecte las conexiones neutro fase. Respeitar as ligações de fase neutra.
Puesta en marcha Colocação em funcionamento Preparación para el servicio Preparação para o serviço Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento de la caldera Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do esquentador, y para que la garantía tenga validez, el primer encendido lo debe a colocação em funcionamento deve ser efectuada por um técnico realizar un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Puesta en marcha Colocação em funcionamento Primer encendido Primeiro acendimento 1. Controle que: 1. Certifique-se que: - la mariposa de la válvula de alivio automática del circulador - a tampa da válvula automática para sangrar o ar que houver no esté...
Reglaje Ajustamento PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE LA COMBUSTIÓN PROCEDIMENTO DE CONTROLO DA COMBUSTÃO É imperativo respeitar a ordem das operações indicadas neste En el presente procedimiento, el orden de las operaciones deberá procedimento. respetarse imperativamente. Operação 1 - Controlo da pressão de Operación 1 - Control de la presión de alimentação alimenttación...
Reglaje Ajustamento Regulação da válvula de gás no caudal máximo de gás Ajuste de la válvula de gas al caudal de gas máximo Efectuar a regulação da válvula de gás, através do parafuso de Proceda al ajuste de la válvula de gas con el tornillo de ajuste 4 mediante regulação 4, rodando-o para a direita, para diminuir sucesivas rotaciones hacia la derecha para reducir la a taxa de CO2 (1/4 de volta modifica a taxa de CO2...
Reglaje Ajustamento Regolazione della massima potenza riscaldamento Regulação da potência máxima de aquecimento regolabile Parâmetro 231 Parámetro 231 Este parâmetro limita a potência útil da caldeira. A percentagem equivale a um valor de potência compreendido entre Este parámetro limita la potencia útil de la caldera. a potência mínima (0) e a potência nominal (100) indicada no gráfico El porcentaje equivale a un valor de potencia comprendido entre la apresentado abaixo.
Reglaje Ajustamento Tabla de ajuste de gas Quadro de regulação do gás INOA GREEN Parámetro 24 EU 29 EU Parâmetro Índice de Wobbe inferior (15 °C, 1.013 mbares) ( MJ/m3) 45,67 45,67 Índice de Wobbe inferior (15°C, 1013 mbars) ( MJ/m3) Presión nominal de alimentación (mbar) Pressão nominal de alimentação (mbar) Encendido lento...
Reglaje Ajustamento Acceso a los Menús de selección – regulación - diagnóstico Acesso aos Menus de Configuração – Regulação - Diagnóstico La caldera permite administrar de manera completa el sistema de O esquentador permite gerir de modo completo o sistema de aquecimento e de produção de água quente doméstica.
Página 31
Reglaje Ajustamento Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição CÓDIGO DE ACCESO CÓDIGO DE ACESSO presione el boton “+” para seleccionar 234 y presione el botón carregue na tecla “+” para seleccionar o código 234 e depois “+” OK carregue na tecla “+”...
Página 32
Reglaje Ajustamento Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição Atraso arranque san de 5 a 200 (de 0,5 a 20 segundo) Retraso comienzo Circ. de 5 a 200 San. (de 0,5 a 20 segundo) Lógica Desligamento 0 = Anti-calcário Queimador San.
Página 33
Reglaje Ajustamento Campo de Campo de regulación regulação Descripción Descrição Con la termorregulación activada, encendiendo el Com a termorregulação activa, acessando o parâmetro parámetro o presionando los botones 1 “+” y “-” se ou carregando nas teclas 1 “+” e “-” a curva pode-se puede mover paralelamente la curva. Cada paso equivale mover paralelamente. a un aumento/disminución de 1°C de temperatura de Cada step equivale a um aumento/diminuição de 1ºC da entrada con respecto al set-piont. temperatura de vazão respeito ao set-point. ¡Atención! Atenção! Sin entrar al parámetro se pueden desplazar de forma Sem acessar o parâmetro é possível deslocar paralela las curvas por medio de los botones 1 “+” y “-” paralelamente as curvas através das teclas 1 “+” e “-” pero será visualizado en el visor de -7 a +7. mas será visualizado sempre no visor de -7 a +7 . Equipos alta temperatura, cada paso equivale a un Sistemas de alta temperatura - Cada step equivale a um aumento/disminución de 2°C de temperatura de entrada aumento/diminuição de 2ºC da temperatura de vazão con respecto al set-piont. respeito ao set-point. Equipos baja temperatura, cada paso equivale a un Sistemas de baixa temperatura - Cada step equivale a um aumento/disminución de 1°C de temperatura de entrada aumento/diminuição de 1ºC da temperatura de vazão con respecto al set-piont.
(ver menú de regulaciones). interessados (veja o menu das regulações). Para obtener mayor información, consulte el Manual de Para ulteriores informações, consulte o Manual de termorregulación de CHAFFOTEAUX. termorregulação da CHAFFOTEAUX. Ejemplo 1: Exemplo 1: Instalación de una zona (alta temperatura) con Termostato de instalação uma só zona (alta temperatura) com termostato ambiente...
Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção do esquemador Sistemas de protección de la caldera Sistemas de protecção do esquentador La caldera está protegida de los problemas de funcionamiento a través Este esquentador é protegido contra maus funcionamentos mediante de controles internos realizados por la placa del microprocesador que controlos interiores pela placa de microprocessador que efectua, se for necessário, um bloqueio de segurança.
Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção do esquemador La primera cifra del código de error (Por ej.: 1 01) indica en qué O primeiro valor do código de erro (Ex.: 1 01) indica em qual grupo funcional de la caldera se ha producido el error: rupo funcional do esquentador ocorreu o erro: 1 - Circuito Principal 1 - Circuito Primário...
Sistemas de protecciòn de la caldera Sistemas de protecção do esquemador Tabla de códigos de error Tabela dos códigos de erros Circuito Primário Circuito Principal 1 01 Sobreaquecimento 1 01 Sobretemperatura 1 03 1 03 1 04 1 04 Circulación Insuficiente 1 05 Circulação insuficiente 1 05...
Manutienimiento Manutenção Instrucciones para la apertura de las tapas de la caldera Instruções para abrir a capa do esquentador e fazer a in- specção interna Antes de cualquier intervención en la caldera, interrumpa la aliment- Antes de qualquer intervenção no esquentador desligue a alimentação ación eléctrica utilizando el interruptor bipolar externo y cierre el grifo eléctrica mediante o interruptor bipolar exterior e feche a torneira do de gas.
Manutienimiento Manutenção El mantenimiento es fundamental para la seguridad, el A manutenção é essencial para a segurança, o bom buen funcionamiento y la duración de la caldera. funcionamento e a durabilidade do esquentador. Se debe realizar en base a lo previsto por las normas Deve ser efectuada em base a quanto previsto pelas vigentes.
Manutienimiento Manutenção sifón antes de proceder a una nueva puesta en um longo período de tempo, encher o sifão marcha. antes de voltar a activá-lo. La falta de agua en el sifón es peligrosa y puede A falta de água no sifão constitui um perigo e provocar la evacuación de gases en el ambiente.
Manutienimiento Manutenção Información para el usuario Informações para o utilizador Informar al usuario sobre la modalidad de funcionamiento de la instalación. Informar o utilizador sobre as modalidades de funcionamento do sistema. En especial, entregar al usuario los manuales de instrucciones, informándole Em modo especial, entregar ao utilizador os manuais de instruções que los mismos se deben conservar siempre junto al aparato.
Caracteristicas técnicas INOA GREEN Modelo 24 EU 29 EU Certificación CE (pin) 0085CO0349 Categoría gas C13(X)-C23-C33(X)-C43(X)- Tipo de caldera C53(X)-C63(X)C83(X)-C93(X)-B23- B23P-B33 Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pci) Qn 23,5/5,5 29,0/6,0 Caudal calorífico nominal máx./mín. (Pcs)Qn 26,1/6,1 32,2/6,7 Caudal calorífico nominal de agua sanitaria máx./mín. (Pci) Qn 23,5 5,5 29,0/6,0 Caudal calorífico nominal de agua sanitaria máx./mín.
Caracteristicas técnicas Dados técnicos ErP - EU 811/2013 - EU 813/2013 INOA GREEN Modelo: 24 EU 29 EU Caldera de condensación: sí/no sí sí Caldera de baja temperatura sí/no Caldera B1 sí/no Aparato de calefacción de cogeneración: sí/no Calefactor combinado sí/no sí...
Caratteristiche tecniche Dados técnicos ErP - EU 811/2013 - EU 813/2013 INOA GREEN Modelo: 24 EU 29 EU Caldeira de condensação: sim/não Caldeira de baixa temperatura sim/não não não Caldeira B1 sim/não não não Aquecedor de ambiente de cogeração: sim/não não não Aquecedor combinado:...
Caracteristicas técnicas Dados técnicos Instrucciones para completar la etiqueta para los Instruções para completar a etiqueta para los sistemas equipos combinados de aparato de calefacción, control mistos de aquecedor de ambiente o combinado, de temperatura y dispositivo solar. dispositivo de controlo de temperatura e dispositivo solar.
Página 47
Caratteristiche tecniche Dados técnicos Ficha para un equipo combinado Ficha de um sistema misto EQUIPOS COMBINADOS CALEFACTOR, CONTROL SISTEMAS MISTOS DE AQUECEDOR COMBINADO, DISPOSITIVO DE TEMPERATURA Y DISPOSITIVO SOLAR CONTROLO DE TEMPERATURA E DISPOSITIVO SOLAR La ficha para equipos combinados de calefactor, control de temperatura A ficha de sistema misto de aquecedor combinado, dispositivo de y dispositivo solar contendrán los elementos establecidos en las letras controlo de temperatura e dispositivo solar deve conter os elementos...
Página 48
Caracteristicas técnicas Dados técnicos Figura 1 Figura 1 E ciencia energética estacional de calefacción de caldera ‘I’ E ciência energética de aquecimento ambiente sazonal da caldeira Control de temperatura Clase - Classe De la cha de control de temperatura I = 1%, II = 2%, III = 1,5%, IV = 2%, Controlo de temperatura V = 3%, VI = 4 %, VII = 3,5%, VIII = 5% Extraído da la cha do controlo de temperatura...
Página 49
Caratteristiche tecniche Dados técnicos Figura 5 Figura 5 E ciencia energética de caldeo de agua de calefactor combinado ‘I’ E ciência energética do aquecimento de água do aquecedor combinado Per l de carga declarado: Per l de carga declarado: Contribución solar - De la cha del dispositivo solar Electricidad auxiliar Contribução solar - Extraído da la che do dispositivo solar Electricidade auxiliar...