Tiempo de Reemplazo ............8 Descarga/Carga ..............8 Supervisión de Batería ............9 Corte de batería ..............9 Requerimientos de alimentación del XR200 ......9 Salida de Campana ................11 Terminales 5 y 6 ..............11 Bus de teclados y Expansores de Zona ..........11 Descripción ..............11...
Página 4
Servicio de Mantenimiento ..........18 16.7 Particiones ..............18 16.8 Receptores certificados UL ..........18 ESPECIFICACIONES UL 1023 ..............18 17.1 Corte de Campana ............18 17.2 Retardo de Entrada ............18 17.3 Retardo de Salida ..............18 17.4 Prueba semanal ..............18 XR200 Guía de Instalación Digital Monitoring Products...
Página 5
Número telefónico de la estación de Policía ......22 21.8 Servicio de mantenimiento ..........22 21.9 Alarmas Audibles ..............22 21.10 Programación en Zonas de Incendio ........22 21.11 Zonas Estilo D ..............22 21.12 Opción de video ..............22 21.13 Receptores Listados UL ............22 XR200 Guía de Instalación Digital Monitoring Products...
Página 6
25.8 Cableado de campana de alta seguridad Rothenbuhler 5110 ..32 25.9 Conexión de módulo Bus-LX™ ..........33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE TABLEROS DE XR200 ....34 CONDICIÓN NORMAL EN ESPERA .............34 CONDICIÓN DE LA ALARMA ............34 SILENCIAR LA ALARMA ..............34 RESTABLECIMIENTO DE DETECTORES ..........34 CONDICIÓN DE PROBLEMA .............34...
El XR200 cuenta con dos salidas de relevadores DPDT y requieren del montaje de relevadores mod. 305 paradas, cada uno con capacidad de 1 Amperio a 30 VCD) fuente de corriente limitada. El XR200 también cuenta con 8 salidas auxiliares de 12 VCD a 50mA de carga resistiva. Para utilizar estas salidas se requiere de arnés Mod. 430.
El DMP XR200 Panel de control (Command Processor™) es un panel versátil de alarma combinada de Robo e Incendio de 12 VCD con comunicador y respaldo de baterías. El XR200 provee 8 zonas de robo y 2 Clase B alimentadas a 12 VCD. Las zonas alimentadas tienen la capacidad de reiniciarse para dispositivos con candadeo de activación como detectores de...
Particiones y áreas Las 20 áreas que puede reportar el XR200 están divididas en 4 particiones separadas. La partición 1 provee hasta ocho áreas individuales mientras que las particiones 2, 3 y 4 proveen cada una 4 áreas individuales. Los teclados instalados en el sistema XR200 están asignados a particiones para permitir a los usuarios operar las funciones de esas áreas.
Componentes del Sistema Descripción El sistema DMP XR200 está hecho a partir de un panel de alarma con comunicador integrado, un gabinete, batería, un transformador 16.5 VCA y un teclado, es posible agregar hasta ocho teclados Security Command®; dispositivos inalámbricos, comunicación vía red, y tarjetas de interfaz de expansión; módulos de circuitos iniciadores e indicadores (Incendio), también se puede conectar dispositivos auxiliares a las salidas de relevador para expandir las capacidades...
Instalación de Gabinete El gabinete metálico para el XR200 debe montarse en un lugar seguro y seco para proteger el tablero de daños por sabotaje, o los elementos. No es necesario retirar la tarjeta del panel para instalar el gabinete. Abajo se ilustra la ubicación de los orificios de montaje para los gabinetes modelos 350 y 350A.
Para montar el teclado en paredes sólidas, o para aplicaciones donde tubería conduit es requerida, use cajas de montaje DMP modelos 775 ó 776 para teclados de las serie 770. Para una protección adicional de los teclados utilice cubiertas plástica modelo 777 que proporciona una cubierta transparente en policarbonato de 1/8” con mecanismo de llave.
Encendido Solo con Batería Cuando el panel XR200 es encendido sin CA, haga un corto en las puntas del CR7 para provocar el corte del relevador de batería. Las terminales necesitan un corto momentáneo una vez que el relevador se ha activado, el voltaje de la batería lo mantiene en esa condición.
Supervisión de Batería El XR200 prueba la batería mientras la alimentación de CA esta presente. La prueba esta hecha cada tres minutos y tarda cinco segundos. Durante la prueba el panel aplica una carga a la batería; si el voltaje de la batería cae a bajo de 11.9 VCD una baja batería es detectada.
Página 16
Total _________ mA-hours Cannot exceed 14.0 Ah with two 367 Batteries Cannot exceed 21.0 Ah with three 367 Batteries x .001_____ Cannot exceed 28.0 Ah with four 367 Batteries = _________ Amp-hrs Required XR200 Guía de Instalación Digital Monitoring Products...
Descripción Las terminales 7, 8, 9 y 10 del panel XR200 son destinadas para el Bus de Teclados. Pueden ser conectados hasta ocho teclados supervisados y un sin limite de teclados no supervisados al XR200. Adicionalmente a los teclados, pueden también ser conectados cualquier combinación de expansores de zona, detectores de rotura de cristal 5845LX y...
Zonas de protección 10.1 Terminales 13–24 Las zonas de robo en el panel XR200 de la 1 a 8 (Terminales 13 a la 24) son todas aterrizadas. Las terminales de la 13 a la 24 proporcionan conexiones como se enlistan a bajo Terminal Función...
12.1 Descripción El panel XR200 provee dos salidas DPDT cuando es equipado con los relevadores DMP modelo 305 en los sockets K6 (Salida 1) y K7 (salida 2) y un arnés de salida modelo 430cada relevador tiene un salida de un polo doble tiro (1PDT).que pueden ser operados por cualquiera de las funciones enlistadas abajo: 1) Activación por condición de zona...
El panel XR200 cumple con todos los estándares UL para robo. Especificaciones adicionales podrían ser requeridas para permitir que las señales del XR200 sean transmitidas al receptor dentro de 90 segundos. Esto es posible mediante el servicio de Múltiplex grado AA.
14.1 Descripción Conecte el panel a la red telefónica pública, con el cable tipo RJ DMP 356 entre el conector del panel J3 y el conector telefónico RJ31 o RJ38X. Ponga los puentes en los tres pines etiquetados como J11 y J12 en el XR200 en posición de DD (Digital diales) Comunicador digital para operar con Contact ID, o MODEM-IIe o MPX para operar con Múltiplex.
15.2 Etiquetas de Tamper J4 La etiqueta J4 es para uso con el arnés opcional de Tamper DMP modelo 306. El arnés conecta uno o más conectores de Tamper montados dentro del gabinete del panel para supervisar la apertura o retiro no autorizado del gabinete.
Es aceptado por UL para aplicaciones de sistema de robo el uso de particiones siempre y cuando todas sean utilizadas por un solo suscriptor. Ver sección 4.2 y 11.2 de la guía de programación del XR200 (LT-0196). El gabinete del panel deberá...
Página 25
XR200 pueda ser transmitida al receptor dentro de 90 segundos permitiendo un servicio Múltiplex grado AA. 18.2 Reportes de Apertura /Cierre Los reportes de apertura y cierre deberán ser programados. Ver sección 12.6 de la guía de programación del XR200 (LX- 0196). 18.3 Espera de Cierre La espera de cierre (Closing Wait) deberá...
Página 26
El máximo retardo de entrada utilizado no deberá ser mayor de 60 segundos. Ver sección 7.3 de la guía de programación del XR200 (LX-0196). 19.4 Retardo de salida El retardo de salida no deberá ser mayor de 60 segundos. Ver sección 12.4 de la guía de programación del XR200 (LX- 0196). 19.5 Prueba Periódica La opción de prueba periódica deberá...
Página 27
20.7 Bóvedas y cajas fuertes para uso mercantil Cuando el gabinete DMP 349 A es usado, el XR200 aplica para operación como alarmas de bóveda y cajas fueres de uso mercantil. La campana deberá ser cableada y supervisada de acuerdo con UL 681. Si el modelo XR200 es instalado fuera de la bóveda o de la caja fuerte, deberá...
21.11 Zonas Estilo D Si es requerido, el modulo DMP 869 provee conexión para dos zonas estilo D para el modelo XR200. Ver la guía de instalación del 869 (LT-0186) y la sección 25.4 de esta guía para información de cableado.
El modulo de doble línea telefónica 893 es usado para promover la conexión del MPX y las líneas del comunicador digital. Ver sección 3.2 de la guía de programación del XR200 (LX-0196). Si es provisto el servicio de estación central de alarmas tipo 1, la opción de prueba periódica deberá...
La salida de campana debe ser programada en el XR200 para salida sostenida para alarma de robo y pulsante, temporal o Código escolar de alarma de Incendio de California. Ver secciones 8.4.1 y 8.4.2 de la guía de programación del XR200 (LT-0196).
DIAGRAMAS DEL SISTEMA Diagramas del Sistema 25.1 Instalación de módulos de circuitos anunciadores. XR200 Guía de Instalación Digital Monitoring Products...
To additional Zone 1 Notification Circuit Modules. Install up to a maximum of twenty-five 866 Modules by using the relay outputs Relay Output 1 Relay Output 2 available on the XR200 panel. K6 K7 Panel Use Model 305 Use Model 305 Reset...
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 25.4 Instalación de módulos de zonas duales estilo D XR200 Command Processor™ Panel DD, MPX Tamper Selection Header Headers J2 Output Header Panel Reset BELL GND RED YEL GRN BLK SMK GND Z8 Z9+ Z9- Z10+ Z10-...
See section GROUND titled 24 VDC NAC Standby Battery Calculations. To connect four batteries to the XR200 Command Intended for connection to a Processor™ Panel, use three Model 318 Battery Harnesses. polarity reversal circuit of a remote station receiving unit having compatible ratings.
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 25.6 Relevador remoto Supervisado XR200 Command Processor™ Panel DD, MPX Tamper Selection Header Headers Answering Machine Ground Start Relay J2 Output Header Bypass Relay K2 K4 Use Model 305 All outputs must be located Use Model 305...
DIAGRAMAS DEL SISTEMA 25.7 Instalación de comunicación celular de respaldo para derivación de canal de Robo. XR200 Guía de Instalación Digital Monitoring Products...
Supervisory zone Bell Ring Style 99. A Supervisory zone must Address be programmed into the Supervisory TENS ONES Power Supply Monitor LED XR200 to properly supervise Address Data LED each module. Yellow Green To additional LX-Bus Modules Black LX-Bus™ Wiring...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE TABLEROS DE XR200 CONDICIÓN NORMAL EN ESPERA Cuando el sistema está en la condición normal, en espera el teclado podría mostrar tanto el reloj y fechador como aparecer en blanco. CONDICIÓN DE LA ALARMA Cuando el sistema está en una condición de alarma, el teclado muestra los nombres de las zonas alarmados seguidos por un mensaje de alarma.