CE460 Registro de identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería aplicables a su paquete motriz Cummins MerCruiser Diesel . Al comunicarse con Cummins MerCruiser Diesel por razones de servicio, siempre especifique los números de modelo y de serie. 71935 74677 79771...
¡Bienvenido! Ha seleccionado uno de los mejores paquetes motrices marinos disponibles en el mercado. Éste incluye numerosas características de diseño para asegurar la facilidad de funcionamiento y la durabilidad. Realizando el cuidado y mantenimiento apropiados, podrá disfrutar plenamente del uso de estos productos durante muchas temporadas de navegación.
Lea con mucha atención este manual SI NO ENTIENDE ALGUNA PARTE, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CONCESIONARIO PARA QUE LE HAGA UNA DEMOSTRACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS REALES DE ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO. Aviso A lo largo de esta publicación, y en su paquete motriz, se podrán usar ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES, acompañados del símbolo internacional de Peligro , para alertar al instalador/usuario sobre instrucciones especiales relativas a ciertos servicios u operaciones que...
Este servicio es gratuito. Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio de Mercury Marine/Marine Power más cercana a su domicilio. Página 4...
SECCIÓN 1 GARANTÍA Registro de garantia ESTADOS UNIDOS Y CANADA 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y la envíe por correo a la fábrica, inmediatamente después de la venta del producto nuevo. 2. La Tarjeta de registro de garantía identifica el nombre y la dirección del comprador original, el modelo y el número de serie del producto, la fecha de venta, el tipo de uso y el código, el nombre y la dirección del distribuidor .
Página 14
4. En algunos países, el centro de servicio de Marine Power le entregará una Tarjeta de registro de garantía permanente (de plástico) a más tardar 30 días después de recibir de su agente de distribución/distribuidor la “Copia de la fábrica”...
SECCIÓN 1 GARANTÍA Garantía Limitada de Mercury Marine (Europa) COBERTURA DE LA GARANTÍA Mercury Marine garantiza que los nuevos productos Mercury, motor fuera de borda Mariner, motores eléctricos para pesca por curricán Thruster, motor interior o de mando de popa Mercruiser están libres de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación.
GARANTÍA SECCIÓN 1 LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA El cliente debe dar a Mercury una oportunidad razonable para la reparación, y acceso razonable al producto para el servicio de garantía. Los reclamos de garantía se deben realizar llevando el producto para inspección a un concesionario autorizado de Mercury para realizar el servicio.
SECCIÓN 1 GARANTÍA Garantía Limitada de Mercury Marine (Confederación de Estados Independientes, Oriente Medio, frica) COBERTURA DE LA GARANTÍA Mercury Marine garantiza que los nuevos productos Mercury, motor fuera de borda Mariner, motores eléctricos para pesca por curricán Thruster, motor interior o de mando de popa Mercruiser están libres de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación.
GARANTÍA SECCIÓN 1 LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre artículos de mantenimiento de rutina, afinamientos, ajustes, uso y desgaste normal, daño causado por abuso, uso anormal, uso de una relación de hélice o de transmisión que no permita que el motor funcione al intervalo recomendado de RPM a aceleración máxima (véase el Manual de Operación y Mantenimiento), operación del producto de manera inconsistente con la sección de operación/ciclo de trabajo recomendados en el Manual de Operación y Mantenimiento, negligencia, accidente, inmersión, instalación incorrecta (las técnicas y...
SECCIÓN 1 GARANTÍA Mercury, Mariner, MerCruiser Garantía Limitada de 3 años contra fallo por corrosión COBERTURA DE LA GARANTÍA Garantizamos que los productos nuevos Mercury, Mariner, motor interior o de mando de popa MerCruiser no dejarán de funcionar como resultado directo de la corrosión durante el período de tiempo descrito a continuación.
GARANTÍA SECCIÓN 1 LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA Esta garantía limitada no cubre la corrosión del sistema eléctrico; la corrosión resultante de daños, la corrosión que ocasiona daños puramente cosméticos, el abuso o servicio indebido; la corrosión en accesorios, instrumentos y sistemas de la dirección; la corrosión de la unidad de propulsión a chorro instalada en fábrica;...
SECCIÓN 1 GARANTÍA Informacion de la garantía Cobertura y exclusiones de la garantía Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes relacionados con la cobertura de la garantía. La información siguiente explica algunos de los tipos de servicios que no cubre la garantía.
Página 22
GARANTÍA SECCIÓN 1 Informacion de la garantía Cobertura y exclusiones de la garantía 6. La mano de obra provista por un agente distinto del distribuidor autorizado podrá estar cubierta sólo bajo las siguientes circunstancias: Cuando se realice en una emergencia (siempre y cuando no haya en el área distribuidores autorizados que puedan realizar el trabajo requerido, o no tengan los medios para remolque en el agua, etc., y que la fábrica haya otorgado aprobación previa para realizar el trabajo en esa instalación).
SECCIÓN 2 FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR SECCIÓN 2 – FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR Índice de materias Características y controles ....Protección contra sobrecargas Interruptor de parada de emergencia .
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR SECCIÓN 2 0010 Características y controles 0011 Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el piloto abandona su puesto (por ejemplo, al salir expulsado accidentalmente del mismo). 74608 Interruptor de parada Cordel...
Página 25
SECCIÓN 2 FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR La activación del interruptor de parada de emergencia hará parar inmediatamente el motor, pero la embarcación continuará avanzando cierta distancia en función de la velocidad y del grado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras la embarcación marcha por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que se crucen en su camino son de la misma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR SECCIÓN 2 CE478 Instrumentación INSTRUMENTOS A continuación se describen brevemente los instrumentos que suelen encontrarse en algunas embarcaciones. El propietario/piloto debe estar familiarizado con todos los instrumentos y sus funciones en la embarcación. Debido a la gran variedad de instrumentos y fabricantes, solicite al concesionario de la embarcación que le explique los indicadores concretos y las lecturas normales que aparecerán en los indicadores del modelo correspondiente.
SECCIÓN 2 FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR INTERRUPTORES 77725 Interruptores típicos Llave de contacto Interruptor de parada del motor – pulsador Interruptor de las luces del panel / prueba de advertencia sonora Llave de contacto – tiene tres posiciones. 1. OFF (desactivado) – En la posición OFF (desactivado), todos los circuitos eléctricos están desactivados y no se puede arrancar el motor.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR SECCIÓN 2 CE479 FUNCIONES DE CONTROL DEL MOTOR 77725 Lámpara indicadora de carga Lámpara de advertencia de la presión de aceite Lámpara indicadora de precalentamiento (no existe en algunos modelos posteriores equipados con un sistema de bujía incandescente de “esperar para arrancar”) Lámpara de advertencia de la temperatura del refrigerante Lámpara de advertencia por presencia de agua en el combustible Salvo indicación distinta, las lámparas funcionan como sigue:...
SECCIÓN 2 FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR 0014 Mandos a distancia Es posible que la embarcación esté equipada con mandos a distancia Mercury Precision Parts o Quicksilver. Es posible que algunos mandos no tengan todas las características indicadas. Se debe pedir al concesionario una descripción o demostración del mando a distancia.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR SECCIÓN 2 0242.01 MONTADOS EN CONSOLA 79770 79769 Botón de sólo acelerador Manillas de control Botón de sólo acelerador – Permite avanzar el acelerador del motor sin cambiar de marcha. Esto se realiza desactivando el mecanismo de cambio de marcha de la manilla de control. El botón de sólo acelerador se puede pulsar solamente cuando la manilla de mando a distancia está...
SECCIÓN 2 FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR CE477 Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico Si se produce una sobrecarga eléctrica, se fundirá un fusible o se abrirá el disyuntor. Será necesario averiguar la causa y corregirla antes de reemplazar el fusible o restablecer el disyuntor. NOTA: En caso de emergencia, cuando se deba usar el motor y no se pueda localizar ni corregir la causa del fuerte consumo de corriente, APAGAR o desconectar todos los accesorios conectados al motor y al cableado de la instrumentación.
FAMILIARIZACIÓN CON EL CONJUNTO MOTOR SECCIÓN 2 CE480 Sistema de advertencia sonora Es posible que el conjunto motor Cummins Mercury MerCruiser Diesel cuente con un sistema de advertencia sonora. El sistema de advertencia sonora no protege el motor ni la transmisión contra posibles daños.
Página 33
....Distribución del peso (pasajeros Tabla de funcionamiento – 1.7 MI ..y equipo) dentro de la embarcación .
EN EL AGUA SECCIÓN 3 CE554 Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, es necesario conocer las normas y restricciones náuticas locales y gubernamentales y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Es responsabilidad del piloto/propietario conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas de las vías acuáticas.
Página 35
SECCIÓN 3 EN EL AGUA Estar atento a los indicios de cambio de las condiciones meteorológicas y no navegar con mal tiempo y mar revuelta. Comunicarle a alguien el destino y el momento previsto de retorno. Abordaje de los pasajeros. Parar el motor si hay pasajeros abordando, bajando o cerca de la parte trasera (popa) de la embarcación.
EN EL AGUA SECCIÓN 3 Es necesario conocer la zona por la que se navega y evitar lugares peligrosos. Permanecer alerta. El piloto de la embarcación es responsable ante la ley de “mantener una vigilancia visual y auditiva apropiada.” El piloto debe tener una vista despejada, particularmente hacia el frente.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA 0024.01 VENTILACIÓN CORRECTA Ventilar el área de pasajeros abriendo las cortinas laterales o las escotillas delanteras para eliminar los vapores. mc79553 Por cortesía de ABYC Ejemplo de flujo de aire requerido a través de la embarcación 0025.01 VENTILACIÓN DEFICIENTE En ciertas condiciones, las cabinas de cubierta permanente o con cubierta de lona ventiladas...
EN EL AGUA SECCIÓN 3 0026 Manejo básico de la embarcación 0027.1 Cuidado en el lanzamiento y manejo de la embarcación PRECAUCIÓN Para evitar la entrada posible de agua que pueda dañar los componentes del motor: No girar la llave del encendido a la posición Off (desactivada) si el motor funciona a una velocidad mayor que la de ralentí.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA CE465 Clasificación del ciclo de servicio IMPORTANTE: Los daños atribuibles a una aplicación incorrecta o negligencia en el uso del conjunto motor, según los parámetros de funcionamiento especificados, no quedan cubiertos por la garantía limitada de Cummins MerCruiser Diesel.
EN EL AGUA SECCIÓN 3 CE485 Tabla de funcionamiento 1.7 MI – PROCEDIMIENTO DESPUÉS DURANTE PARADA Y APAGADO DE ARRANQUE DE ARRANCAR LA NAVEGACIÓN DEL MOTOR Abrir la escotilla del motor. Ven- Observar todos los indicadores Observar frecuentemente to- Poner la palanca de mando a tilar completamente la sentina.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA CE525 Arranque, cambio y parada ADVERTENCIA No utilizar sustancias volátiles de ayuda para el arranque (como éter, propano o gasolina) en el sistema de admisión de aire del motor. El riesgo de explosión resultante del encendido de vapores por las bujías incandescentes podría causar lesiones personales graves y daños en el motor.
EN EL AGUA SECCIÓN 3 CE481 ARRANQUE DEL MOTOR FRÍO IMPORTANTE: Comprobar el nivel de los líquidos antes de arrancar el motor. Consultar el Programa de Mantenimiento. 1. Encender y hacer funcionar el soplador de la sentina del compartimento del motor (si forma parte del equipo) durante cinco minutos.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA CE482 CALENTAMIENTO DEL MOTOR PRECAUCIÓN El calentamiento deficiente o nulo del motor puede afectar gravemente la vida útil del motor diesel. 1. Después del arranque, comprobar que todos los instrumentos funcionen correctamente. Poner el motor a un ralentí rápido (1000 – 1200 rpm) hasta que su temperatura quede dentro del intervalo banda normal.
EN EL AGUA SECCIÓN 3 CE483 CAMBIO PRECAUCIÓN No intentar nunca cambiar de marcha si el motor no está al RALENTÍ. Puede averiarse la transmisión. 1. Para cambiar la unidad, comprobar que la palanca del mando a distancia/acelerador esté en PUNTO MUERTO.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA CE468 Funcionamiento en temperaturas de congelación y épocas de frío IMPORTANTE: Si se utiliza la embarcación durante períodos con temperatura de congelación, se deben tomar precauciones para evitar daños por congelación del conjunto motor. El daño causado por la congelación NO QUEDA cubierto por la garantía limitada de Cummins MerCruiser Diesel.
EN EL AGUA SECCIÓN 3 0032 Protección de las personas en el agua Durante la navegación Es muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima, incluso a baja velocidad. Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA 0131.02 Mensaje de seguridad para pasajeros – Embarcaciones de pontón y con cubierta ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte por caída sobre el extremo delantero de una embarcación de pontones o de cubierta y por contacto con el casco o la hélice. Mantenerse alejado del extremo delantero de la cubierta y permanecer sentado mientras la embarcación está...
EN EL AGUA SECCIÓN 3 0034.01 Salto de olas y estelas mc79675 ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas al salir despedido hacia dentro o fuera de la embarcación, después de saltar una ola o estela. Siempre que sea posible, no saltar sobre olas o estelas.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA 0035.02 Impacto contra obstáculos peligrosos bajo el agua mc79680 Disminuir la velocidad y proceder con cautela siempre que se pilote una embarcación en aguas poco profundas o en áreas donde se sospeche la existencia de obstáculos ocultos bajo la superficie que podrían golpear los componentes de mando sumergidos, el timón o el fondo de la embarcación.
EN EL AGUA SECCIÓN 3 0036 Condiciones que afectan el funcionamiento Distribución del peso (pasajeros y equipo) dentro de la embarcación Desplazamiento del peso hacia la parte trasera (popa): Por lo general, aumenta la velocidad y las rpm del motor Provoca el rebote de la proa en aguas picadas Aumenta el peligro de que la siguiente ola golpee la embarcación cuando salga del planeo.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA CE464 Selección de la hélice PRECAUCIÓN La hélice instalada debe permitir que el motor funcione a sus rpm nominales o con máxima aceleración, para que no sufra daños. Si la hélice utilizada hace que el motor funcione por debajo de sus rpm nominales, se pueden dañar los pistones o las válvulas (aun cuando no se alcance la aceleración máxima).
EN EL AGUA SECCIÓN 3 0042 Primeros pasos CE555 Rodaje del motor PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL Es especialmente importante emplear el siguiente procedimiento en los motores diesel nuevos. Este procedimiento de rodaje permite el asentamiento correcto de pistones y segmentos, lo cual reduce mucho la probabilidad de averías.
SECCIÓN 3 EN EL AGUA CE475 Después del período de rodaje Con el fin de prolongar la vida del conjunto motor Cummins MerCruiser Diesel, se deben tener en cuenta las siguientes consideraciones: Comprobar que la hélice permite el funcionamiento del motor a sus rpm nominales, a plena aceleración y con carga máxima en la embarcación.
Página 54
EN EL AGUA SECCIÓN 3 NOTAS: Página 46 CMD-3967823 / 90-865237J30 OCTUBRE 2003...
SECCIÓN 4 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 4 – ESPECIFICACIONES Índice de materias Requisitos de combustible ....Aceite de motor ......Combustibles recomendados .
ESPECIFICACIONES SECCIÓN 4 CD164 Requisitos de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema eléctrico de este motor no están protegidos contra la ignición externa. NO ALMACENAR NI USAR GASOLINA EN EMBARCACIONES PROVISTAS DE ESTOS MOTORES, SALVO QUE SE HAYAN DISPUESTO SISTEMAS PARA IMPEDIR LA ENTRADA DE VAPORES DE GASOLINA EN EL COMPARTIMENTO DEL MOTOR (REF: 33 CFR).
SECCIÓN 4 ESPECIFICACIONES CD888 Combustibles recomendados PRECAUCIÓN Evitar los daños en el sistema de combustible. El uso de combustibles no recomendados por Cummins MerCruiser Diesel puede causar un arranque difícil y otros problemas, como el desgaste prematuro de los émbolos de la bomba de inyección y de las boquillas de inyección, ocasionado por los depósitos de residuos de carbón y otros contaminantes.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN 4 CE528 Anticongelante/refrigerante PRECAUCIÓN No se recomienda el uso en ningún momento de anticongelante a base de alcohol o meta- nol, ni de agua natural, en la sección de circuito cerrado del sistema de enfriamiento. Como los motores diesel son de alta compresión y generan correspondientemente temperaturas de funcionamiento más elevadas, el sistema cerrado de enfriamiento y el motor, con inclusión de los conductos de enfriamiento correspondientes, deben permanecer muy limpios para proporcionar el enfriamiento adecuado al motor.
Wintershall Multi-Rekord local local Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Estos aceites tienen la aprobación de Mercury Marine y Marine Power Europe. Para funcionamiento a cualquier temperatura, utilizar aceite 15W-40. CMD-3967823 / 90-865237J30 OCTUBRE 2003 Página 51...
SECCIÓN 4 CE486 Especificaciones del motor Especificación – Intraborda Descripción Descripción 1.7 MI 4 tiempos, 4 cilindros, vertical en línea, 4 válvulas por cilindro, eje de Tipo de motor levas doble en la culata, inyección directa, turbosobrealimentador, con enfriador intermedio Cilindrada 1,686 litros cúbicos (103 cid)
SECCIÓN 4 ESPECIFICACIONES 0051.02 Especificaciones de los líquidos IMPORTANTE: Todas las capacidades se indican en medidas aproximadas de líquidos. CE487 MOTOR IMPORTANTE: Es posible que deban ajustarse los niveles de aceite en función del ángulo de instalación y de los sistemas de refrigeración (intercambiador de calor y conductos de líquidos).
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 – MANTENIMIENTO Índice de materias Responsabilidades del propietario/piloto . . . Sistema de combustible ....Responsabilidades del concesionario .
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE466 Responsabilidades del propietario/piloto El piloto tiene la responsabilidad de realizar todas las comprobaciones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para la utilización segura del producto, y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Cummins MerCruiser Diesel para una revisión periódica.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE462 Mantenimiento ADVERTENCIA Evitar descargas eléctricas, incendios o explosiones, porque pueden ocasionar lesiones o la muerte, así como daños al conjunto motor. Desconectar siempre ambos cables de la batería antes de efectuar el mantenimiento del conjunto motor. PRECAUCIÓN Es conveniente ventilar el compartimento del motor antes de efectuar el mantenimiento de cualquiera de sus componentes, para eliminar los vapores combustibles que puedan...
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE473 Recomendaciones para el mantenimiento realizado por el usuario Los equipos marítimos actuales, por ejemplo este conjunto motor Cummins MerCruiser Diesel, son máquinas de gran complejidad técnica. Los sistemas especiales de suministro de combustible reducen el consumo, pero también resultan más complejos para el mecánico sin formación. Para aquellos aficionados a realizar el mantenimiento, he aquí...
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE490 Programas de mantenimiento Mantenimiento regular Al inicio Al final Cada Sema- de cada de cada nalmente día día meses Comprobar el nivel de aceite del motor (puede ampliarse el período de revisión, según la experiencia). Comprobar el nivel de refrigerante. Comprobar el nivel de líquido de la transmisión.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 Programas de mantenimiento (continuación) Mantenimiento programado Después Cada 100 Cada 200 de las horas o horas o primeras anualmente anualmente 50 horas Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor. Volver a apretar la abrazadera del tubo de subida del escape.
Página 69
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Programas de mantenimiento (continuación) Mantenimiento programado Cada Cada Cada Cada Según el 1000 fabricante horas o horas o horas o horas o de equipo 2 años 3 años 5 años 5 años original Cambiar el refrigerante. Comprobar que el sistema eléctrico no tenga afianzadores flojos, dañados ni corroídos.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 0166 Registro de mantenimiento Lectura Servicio Mantenimiento Fecha del horómetro realizado por realizado Página 62 CMD-3967823 / 90-865237J30 OCTUBRE 2003...
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 0062 Aceite del motor PRECAUCIÓN ¡RIESGO AMBIENTAL! La ley prohíbe la descarga de aceite o sus residuos en el medio ambiente. No derramar aceite ni residuos de aceite en el medio ambiente durante la utilización o el mantenimiento de la embarcación. Recoger o eliminar el aceite o sus residuos como indiquen las autoridades locales.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE461 Llenado IMPORTANTE: No verter demasiado aceite en el motor. 1. Retirar la tapa de llenado de aceite. 77241 Tapa de llenado de aceite 2. Agregar el aceite especificado hasta que el nivel alcance la marca MAX en la varilla medidora, pero sin superarla.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE469 Cambio Consultar el intervalo de cambio en el programa de mantenimiento. Se debe cambiar el aceite del motor antes de almacenar la embarcación. IMPORTANTE: Cambiar el aceite del motor cuando ya éste se haya calentado por el funcionamiento.
Página 74
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 7. Usar una llave de filtros o un casquillo apropiado para extraer el filtro de aceite tipo cartucho. 8. Desechar el elemento usado del filtro. Desechar las juntas tóricas usadas de la pieza superior. 79740 Elemento del filtro Juntas tóricas Pieza superior 9.
Página 75
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 12. Retirar la tapa de llenado de aceite y rellenar el motor con aceite nuevo. Consultar las especificaciones sobre la cantidad y el grado del aceite. 13. Agregar el aceite especificado hasta la marca de nivel máximo de aceite – MAX – en la varilla medidora, sin superarla.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE493 Líquido de transmisión Comprobación 1. Extraer la varilla medidora. IMPORTANTE: Cuando se compruebe el nivel de líquido, apoyar la varilla medidora en la parte superior del orificio roscado del alojamiento. No enroscar la varilla medidora en el orificio roscado del alojamiento.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE463 Llenado 1. Si es necesario, agregar el líquido de transmisión automática especificado a través del orificio roscado de la varilla medidora, para elevarlo hasta la marca de M XIMO de la varilla medidora. IMPORTANTE: Utilizar únicamente líquido de transmisión automática (ATF). Í...
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE496 Cambio 1. Limpiar el exterior de la transmisión, alrededor del conjunto del filtro de líquido. 2. Utilizar una llave Allen de 6 mm y retirar el conjunto del filtro de líquido girando la tuerca del conjunto en sentido antihorario y tirando de él al mismo tiempo. 79799 Conjunto de filtro de líquido Tuerca del conjunto...
Página 79
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 5. Retirar y desechar el elemento del filtro y las juntas tóricas. 6. Aplicar una capa de líquido de transmisión en las juntas tóricas nuevas. 7. Instalar las juntas tóricas nuevas y el nuevo elemento del filtro. 50975 27662 Elemento del filtro...
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE474 Lubricación Cable de cambios 1. Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. 71374 Típica Puntos de giro Superficies de contacto de la guía Número de Descripción Dónde se usa pieza Se obtiene en Puntos de giro, superficies de Aceite del motor...
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE524 Refrigerante del motor Comprobación PRECAUCIÓN Dejar enfriar el motor antes de quitar la tapa de presión. Una pérdida súbita de presión podría ocasionar la ebullición del refrigerante caliente y su expulsión violenta. Cuando el motor se haya enfriado, girar la tapa 1/4 de vuelta para que la presión escape lentamente; después, presionar la tapa hacia abajo y abrir del todo.
Página 82
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 5. Con el motor a temperatura normal de funcionamiento, comprobar el nivel de refrigerante en la botella de recuperación. 6. El nivel de refrigerante debe encontrarse entre las marcas ADD y FULL. 75301 Botella de recuperación de refrigerante 7.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO Llenado 1. Si el nivel de refrigerante es bajo en el intercambiador de calor, agregar refrigerante del tipo especificado hasta que el nivel llegue a la parte inferior del cuello de llenado. IMPORTANTE: La tapa de presión está instalada correctamente si, al apretarla, toca las orejetas de bloqueo del cuello de llenado.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE494 Filtro de combustible con separador de agua ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al drenar el filtro de combustible con separador de agua. El combustible diesel es inflamable. Asegurarse de que la llave del encendido esté en OFF (DESACTIVADO).
Página 85
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 3. Accionar la bomba de cebado hacia arriba y abajo unas 10 veces hasta vaciar aproximadamente 4 ml (2 fl oz) o hasta que el combustible tenga un aspecto transparente. 77121 Bomba de cebado Filtro de combustible 4.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 Sustitución IMPORTANTE: El elemento no puede limpiarse y reutilizarse. Debe sustituirse. 1. Separar de su soporte correspondiente el filtro de combustible con separador de agua y el anillo de estanqueidad. 2. Retirar la tapa de drenaje del filtro, girándola en sentido antihorario. Desechar el filtro usado. 77343 77120 77128...
Página 87
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 4. Limpiar la superficie de sellado del filtro en el soporte de montaje. 5. Aplicar una capa de aceite de motor limpio al anillo de estanqueidad del nuevo filtro. 77296 Soporte de montaje y filtro típicos Superficie de sellado del filtro Anillo de estanqueidad Número de Descripción...
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 Llenado El soporte del filtro de combustible incorpora una bomba manual/cebador de émbolo que se usa para: Volver a rellenar el filtro de combustible después de cambiarlo Volver a rellenar el sistema de combustible si se ha vaciado Cebar el sistema de combustible si el motor ha estado algún tiempo inactivo Para accionar la bomba manual/cebador, subir y bajar el émbolo (parte superior) tantas veces como sea necesario.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE530 Sistema de combustible Cebado Cebar el motor si ha estado algún tiempo inactivo o si no arranca. 1. Subir y bajar repetidamente el émbolo de la bomba manual/cebador. 77343 Soporte del filtro de combustible Bomba manual / cebador 2.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 Purga de aire NOTA: Seguir este procedimiento si el sistema de combustible se ha vaciado o si se ha drenado parte del mismo para una función de mantenimiento. Rellenar el filtro de combustible. Consultar Llenado. Comprobar que ni la tapa de drenaje ni el filtro presenten fugas de combustible. Asegurarse de que el tornillo de purga del soporte del filtro de combustible esté...
Página 91
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 6. Subir y bajar repetidamente el émbolo de la bomba manual/cebador hasta que por la manguera provisional salga un chorro de combustible sin aire. 77761 77343 Émbolo Combustible procedente de la manguera provisional 7. Retirar la manguera provisional. Retirar el tapón e instalar en la conexión la manguera de retorno de combustible a la embarcación.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE549 Limpieza y lavado del depósito de combustible IMPORTANTE: No dejar combustible diesel en el depósito antes del almacenamiento invernal, porque se formará una acumulación residual de óxido, lodo y parafina. Consultar las instrucciones del constructor de la embarcación y limpiar el depósito de combustible en los intervalos especificados.
Página 93
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 2. Inspeccionar la correa serpentina para verificar su tensión y lo siguiente: Desgaste excesivo Grietas NOTA: Las grietas transversales pequeñas (a lo ancho de la correa) pueden ser aceptables. NO son aceptables las grietas longitudinales (a lo largo de la correa) que se cruzan con las grietas transversales.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE531 Depurador de aire Se usa el depurador de aire para impedir la entrada de agua de lluvia, agua de mar y desechos. El depurador de aire no contiene piezas individuales que se puedan reparar. Limpieza 1. Eliminar todos los residuos que haya en las aberturas. 77132 Depurador de aire Aberturas...
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE532 Protección anticorrosiva La inmersión de dos o más metales diferentes en una solución conductora, p. ej., agua salada, agua contaminada o agua con un alto contenido de minerales, produce una reacción química que ocasiona el flujo de corriente eléctrica entre los metales. El flujo de corriente eléctrica causa la erosión del metal que es químicamente más activo o anódico.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 INSPECCIÓN El intervalo de inspección y sustitución dependerá del estado del agua de mar y de la modalidad de funcionamiento del motor. NOTA: Eliminar los depósitos de la superficie del ánodo antes de tratar de determinar la magnitud de la erosión.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 3. Aplicar sellador en las roscas del ánodo sacrificatorio nuevo e instalar en el tapón del ánodo. Apretar firmemente. 71367 Tapón nodo Número de Descripción Dónde se usa pieza Sellador de tubos Loctite 567 PST Roscas del tapón del ánodo 92-809822 INSTALACIÓN 1.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE551 Limpieza del filtro de agua salada, si corresponde 1. Inspeccionar visualmente el filtro de agua de mar a través de la parte superior de vidrio. PRECAUCIÓN Al limpiar el filtro de agua de mar, cerrar el grifo, si corresponde. Si la embarcación no está dotada de un grifo de agua de mar, retirar y taponar la manguera de entrada de agua de mar para impedir el posible efecto de sifón, lo que permitiría el flujo de agua de mar desde los orificios de drenaje o desde las mangueras extraídas.
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CE533 Lavado del conjunto motor NOTA: Sólo se requiere lavado en caso de aplicaciones en agua salada, agua salobre, agua cargada de minerales o agua contaminada. Para obtener mejores resultados se recomienda lavar después de cada salida. PRECAUCIÓN El recalentamiento por insuficiencia de agua de refrigeración causará...
Página 100
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 2. Si se lava el motor con la embarcación fuera del agua: ADVERTENCIA Al lavar el sistema de enfriamiento, cerciorarse de que el área alrededor de la hélice esté despejada y no haya ninguna persona cerca. Para evitar posibles lesiones, extraer la hélice. a.
Página 101
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO 4. Poner el control remoto en PUNTO MUERTO, posición de velocidad de RALENTÍ, y arrancar el motor. PRECAUCIÓN No hacer funcionar el motor a más de 1500 rpm durante el lavado. La aspiración creada por la bomba de captación de agua de mar puede aplastar la manguera de lavado y ocasionar el recalentamiento del motor.
MANTENIMIENTO SECCIÓN 5 CE495 Rotor de la bomba de agua de mar Este mantenimiento debe confiarse a un concesionario / distribuidor autorizado de Cummins MerCruiser Diesel. 1. El rotor de la bomba de agua de mar y las ranuras del rotor deben inspeccionarse, por si tienen desgaste o daños, a intervalos de mantenimiento programados o cuando se sospeche de un flujo insuficiente de agua de mar (si la temperatura de funcionamiento rebasa el intervalo normal).
SECCIÓN 5 MANTENIMIENTO CA103 Mantenimientos diversos Batería Todas las baterías de ácido de plomo se descargan por falta de uso. Recargar cada 30-45 días o cuando la gravedad específica descienda por debajo de las indicaciones del fabricante de la batería. Consultar las instrucciones y advertencias específicas suministradas con la batería.
SECCIÓN 6 ALMACENAMIENTO SECCIÓN 6 – ALMACENAMIENTO Índice de materias Almacenamiento prolongado Nueva puesta en servicio o en épocas de frío ..... . del conjunto motor .
ALMACENAMIENTO SECCIÓN 6 CE499 Almacenamiento prolongado o en épocas de frío IMPORTANTE: Cummins MerCruiser Diesel recomienda firmemente que este servicio sea realizado por un concesionario/distribuidor autorizado de Cummins MerCruiser Diesel. El daño causado por la congelación NO está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
SECCIÓN 6 ALMACENAMIENTO CE500 Instrucciones de drenaje PRECAUCIÓN Antes de iniciar el procedimiento, comprobar que la embarcación esté fuera del agua o que el grifo de agua de mar esté cerrado y que la bomba de sentina esté funcionando. El exceso de agua en la sentina puede dañar al motor o hundir la embarcación.
Página 108
ALMACENAMIENTO SECCIÓN 6 5. Retirar el tapón de drenaje de la parte inferior del enfriador intermedio. 79115 Tapón de drenaje 6. Extraer el tapón de drenaje, o la manguera refrigeradora del sello de la corredera (prensaestopa) del eje de la hélice, si corresponde, del refrigerador del líquido de la transmisión. 79109 Tapón de drenaje, o manguera refrigeradora (no aparece en la ilustración) Refrigerador del líquido de la transmisión...
Página 109
SECCIÓN 6 ALMACENAMIENTO 9. Retirar el rotor de la bomba de agua de mar para su almacenamiento prolongado. a. Retirar los tornillos de montaje de la cubierta de la bomba de agua de mar. b. Retirar la cubierta y la junta de la bomba de agua de mar. IMPORTANTE: El material del rotor de la bomba de agua salada puede sufrir daños si permanece expuesto directamente a la luz del sol por tiempo prolongado.
ALMACENAMIENTO SECCIÓN 6 10. Para una mayor garantía contra la congelación y la corrosión, rellenar la sección de agua de mar del sistema de enfriamiento con una mezcla de anticongelante de propilenglicol y agua del grifo. a. Para proteger el motor contra la temperatura más baja a la que vaya a estar expuesto durante la época de frío o el almacenamiento prolongado, rellenar un recipiente con unos 5,6 litros (6 U.S.
SECCIÓN 6 ALMACENAMIENTO CE502 Nueva puesta en servicio del conjunto motor AVISO ANTES de continuar, consultar las precauciones para Almacenamiento prolongado o en épocas de frío. 1. Instalar el rotor de la bomba de agua de mar, después de comprobar que las ranuras no estén desgastadas y que las aspas se hallen en buen estado.
Página 112
ALMACENAMIENTO SECCIÓN 6 5. Realizar todas las actividades de lubricación y mantenimiento anual especificadas en la Sección 5 – Programa de mantenimiento, excepto las efectuadas al momento de guardar el motor. 6. Rellenar los depósitos de combustible con combustible diesel nuevo. No utilizar combustible viejo.
Página 113
SECCIÓN 6 ALMACENAMIENTO 10. Realizar todas las comprobaciones indicadas en la columna Procedimiento de arranque de la Tabla de funcionamiento. Consultar la Sección 3. PRECAUCIÓN El recalentamiento por insuficiencia de agua de refrigeración causará daños en el motor y el sistema de transmisión. Asegurar siempre un suministro de agua suficiente en las aberturas de entrada de agua durante el funcionamiento.
SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 7 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Índice de materias Cuadros de resolución de problemas ..Temperatura del motor insuficiente ..El motor de arranque no hace virar Turbosobrealimentador –...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 7 0103 Cuadros de resolución de problemas El motor de arranque no hace virar el motor, o vira lentamente Causa posible Solución Interruptor de la batería desactivado. Cerrar el interruptor. El mando a distancia no está en posición de Colocar la palanca de control en punto muerto.
SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CE535 El motor funciona con esfuerzo, falla o petardea Causa posible Solución Comprobar la velocidad de ralentí y ajustarla, Velocidad de ralentí demasiado baja. si es necesario. Filtros de combustible o aire obstruidos. Cambiar los filtros. Si está...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 7 CE536 Rendimiento insuficiente Causa posible Solución Verificar el funcionamiento del cable de El acelerador no está completamente abierto. aceleración y de las articulaciones. Rotor deteriorado o inadecuado. Cambiar. Drenar y buscar la causa de la entrada de Exceso de agua en la sentina.
SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CE537 Temperatura del motor excesiva Causa posible Solución Entrada o grifo de agua cerrados. Abrir. Acodamiento (restricción) de la manguera de Colocar la manguera de manera que no se entrada de agua de mar. formen acodamientos (restricciones). El uso de una manguera inadecuada en la Cambiar la manguera por una que esté...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 7 CE539 Turbosobrealimentador – Funcionamiento ruidoso o brusco Causa posible Solución Lubricación deficiente / presión baja de aceite en el turbosobrealimentador. Entrada de cuerpos extraños por el lado de la Solicitar su inspección al concesionario / admisión o del escape.
SECCIÓN 7 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CE542 La batería no se carga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la batería. Desactivar los accesorios que no sean estrictamente necesarios. Comprobar todas las conexiones y cables eléctricos asociados (especialmente los cables Conexiones eléctricas flojas o sucias o cables de la batería).
Página 122
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 7 NOTAS: Página 114 CMD-3967823 / 90-865237J30 OCTUBRE 2003...
SECCIÓN 8 INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE SECCIÓN 8 – INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE Índice de materias Asistencia de servicio al propietario ..Documentación de servicio Servicio de reparación local ....para el cliente .
Si, por cualquier razón, no se puede obtener el servicio, ponerse en contacto con el Centro de Servicio Regional. Fuera de los Estados Unidos y Canadá, ponerse en contacto con el centro de servicio de Marine Power International más próximo. CE471...
SECCIÓN 8 INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE CE472 Piezas de repuesto para el servicio ADVERTENCIA Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustible en los motores y dentrofuerabordas Cummins MerCruiser Diesel se han diseñado y fabricado para cumplir las normas y reglamentos del Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos, minimizan- do los riesgos de incendio o explosión.
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE SECCIÓN 8 CE545o Resolución de problemas Es muy importante para nosotros y el concesionario que los clientes queden satisfechos con su producto Cummins MerCruiser Diesel. Si se tiene algún problema, pregunta o inquietud referente al conjunto motor, ponerse en contacto con el concesionario/distribuidor autorizado de Cummins MerCruiser Diesel.
Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, ponerse en contacto con el centro de servicio de Mercury Marine o Marine Power International más cercano. Con el conjunto motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
Ponerse en contacto con el concesionario / distribuidor autorizado Cummins MerCruiser Diesel más cercano, o con el centro de servicio de Marine Power y solicitar información sobre la documentación adicional disponible para un determinado conjunto motor Cummins MerCruiser Diesel y sobre la formalización del pedido correspondiente.
Página 129
SECCIÓN 8 INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE NOTAS: CMD-3967823 / 90-865237J30 OCTUBRE 2003 Página 121...
Página 130
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE SECCIÓN 8 NOTAS: Página 122 CMD-3967823 / 90-865237J30 OCTUBRE 2003...