Resumen de contenidos para Winix FRESHOME PlasmaWave WACP150
Página 1
Made in Korea Contact Us 120 Prairie lake Road. Unit E East Dundee, Illinois 60118 WINIX USA www.winixinc.com E-Mail: info@winixinc.com Tel : +1.847.551.9900 WINIX Europe Hoogoorddreef 74, 1101BG, Amsterdam www.winixeu.com Tel.: +31 (0)20-3632107...
Página 3
TABLE OF CONTENTS Warranty Package Contents Instructions Safety Instructions Product Specifications Air Cleaner Features Air Cleaner Set-Up Control Panel Operations Filter Replacement Remote Control Troubleshooting...
LIMITED PRODUCT WARRANTY WINIX FRESHOME™ AIR CLEANERS LIMITED WARRANTY Limited Warranty: Winix warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for two (2) years from the date of purchase by the original consumer for model WACP150, WACP300 and WACP450.
Página 5
INSTRUCTIONS WARNING: SAFETY INSTRUCTIONS WARNING / NOTICE DIRECTION WARNING PROHIBITED Follow these instructions to avoid any risk of personal injury, property damage, electrical DO NOT DISASSEMBLE shocks or fire hazards. NOTICE Must Follow Failure to follow the safety instructions can Ground connection protecting lead to personal injury or property damage.
Página 6
Warning Power DO connect the power DO unplug air cleaner when DON’T plug power cord cord to only proper power not in use to save energy into loose or damaged outlet with a ground consumption. electrical outlet. connection. (Can lead to overheating or electrical shock.) Warning Operation...
Página 7
Note Power DON’T disconnect DON’T unplug the power DO unplug the unit and the power cord during cord before air cleaner has contact your service dealer operation. cooled down. if any irregular noise or smoke occurs. Note Operation DON’T insert ANYTHING into the air inlet DON’T place the air cleaner near heater.
Página 8
Note Operation DON’T strike or drop the air cleaner. DON’T allow children to play on or near the air cleaner. DON’T fill the air cleaner with hot water. DON’T spray flammable liquids or gases into the unit. DON’T use flammable material DON’T install the unit under direct light.
SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for purchasing a Winix air cleaner. Please read this manual carefully before using. This product is for household use only. • Do not clean unit with benzene or paint IMPORTANT CAUTIONS FOR USING YOUR AIR CLEANER thinner.
PRODUCT SPECIFICATIONS Model WACP150 WACP300 WACP450 AHAM recommended room capacity 15 m² 30 m² 45 m² 33 m² 66 m² 96 m² Maximum room capacity 220 V AC/50 Hz 220 V AC/50 Hz 220 V AC/50 Hz Power Supply Low 4W, Turbo 40W Low 4W, Turbo 60W Low 11W, Turbo 110W Power Rate...
CAUTION: Fully assemble air filter before using (See Air Cleaner Set-Up on following page). Note: Features vary according to model. • Quiet Operation • PlasmaWave™ Technology This Winix air cleaner has a four-speed fan PlasmaWave™ breaks apart airborne with quiet operation that is ideal for night pollutants at the molecular level.
AIR CLEANER SET-UP Set-Up Procedure 1. Remove protective film from the control panel. 2. Remove the front panel by pulling gently on the lower portion of the panel. Do not force, the panel should remove easily. 3. Remove the plastic frame from the unit. 4.
CONTROL PANEL A. AIR QUALITY SENSOR: Automatically monitors the air quality level and adjusts fan speed accordingly in Auto. B. AUTO: Changes the mode setting to AUTO. C. RESET: Resets the CHECK FILTER indicator light. D. CHECK FILTER: Signals when to replace filters. E.
FILTER REPLACEMENT Filter Replacement CAUTION: Do not wash and reuse the • There are two separate filters: True HEPA Filter or the Carbon Pre-Filter True HEPA Filter and Carbon Pre-Filter. as they will not work effectively. • The CHECK FILTER indicator will signal when to replace the True HEPA Filter.
Página 15
CAUTION: Turn off the air clearner and unplug the electrical cord before performing any maintenance. True HEPA Filter Replacement 1. Turn off the air cleaner and unplug the electrical cord. 2. Remove the front panel by pulling gently from the lower portion of the panel.
REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT 1. Remove the screw from the backside of the remote. 2. Squeeze tabs of battery cover and at the same time pull cover out of remote. 3. Insert battery as shown and close battery cover. 4. Always use 3V lithium battery CR2025 into the remote control.
TROUBLESHOOTING Before You call Solutions to Common Problems Before you call for service, review the list below. This list covers problems that are not the result of defective materials or workmanship. OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE / SOLUTION • Make sure the remote control battery is inserted correctly. dose not work.
Página 18
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE / SOLUTION The air quality light is green, but there is still • Replace the filters as needed. dust/odor in the air. • Clear the sensor with a vacuum cleaner, as it may be blocked or The air quality light is clogged.
Página 19
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE / SOLUTION Clear the sensor with a vacuum cleaner, as it may be blocked or The unit is running on clogged. high all the time. - Sometimes a compressed can of air may unclog the dust in the sensor.
Página 20
Made in Korea Kontakt 120 Prairie Lake Road, Unit E East Dundee, Illinois 60118 WINIX USA www.winixinc.com E-Mail: info@winixinc.com Tel.: +1.847.551.9900 WINIX Europe Hoogoorddreef 74, 1101BG, Amsterdam, Niederlande www.winixeu.com Tel.: +31.020.3632107...
Nichteinhaltung der Standards für die Produktverwendung, Betrieb mit einer ungeeigneten (nicht auf dem Etikett aufgeführten) Stromversorgung oder unbefugte Reparatur ab. Winix behält sich das Recht vor, dem Verbraucher zusätzliche Kosten in Rechnung zu stellen, die der Firma durch die Bereitstellung von Ersatzteilen oder Dienstleistungen außerhalb des Landes, in dem der Luftreiniger ursprünglich bei einem autorisierten Händler erworben wurde,...
Página 24
ANWEISUNGEN WARNUNG: SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG/HINWEIS ANWEISUNG WARNUNG VERBOTEN Folgen Sie diesen Anweisungen, um Personenschäden, Sachschäden, NICHT ZERLEGEN elektrischen Schlag und Brandgefahr zu vermeiden. HINWEIS Unbedingt beachten Eine Nichtbeachtung der Erdung zum Schutz vor Sicherheitsanweisungen kann zu elektrischem Schlag Personen- und Sachschäden führen. Warnung Netzkabel Den Netzstecker NICHT am Kabel aus...
Página 25
Warnung Stromversorgung Das Netzkabel NUR Zur Reduzierung des Das Netzkabel NICHT Energieverbrauchs den an eine geeignete, an eine lose oder defekte geerdete Netzsteckdose Luftreiniger vom Netzstrom Netzsteckdose anschließen. anschließen. trennen, wenn er NICHT in Dies kann zu Überhitzen oder elektrischem Schlag führen. Verwendung ist.
Página 26
Hinweis Stromversorgung Bei ungewöhnlichen Das Netzkabel NICHT Das Netzkabel NICHT Geräuschen oder ziehen, während das Gerät ziehen, bevor der Rauchentwicklung das Gerät in Betrieb ist. Luftreiniger abgekühlt ist. von der Stromversorgung trennen und den Händler kontaktieren. Hinweis Betrieb KEINE Gegenstände in den Lufteinlass Den Luftreiniger NICHT in der Nähe einer oder -auslass einführen.
Página 27
Hinweis Betrieb NICHT gegen den Luftreiniger schlagen Kinder NICHT auf dem oder in der Nähe oder den Luftreiniger fallenlassen. des Luftreinigers spielen lassen. Den Luftreiniger NICHT mit heißem KEINE brennbaren Flüssigkeiten oder Wasser füllen. Gase in das Gerät sprühen. Zur Reinigung des Luftreinigers Das Gerät NICHT unter einer direkten Lichtquelle aufstellen.
Página 28
SICHERHEITSANWEISUNGEN Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Luftreiniger von Winix entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. WICHTIGE HINWEISE ZUR • Das Gerät nicht in Innenräumen...
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Modell WACP150 WACP300 WACP450 AHAM Empfohlene Raumkapazität 15 m² 30 m² 45 m² Maximale Raumkapazität 33 m² 66 m² 96 m² 220 V AC/50 Hz 220 V AC/50 Hz 220 V AC/50 Hz S tromversorgung Niedrig: 4 W, Turbo: 40 W Niedrig: 4 W, Turbo: 60 W Niedrig: 11 W, Turbo: 110 W Nennleistung...
Página 30
(siehe „Luftreiniger – Einrichtung“ auf der folgenden Seite). Hinweis: Die verfügbaren Funktionen sind modellabhängig. • Leiser Betrieb • PlasmaWave™-Technologie Dieser Winix-Luftreiniger verfügt über einen PlasmaWave™ zerlegt Luftschadstoffe Lüfter mit vier Geschwindigkeitsstufen in seine molekularen Bestandteile. inklusive einem leisen Modus, der ideal für •...
Página 31
LUFTREINIGER – EINRICHTUNG Einrichtung 1. Schutzfolie vom Bedienfeld entfernen 2. Die Frontabdeckung entfernen. Dazu vorsichtig zunächst am unteren Teil der Frontabdeckung ziehen. Keine Gewalt anwenden; die Frontabdeckung sollte sich leicht entfernen lassen. 3. Den Kunststoffrahmen vom Gerät entfernen. 4.
Página 32
BEDIENFELD A. AIR QUALITY SENSOR: Der Luftqualitätssensor überwacht die Luftqualität und passt die Lüftergeschwindigkeit im AUTO-Modus automatisch an. B. AUTO: Aktivierung des automatischen Modus. C. RESET: Zurücksetzen der Anzeigeleuchte „CHECK FILTER“. D. CHECK FILTER: Zeigt an, dass die Filter gewechselt werden müssen. E.
Página 33
FILTERWECHSEL Filterwechsel ACHTUNG: True HEPA-Filter und • Das Gerät enthält zwei separate Filter: Aktivkohlefilter nicht waschen und einen True HEPA-Filter und einen Aktivkohlefilter. wiederverwenden, da die Filterleistung • Die Anzeige CHECK FILTER leuchtet, nach dem Waschen nicht mehr effektiv ist. wenn der True HEPA-Filter ersetzt werden muss.
Página 34
ACHTUNG: Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten den Luftreiniger ausschalten und das Netzkabel ziehen. Ersetzen des True HEPA-Filters 1. Den Luftreiniger ausschalten und das Netzkabel ziehen. 2. Die Frontabdeckung entfernen. Dazu vorsichtig zunächst am unteren Teil der Frontabdeckung ziehen. Keine Gewalt anwenden;...
Página 35
FERNBEDIENUNG ERSETZEN DER BATTERIEN 1. Entfernen Sie die Schraube von der Rückseite der Fernbedienung. 2. Die Laschen der Batterieabdeckung zusammendrücken und gleichzeitig die Abdeckung aus der Fernbedienung ziehen. 3. Die Batterie wie dargestellt einsetzen und die Abdeckung schließen. 4. Für die Fernbedienung ausschließlich 3-V-Lithiumbatterien CR2025...
Página 36
FEHLERBEHEBUNG Vor dem Anrufen des Kundendienstes Lösungen für häufige Probleme Konsultieren Sie die folgende Liste, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. Sie enthält eine Beschreibung von Problemen, die nicht durch defekte Materialien oder fehlerhafte Verarbeitung verursacht werden. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG • Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt in die Fernbedienung eingesetzt ist.
Página 37
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG Die Leuchte für die Luftqualität leuchtet grün, aber es befinden sich • Ersetzen Sie bei Bedarf die Filter. Dampf/Gerüche in der Luft. Die Anzeige für die • Möglicherweise ist der Sensor blockiert oder verstopft. Luftqualität leuchtet gelb Reinigen Sie ihn mit einem Staubsauger.
Página 38
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/LÖSUNG Möglicherweise ist der Sensor blockiert oder verstopft. Reinigen Sie ihn mit einem Staubsauger. Das Gerät läuft dauerhaft im Modus „HIGH“. - Manchmal lassen sich Verstopfungen im Sensor mit einer Druckluftdose beseitigen. Nein. Die Filter werden zerstört und lösen sich auf, wenn sie mit Sind die Filter waschbar? Wasser gewaschen werden.
Fabriqué en Corée Nous contacter 120 Prairie lake Road. Unit E East Dundee, Illinois 60118 WINIX USA www.winixinc.com email : info@winixinc.com Tel : +1.847.551.9900 WINIX Europe Hoogoorddreef 74, 1101BG, Amsterdam www.winixeurope.eu Tel. : +31 (0)20-3632107...
Página 41
TABLE DES MATIÈRES Garantie Contenu de l’emballage Instructions Consignes de sécurité Spécifications du produit Caractéristiques du purificateur d’air Configuration du purificateur d’air Panneau de contrôle Fonctionnement Remplacement du filtre Télécommande Dépannage...
Si une pièce s’avère défectueuse durant la période couverte par la garantie, votre seul et unique recours est de faire réparer ou remplacer, à la discrétion et aux frais de Winix, la pièce défectueuse. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’utilisation abusive ou de mauvaise manipulation du produit, de non-conformité...
Página 43
DIRECTIVES AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT / ATTENTION INSTRUCTION AVERTISSEMENT INTERDIT Suivez ces instructions pour éviter tout risque de blessure, de dégâts matériels, de chocs NE PAS DÉMONTER électriques ou d’incendie. ATTENTION Veuillez respecter Le non-respect de ces instructions peut La prise de terre protège conduire à...
Página 44
Attention Alimentation Connecter le câble d’alimentation Débrancher le purificateur d’air NE PAS brancher le câble uniquement à une prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pas afin de d’alimentation à une prise électrique disposant d’une connexion à la terre. réduire votre consommation d’énergie. mal fixée ou endommagée.
Página 45
Note Alimentation Débrancher l’unité et contacter votre NE PAS déconnecter le câble NE PAS débrancher le câble d’alimentation en cours de d’alimentation avant le refroidissement revendeur en cas de bruit anormal fonctionnement. du purificateur d’air. ou de fumée. Note Fonctionnement NE RIEN insérer dans l’entrée ou la sortie d’air.
Página 46
Note Fonctionnement NE PAS heurter ou laisser tomber le purificateur d’air. NE PAS laisser les enfants jouer sur le purificateur d’air ou à proximité. NE PAS remplir le purificateur d’air d’eau chaude. NE PAS vaporiser des liquides ou gaz inflammables dans l’unité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Merci d’avoir acheté un purificateur d’air Winix. Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation. Cet appareil est réservé à un usage domestique uniquement. • Ne pas nettoyer l’appareil avec du MISES EN GARDE IMPORTANTES POUR UTILISER VOTRE PURIFICATEUR D’AIR benzène ou un diluant à...
Página 48
SPÉCIFICITÉS DU PRODUIT Modèle WACP150 WACP300 WACP450 15 m² 30 m² 45 m² AHAM capacité recommandé Capacité maximale 33 m² 66 m² 96 m² Source d’alimentation 220 V c.a. /50 Hz 220 V c.a. /50 Hz 220 V c.a. /50 Hz Basse 4W, Turbo 40W Basse 4W, Turbo 60W Basse 11W, Turbo 110W Puissance 4 vitesses...
(voir Configuration du purificateur d’air à la page suivante). Note : Les caractéristiques varient en fonction du modèle. • Fonctionnement silencieux • Technologie PlasmaWave™ Ce purificateur d’air Winix est équipé d’un PlasmaWave™ détruit les polluants ventilateur à 4 vitesses avec fonctionnement atmosphériques au niveau moléculaire.
CONFIGURATION DU PURIFICATEUR D’AIR Procédure de configuration 1. Ôter le film protecteur du panneau de contrôle. 2. Enlever le panneau avant en tirant doucement sur la partie inférieure du panneau. Ne pas forcer, le panneau doit s’enlever facilement. 3.
PANNEAU DE CONTRÔLE A. AIR QUALITY SENSOR : Contrôle automatiquement le niveau de qualité de l’air et ajuste la vitesse du ventilateur en fonction en mode Auto. B. AUTO : Change la configuration du mode à AUTO. C. RESET : Réinitialise le voyant lumineux CHECK FILTER. D.
REMPLACEMENT DU FILTRE Remplacement du filtre AVERTISSEMENT : Ne pas laver et • Il y a deux filtres séparés : Le filtre réutiliser le filtre True HEPA ou le pré-filtre True HEPA et le pré-filtre à charbon. à charbon car ils ne fonctionneront pas •...
Página 53
AVERTISSEMENT : Éteindre le purificateur d’air et débrancher le câble électrique avant d’effectuer tout entretien. Changer le filtre True HEPA 1. Arrêter le purificateur d’air et débrancher le câble électrique. 2. Retirer le panneau avant en tirant doucement la partie inférieure du panneau.
TÉLÉCOMMANDE REMPLACER LA PILE 1. Retirez la vis de l'arrière de la télécommande. 2. Pincer les pattes du couvercle de la batterie et en même temps, ôter le couvercle de la télécommande. 3. Insérer la pile comme indiqué et fermer le couvercle de la pile.
Página 55
DÉPANNAGE Avant d’appeler Solutions aux problèmes courants Avant d’appeler pour un soutien technique, vérifiez la liste ci-dessous. Cette liste couvre les problèmes qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériau. CIRCONSTANCES CAUSE POSSIBLE / SOLUTION • Veuillez vous assurer que la pile est correctement insérée. La télécommande •...
Página 56
CIRCONSTANCES CAUSE POSSIBLE / SOLUTION Le voyant de qualité de l’air est vert, mais il y a • Remplacer les filtres si besoin. encore de la poussière / une odeur dans l’air. • Nettoyer le capteur à l’aide d’un aspirateur, il est peut-être bloqué Le voyant de qualité...
Página 57
CIRCONSTANCES CAUSE POSSIBLE / SOLUTION Je peux entendre une - Ceci est normal, surtout la nuit lorsque l’environnement sonore accélération du moteur est tranquille, vous pouvez entendre plusieurs fois le moteur du ventilateur. tourner. Nettoyer le capteur avec un aspirateur, il est peut-être bloqué ou L’appareil fonctionne obstrué.
Página 58
Gemaakt in Korea Contact 120 Prairie lake Road. Unit E East Dundee, Illinois 60118 WINIX USA www.winixinc.com E-Mail: info@winixinc.com Tel : +1.847.551.9900 WINIX Europe Hoogoorddreef 74, 1101BG, Amsterdam www.winixeu.com Tel.: +31 (0)20-3632107...
Página 60
INHOUDSOPGAVE Garantie Inhoud van de verpakking Instructies Veiligheidsvoorschriften Productspecificaties Kenmerken van de luchtreiniger Ingebruikname van de luchtreiniger Bedieningspaneel Werkingsstanden Het filter vervangen Afstandsbediening Problemen oplossen...
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, WORDT HIERBIJ BEPERKT IN DUUR TOT DE VAN TOEPASSING ZIJNDE GARANTIEPERIODE ZOALS HIERBOVEN UITEENGEZET. Winix zal in geen geval aansprakelijk zijn voor enige gevolg- of incidentele schade die is toe te schrijven aan dit product.
Página 62
INSTRUCTIES WAARSCHUWING: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING / OPMERKING AANWIJZING WAARSCHUWING VERBODEN Volg deze instructies op om enig risico van persoonlijk letsel, materiële schade, elektrische NIET DEMONTEREN schokken of brandgevaar te voorkomen. OPMERKING Verplicht Het niet opvolgen van de Aardaansluiting beschermt tegen veiligheidsvoorschriften kan leiden tot elektrische schok persoonlijk letsel of materiële schade.
Página 63
Waarschuwing Stroom Sluit het stroomsnoer Trek de stekker ALTIJD uit Steek de stekker NOOIT ALTIJD aan op een het stopcontact als u de in een loszittend of geschikt stopcontact luchtreiniger niet gebruikt beschadigd stopcontact. met aardaansluiting. om energie te besparen. (Dit kan leiden tot oververhitting of een elektrische schok.) Waarschuwing...
Página 64
Opmerking Stroom Trek de stekker NOOIT Trek de stekker NOOIT uit Trek de stekker ALTIJD uit het stopcontact als het uit het stopcontact als de het stopcontact voordat de apparaat vreemde geluiden luchtreiniger aan staat. luchtreiniger is afgekoeld. maakt of rook produceert. Neem in dat geval contact op met uw onderhoudsmonteur.
Página 65
Opmerking Gebruik U mag de luchtreiniger NOOIT ergens Laat kinderen NOOIT op of in de buurt van de luchtreiniger spelen. tegenaan stoten of laten vallen. Vul de luchtreiniger NOOIT met warm Spuit NOOIT ontvlambare vloeistoffen of water. gassen in het apparaat. Gebruik NOOIT ontvlambare materialen Plaats het apparaat NOOIT in direct zonlicht.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Hartelijk dank voor de aanschaf van een Winix-luchtreiniger. Lees deze handleiding vóór gebruik zorgvuldig door. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Maak het apparaat niet schoon BELANGRIJKE AANDACHTSPUNTEN VOOR HET GEBRUIK VAN UW met benzeen of thinner. Spuit geen LUCHTREINIGER insectenverdelgers op het apparaat.
Página 67
PRODUCTSPECIFICATIES Model WACP150 WACP300 WACP450 AHAM aanbevolen ruimtecapaciteit 15 M 30 M 45 M 33 M 66 M 96 M Maximale ruimtecapaciteit 220 V AC/ 50 Hz 220 V AC/ 50 Hz 220 V AC/ 50 Hz Voltage Laag: 4 W, turbo: 40 W Laag: 4 W, turbo: 60 W Laag: 11 W, turbo: 110 W Verbruik...
Página 68
Opmerking: de kenmerken variëren van model tot model. • Stille werking • PlasmaWave™-technologie Deze Winix-luchtreiniger is uitgerust met een PlasmaWave™ breekt verontreinigende ventilator met vier standen en heeft een stille stoffen in de lucht op moleculair niveau af.
Página 69
INGEBRUIKNAME VAN DE LUCHTREINIGER Ingebruiknameprocedure 1. Verwijder de beschermfolie van het bedieningspaneel. 2. Verwijder het voorpaneel door voorzichtig aan de onderkant van het paneel te trekken. Niet forceren, het paneel moet zonder problemen loskomen. 3. Neem het plastic frame uit het apparaat. 4.
Página 70
BEDIENINGSPANEEL A. AIR QUALITY SENSOR: deze sensor controleert automatisch de luchtkwaliteit en past de ventilatorstand hierop aan (in de Auto-modus). B. AUTO: hiermee activeert u de AUTO-modus. C. RESET: hiermee reset u het CHECK FILTER-indicatielampje. D. CHECK FILTER: als dit lampje brandt, moeten de filters worden vervangen. E.
HET FILTER VERVANGEN Het filter vervangen LET OP: U mag het True HEPA-filter • Er zijn twee verschillende filters: een True HEPA-filter en een actieve-koolfilter. of het actieve-koolfilter niet wassen of • Het CHECK FILTER-indicatielampje gaat hergebruiken, aangezien dit de werking branden als het True HEPA-filter moet van de filters negatief beïnvloed.
Página 72
LET OP: zet de luchtreiniger uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud uitvoert aan het apparaat. Het True HEPA-filter vervangen 1. Zet de luchtreiniger uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het voorpaneel door voorzichtig aan de onderkant van het paneel te trekken.
AFSTANDSBEDIENING DE BATTERIJ VERVANGEN 1. Verwijder de schroef aan de achterkant van de afstandsbediening. 2. Duw de lipjes van het batterijklepje in en verwijder het klepje van de afstandsbediening. 3. Plaats de batterij zoals weergegeven en sluit het batterijklepje. 4. Gebruik altijd een 3V lithiumbatterij (CR2025) in de afstands-...
PROBLEMEN OPLOSSEN Voordat u de helpdesk belt Oplossingen voor veelvoorkomende problemen Neem eerst onderstaand overzicht door voordat u de helpdesk gaat bellen. In dit overzicht staan een aantal problemen die niet het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK / OPLOSSING •...
Página 75
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK / OPLOSSING Het lampje voor de luchtkwaliteit is groen, • Vervang de filters indien nodig. maar de lucht bevat nog steeds stof/vieze geurtjes. Het indicatielampje voor • Maak de sensor schoon met een stofzuiger. Mogelijk is de sensor de luchtkwaliteit is geel of geblokkeerd of verstopt.
Página 76
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK / OPLOSSING • Maak de sensor schoon met een stofzuiger. Het apparaat staat altijd Mogelijk is de sensor geblokkeerd of verstopt. in de hoogste stand. - Soms kan een verstopte sensor worden verholpen met een spuitbus perslucht. Nee.
Fabricado en Corea Contacte con nosotros 120 Prairie lake Road. Unit E East Dundee, Illinois 60118 (EE.UU.) WINIX USA www.winixinc.com E-Mail: info@winixinc.com Tel.: +1.847.551.9900 WINIX Europe Hoogoorddreef 74, 1101BG, Amsterdam (Países Bajos) www.winixeu.com Tel.: +31 (0)20-3632107...
Página 79
ÍNDICE Garantía Contenido del paquete Instrucciones Instrucciones de seguridad Especificaciones del producto Funciones del purificador de aire Instalación del purificador de aire Panel de control Modos de funcionamiento Sustitución del filtro Mando a distancia Solución de averías...
Si durante el periodo de garantía se determinará que alguno de los componentes estuviera defectuoso, la solución única y exclusiva ofrecida será reparar o sustituir el componente defectuoso, a discreción y a cargo de Winix. Esta garantía no se aplicará en casos de abuso, manipulación incorrecta, incumplimiento de las normas de uso del producto, funcionamiento con una fuente de alimentación inapropiada (diferente a las que se indican...
INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA/ATENCIÓN INDICACIONES ADVERTENCIA PROHIBIDO Siga estas instrucciones para evitar cualquier riesgo de daños personales, daños a la propiedad, NO DESMONTAR choques eléctricos o peligro de incendio. ATENCIÓN Debe seguir El incumplimiento de las instrucciones de Conexión a tierra que protege seguridad puede causar daños personales contra choques eléctricos...
Página 82
Advertencia Alimentación eléctrica CONECTE el cable eléctrico DESCONECTE el purificador de aire NO conecte el cable eléctrico únicamente a una toma cuando no se encuentre en uso para en tomas de corriente que estén de corriente adecuada ahorrar en el consumo energético. sueltas o averiadas.
Página 83
Atención Alimentación eléctrica NO desconecte el cable eléctrico NO desconecte el cable eléctrico DESENCHUFE la unidad durante el funcionamiento. antes de que el purificador de y póngase en contacto con su aire se haya enfriado. proveedor de servicios si se produce algún ruido o humo anormal.
Página 84
Atención Funcionamiento NO golpee o deje caer el purificador de aire. NO permita que los niños jueguen con el purificador de aire o en sus proximidades. NO llene el purificador de aire con agua caliente. NO pulverice líquidos ni gases inflamables en el interior de la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Gracias por comprar un purificador de aire Winix. Le recomendamos leer este manual atentamente antes de utilizar la unidad. Este producto solo es para uso doméstico. PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA EL USO • No limpie la unidad con benceno o disolvente.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo WACP150 WACP300 WACP450 Capacidad del recinto 15 m² 30 m² 45 m² recomendada por la AHAM 33 m² 66 m² 96 m² Capacidad máxima del recinto 220 V CA/50 Hz 220 V CA/50 Hz 220 V CA/50 Hz Fuente de alimentación Baja 4 W, Turbo 40 W Baja 4 W, Turbo 60 W...
• Prefiltro de carbón • Sensor de calidad del aire El prefiltro de carbón recoge partículas Este purificador de aire Winix dispone de un sensor grandes como polvo, pelos de de calidad del aire que detecta la presencia de animales y pelusas. Absorbe los diferentes sustancias contaminantes en el aire.
INSTALACIÓN DEL PURIFICADOR DE AIRE Procedimiento de instalación Retire la película protectora del panel de control. Extraiga el panel frontal tirando con cuidado de la parte inferior del panel. No utilice excesiva fuerza, el panel debería salir con facilidad. Saque la montura de plástico de la unidad.
PANEL DE CONTROL A. AIR QUALITY SENSOR (sensor de calidad del aire): Controla automáticamente el nivel de calidad del aire y en el modo AUTO (automático) ajusta la velocidad del ventilador según corresponda. B. AUTO (automático): Cambia el modo de ajuste a AUTO. C.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO Sustitución del filtro AVISO: No lave y vuelva a utilizar el filtro True • La unidad dispone de dos filtros independientes: HEPA ni el prefiltro de carbón, puesto que ya Un filtro True HEPA y un prefiltro de carbón. no volverán a funcionar de forma eficaz.
Página 91
AVISO: Apague el purificador de aire y desenchufe el cable eléctrico antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento. Sustitución del filtro True HEPA 1. Apague el purificador de aire y desenchufe el cable eléctrico. 2. Extraiga el panel frontal tirando con cuidado de la parte inferior del panel.
MANDO A DISTANCIA SUSTITUCIÓN DE LA PILA 1. Retire el tornillo en la parte posterior del control remoto. 2. Apriete las presillas de la cubierta del compartimiento para la pila y al mismo tiempo extraiga la cubierta del mando a distancia. 3.
SOLUCIÓN DE AVERÍAS Antes de llamarnos Soluciones a problemas comunes Antes de llamarnos para solicitar una reparación, repase la lista a continuación. En esta lista se cubren los problemas que no están causados por defectos en los materiales o la fabricación. INCIDENCIA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN •...
Página 94
INCIDENCIA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN El indicador de calidad del aire está iluminado en verde • Sustituya los filtros si fuera necesario. pero sigue habiendo polvo/ olores en el aire. El indicador AIR QUALITY • Limpie el sensor con una aspiradora, ya que puede estar bloqueado se ilumina en amarillo o rojo u obstruido.
Página 95
INCIDENCIA POSIBLE CAUSA/SOLUCIÓN Puedo escuchar cómo - Este es un funcionamiento normal, especialmente por la noche, acelera el motor del cuando los sonidos ambientales son más débiles puede que se ventilador. escuche el motor funcionar en repetición. Limpie el sensor con una aspiradora, ya que puede estar La unidad funciona bloqueado u obstruido.
Página 96
Prodotto realizzato in Corea Contatti WINIX USA 120 Prairie lake Road. Unit E East Dundee, Illinois 60118 www.winixinc.com E-Mail: info@winixinc.com Tel : +1.847.551.9900 WINIX Europa Hoogoorddreef 74, 1101BG, Amsterdam www.winixeu.com Tel.: +31 (0)20-3632107 2610-0060-00 Rev.00...
Página 98
SOMMARIO Garanzia Contenuto della confezione Istruzioni Istruzioni di sicurezza Specifiche tecniche del prodotto Caratteristiche del purificatore d’aria Configurazione del purificatore d’aria Pannello di controllo Operazioni Sostituzione del filtro Telecomando Risoluzione dei problemi...
Página 99
Winix si riserva il diritto di addebitare ai consumatori gli eventuali costi sostenuti da Winix stessa per la fornitura di componenti o servizi al di fuori del paese in cui il purificatore d’aria è stato inizialmente venduto da un rivenditore autorizzato.
Página 100
ISTRUZIONI: AVVERTENZA: ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA / INFORMATIVA INDICAZIONE AVVERTENZA VIETATO Attenersi a queste istruzioni per evitare il rischio di lesioni personali, danni a oggetti, NON SMONTARE scosse elettriche o pericolo di incendio. INFORMATIVA È necessario attenersi Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza Collegamento a terra che protegge può...
Página 101
Avvertenza Alimentazione COLLEGARE il cavo di alimen- SCOLLEGARE il purificatore NON collegare il cavo tazione unicamente alla presa d’aria quando non è in uso al fine di alimentazione a prese corretta, dotata di messa a terra. di risparmiare corrente elettrica. elettriche allentate o danneggiate.
Página 102
Nota Alimentazione NON scollegare il cavo NON scollegare il cavo SCOLLEGARE l’unità di alimentazione in fase di utilizzo. di alimentazione prima e contattare il proprio rivenditore che il purificatore d’aria si qualora si riscontri la presenza sia raffreddato. di rumori irregolari o fumo. Nota Funzionamento NON inserire NIENTE nell’ingresso o nell’uscita...
Página 103
Nota Funzionamento NON colpire o lasciar cadere il purificatore d’aria. NON permettere ai bambini di giocare sul purificatore d’aria o nelle immediate vicinanze dello stesso. NON riempire il purificatore d’aria con acqua NON spruzzare liquidi infiammabili o gas calda. all’interno dell’unità. NON usare materiali infiammabili NON installare l’unità...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Grazie per aver scelto di acquistare un purificatore d’aria Winix. Si prega di leggere questo manuale con attenzione prima dell’uso. Questo prodotto è unicamente per uso domestico. AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’USO • Non pulire l’unità con benzene o diluenti per IL VOSTRO PURIFICATORE D’ARIA...
SPECIFICHE TECNICHE DEL PRODOTTO Modello WACP150 WACP300 WACP450 Capienza della stanza 14 m² 30 m² 45 m² consigliata da AHAM 33 m² 66 m² 96 m² Capienza della stanza massima 220 V CA/50 Hz 220 V CA/50 Hz 220 V CA/50 Hz Alimentazione Bassa 4W, Turbo 40W Bassa 4W, Turbo 60W...
Página 106
Nota: Le funzioni variano a seconda del modello. • Funzionamento silenzioso • Tecnologia PlasmaWave™ Questo purificatore d’aria Winix ha una ventola PlasmaWave™ scompone le sostanze inquinanti a quattro velocità con funzionamento silenzioso trasportate dall’aria a livello molecolare.
Página 107
CONFIGURAZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA Procedura di configurazione Togliere la pellicola di protezione dal pannello di controllo. Togliere il pannello anteriore tirando delicatamente la porzione inferiore del pannello. Non applicare eccessiva pressione, il pannello si dovrebbe togliere con facilità. Togliere il telaio in plastica dall’unità.
PANNELLO DI CONTROLLO A. SENSORE DELLA QUALITÀ DELL’ARIA: Monitora automaticamente il livello della qualità dell’aria e regola di conseguenza la velocità della ventola in modalità Auto. B. AUTO: Cambia l’impostazione della modalità portandola su AUTO. C. RESET: Resetta la luce dell’indicatore luminoso CONTROLLO FILTRO. D.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO Sostituzione del filtro ATTENZIONE: Non lavare e riutilizzare il filtro • Ci sono due filtri separati: HEPA originale oppure il pre-filtro ai carboni, dato Il filtro HEPA e il pre-filtro ai carboni. • L’indicatore luminoso CONTROLLO FILTRO che non funzionerebbe con la stessa efficacia.
Página 110
ATTENZIONE: Spegnere il purificatore d’aria e scollegare il cavo elettrico prima di eseguire gli eventuali interventi di manutenzione. Filtro HEPA originale sostitutivo 1. Spegnere il purificatore d’aria e scollegare il cavo elettrico. 2. Togliere il pannello anteriore tirando delicatamente dalla porzione inferiore del pannello.
Página 111
TELECOMANDO SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 1. Rimuovere la vite dal retro del telecomando. 2. Premere le alette del coperchio della batteria e contemporaneamente estrarre il coperchio dal telecomando. 3. Inserire la batteria come indicato, quindi chiudere il coperchio della batteria. 4. Usare sempre batterie al litio da 3V, CR2025, all’interno del telecomando.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di contattarci Soluzioni ai problemi comuni Prima di richiedere l’intervento di un tecnico, rivedere il seguente elenco. Questo elenco contiene i problemi che non derivano da materiali difettosi o errori di manodopera. SITUAZIONE POSSIBILE CAUSA / SOLUZIONE •...
Página 113
SITUAZIONE POSSIBILE CAUSA / SOLUZIONE • Avvicinare l’unità alle porte responsabili. Sembra che l’unità emetta - Sostituire il filtro cattivi odori. - Sostituire il filtro HEPA L’indicatore luminoso che indica la qualità dell’aria è verde, ma c’è ancora • Ove necessario, provvedere alla sostituzione dei filtri. polvere / cattivi odori nell’aria.
Página 114
SITUAZIONE POSSIBILE CAUSA / SOLUZIONE - I filtri devono restare all’interno dell’unità. All’accensione dell’unità, la forza Non c’è niente per tenere dell’aria fatta transitare all’interno della macchina crea una tenuta ottimale i filtri in posizione. per i filtri. - Non si tratta di un’anomalia di funzionamento, in particolar modo di notte, Sento che il motore quando tutti gli altri rumori sono ridotti al minimo, su potrebbe sentire in modo della ventola è...