Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc- to que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Maneje la unidad terminal con precaución. inmediato la alimentación eléctrica en el cuadro eléctrico principal y póngase en contacto con La unidad terminal emplea una pantalla LCD un técnico de mantenimiento de FURUNO. que, en caso de romperse, podría provocar lesiones.
Página 5
Hay una etiqueta de advertencia adherida a la unidad terminal. No se la quite. Si falta la etiqueta o bien está dañada, póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no quite la cubierta.
SUMARIO PRÓLOGO ........................viii CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA..................x SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL..........1-1 1.1 Presentación ......................1-1 1.2 Red de comunicaciones..................... 1-3 DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ..........2-1 2.1 Unidad terminal ......................2-1 2.1.1 Alarma acústica....................2-2 2.1.2 Cómo ajustar el brillo de la pantalla ............... 2-2 2.2 Teclado ........................
Página 7
SUMARIO 3.9 Cómo crear un directorio ..................3-18 3.9.1 Cómo crear un directorio para guardar los mensajes ........3-18 3.9.2 Cómo especificar el directorio para guardar los mensajes ......3-19 3.10 Servicio de correo electrónico/Lista de estaciones SMS..........3-20 3.11 Ajustes del correo electrónico ..................3-21 3.12 Cómo exportar e importar los ajustes del sistema ...........3-22 3.12.1 Cómo exportar los ajustes del sistema ............3-22 3.12.2 Cómo importar los ajustes del sistema ............3-22...
Página 8
SUMARIO INFORMES Y SONDEOS DE DATOS..............6-1 6.1 Informes de datos ...................... 6-1 6.1.1 Cómo preparar un informe de datos .............. 6-2 6.1.2 Cómo preparar un informe de mensajes............6-3 6.1.3 Cómo imprimir informes de datos automáticamente, comando de sondeo ... 6-5 6.2 Sondeo........................
Página 9
SUMARIO 10. MANTENIMIENTO YSOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........10-1 10.1 Mantenimiento y comprobación generales...............10-1 10.2 Pruebas de diagnóstico ....................10-2 10.2.1 Autodiagnóstico en el encendido ..............10-2 10.2.2 Diagnóstico....................10-2 10.3 Prueba de verificación de rendimiento (PV) .............10-3 10.3.1 Secuencia de la prueba PV................10-3 10.3.2 Procedimiento de la prueba PV..............10-3 10.3.3 Cómo mostrar los resultados de la prueba PV..........10-4 10.4 Monitor de estado del sistema..................10-5 10.5 Registro de posición actual ..................10-6...
PRÓLOGO Unas palabras a los propietarios del FELCOM18 Les damos la enhorabuena por haber elegido el sistema FELCOM18 Inmarsat C MES de FURU- NO. Confiamos en que comprobará por qué el nombre FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabilidad.
PRÓLOGO N.º de programa Unidad N.º de programa Fecha de modificación UNIDAD TERMINAL 1650247-xx TERMINAL DE PC 1650240-xx xx=número de versión del programa Acerca de Inmarsat-C En el capítulo 1 de este manual se proporciona una breve introducción al sistema Inmarsat C. Para obtener más información, consulte la página principal en www.inmarsat.com.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA UNIDAD DE ANTENA IC-118 UNIDAD TERMINAL 100/110/200/220 V CA IC-218 1f, 50/60 Hz Alimentación CA/CC Unidad de alimentación 24 VCC PR-240 Placa GPS OP16-62 12/24 VCC (incorporada) Impresora LAN de a bordo 24 V CC PP-510** (Ethernet) Con alimentación de 12 V CC, se requiere el convertidor Miniteclado...
SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Presentación El sistema Inmarsat C permite a los propietarios de un transceptor Inmarsat C o de una red de télex terrestre, la transmisión de télex y datos y la recepción de informa- ción escrita vía satélite en todo el mundo. Además, se puede enviar correo electrónico a través de Internet.
Página 14
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Igual que la izquierda Igual que la izquierda Igual que la izquierda Satélite 0,0 m 0,0 m 0,0 m -/+: Para ajustar la opción -/+: Para ajustar la opción -/+: Para ajustar la opción AOR-Oeste AOR-Este OCC: Centro de control de operaciones...
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Área de cobertura satélite de Inmarsat-C Red de comunicaciones En la siguiente ilustración se muestra la red de comunicaciones de Inmarsat C. Estación de Enlace de señalización de NCS/NCS coordinación de redes (NCS) Enlace de señalización Canal común de NCS de NCS/LES Estación terrestre...
Página 16
1. SISTEMA INMARSAT C DESCRIPCIÓN GENERAL Sección Descripción Canal común de NCS La NCS desempeña dos funciones principales: • Transmitir información en un canal común. • Transmitir mensajes de EGC a las estaciones MES. Enlace de señalización de NCS/LES El enlace de señalización de NCS/LES conecta la NCS a to- das las LES de su región.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Unidad terminal La unidad terminal es la parte más importante del sistema FELCOM, dado que per- mite crear, transmitir y recibir mensajes. La unidad se compone de una pantalla, un interruptor de encendido POWER, un botón DISTRESS, un puerto USB y una ranura para tarjetas SD.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.1.1 Alarma acústica La unidad terminal emite una alarma acústica en las siguientes condiciones. Télex, Distress Mensaje de EGC recibido correo (Socorro) Problema Unidad Seguridad/ elec. encontrado Socorro Urgente Normal recibido recibido Unidad terminal SÍ SÍ...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.2.1 Descripción de las teclas Tecla Función • Cancela la pulsación de la tecla y vuelve a la pantalla anterior. • Una pulsación larga permite volver a la pantalla de espera. F1 - F10 Selección de menús. Consulte la sección 2.2.3. BackSpace Elimina el carácter a la izquierda del cursor.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.2.2 Teclas de acceso directo El sistema FELCOM proporciona los accesos directos de teclado que se muestran a continuación para las funciones usadas más habitualmente. Tecla de acceso Función directo Alt+N Igual que [New] en el menú [File]. Alt+O Igual que [Open] en el menú...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Unidad de alerta de socorro/llamada recibida IC-305, Unidad de alarma IC-306 Unidad de alerta de socorro/llamada recibida IC-305 El botón DISTRESS permite transmitir la alerta de socorro. Para transmitir la alerta de socorro, pulse el botón (unos 4 segundos aprox.) hasta que la luz se encienda de for- ma continua.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Impresora PP-510 (opcional) La PP-510 imprime los mensajes transmitidos y recibidos. El interruptor de encendido POWER se encuentra en el lado derecho de la unidad. La lámpara del interruptor de encendido POWER se ilumina cuando la alimentación está encendida. Si el papel está...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Pantalla de espera Una vez que el equipo está encendido y la prueba de diagnóstico ha finalizado, apa- rece la pantalla de espera con los resultados de la prueba. El monitor de estado del sistema proporciona información diversa sobre el funcionamiento. Para obtener más información, consulte sección 10.4.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.5.1 Indicaciones de la pantalla La pantalla está dividida en tres áreas: 1) El área del menú de funciones 2) El área de trabajo 3) El área de estado de funcionamiento File Edit Transmit Reports Logs Options Setup...
Página 25
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO (3) Estado de la unidad de terminal IDLE: sin actividad (esperando recepción o transmisión). IDLE (PENDING): esperando respuesta de LES. SENDING: enviando. RECEIVING: recibiendo. LOGIN: iniciando sesión en NCS. LOGOUT: cerrando sesión en NCS. DISTRESS ALERT: cuando la propia embarcación está transmitiendo la alerta de so- corro.
Página 26
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO WAITING FOR TEST RESULT: esperando resultados de prueba PV. CLEARING: borrando prueba PV. PV TEST is Completed: prueba PV finalizada. PV TEST Failure: error de prueba PV. (4b) Número de versión del programa TERMCPU DCE F18 Ver. XX: (XX = número de versión). Aquí...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Descripción general del menú La unidad FELCOM funciona mediante un sistema de menús a los que se accede con las teclas de función (consulte la sección 2.2.3) en la parte superior de la pantalla. En el ejemplo siguiente se muestra cómo seleccionar opciones de menú...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO Mensajes y alertas de error La unidad terminal muestra mensajes de error y alertas en la ventana CAUTION para llamar su atención respecto a un mal funcionamiento, una operación errónea o un error del sistema. Una lista de mensajes de error aparece en sección 10.7 y una lista de alertas en el Apéndice 2.
Página 29
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 4. Haga clic en el botón [Next]. Introduzca el nombre de usuario y la organización. Haga clic en el botón de radio aplicable en la parte inferior de la pantalla. 5. Haga clic en el botón [Next]. 6.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 8. Haga clic en el botón [Close] en la esquina superior derecha del cuadro de diálo- go. Aparece el cuadro de diálogo [Setup Complete]. Nota: si desea iniciar ahora el programa, haga clic en el cuadro junto a "Yes, launch the program file."...
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 2.8.3 Cómo seleccionar la impresora que usar 1. Pulse la tecla F1 para abrir el menú [File]. File 2. Pulse la tecla 8 para abrir la ventana [Print Setting]. 1. New ALT-N 2. Open ALT-O 3.
Página 32
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO 5. Aparece el cuadro de diálogo [Browse for folder]. Seleccione el destino de la ex- portación de los ajustes y, a continuación, haga clic en el botón [OK]. Aparecerá el mensaje "OK to Export?". 6. Seleccione [Yes] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 7.
INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA En este capítulo se muestra cómo inicializar el sistema FELCOM. Una vez que se ha inicializado el equipo, solo tendrá que pulsar unas cuantas teclas para comenzar a transmitir y recibir de manera completamente automática. Inmarsat asigna un número de móvil Inmarsat (IMN) a un MES (su barco) cuando se solicita el registro en Inmarsat.
Página 34
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 4. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana. (Tenga en cuenta que el IMN se in- troduce durante la instalación. La ventana de IMN no se puede abrir.) 5. Seleccione [MES Operation Mode] y, a continuación, pulse la tecla Enter para mostrar la ventana MES Operation.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Configuración del terminal El menú [Terminal Setup] permite la selección del punto de conexión, el formato de la pantalla de fecha, la desactivación y activación del protector de pantalla y los colores de las ventanas. 1. Pulse las teclas F8 y 3 para mostrar el menú [Terminal Setup]. Terminal Setup Terminal Setup Connection...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 7. Seleccione [Window Color] y, a continuación, pulse la tecla Enter. (El segundo DTE no tiene el elemento de menú [Brightness].) Window Color Setup Select Preset Load Default - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Edit Color Window [ Base Window...
Página 37
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3) Seleccione [Fore Color]. 4) Utilice la tecla ← o → para seleccionar un color. 5) Seleccione [Back Color]. 6) Utilice la tecla ← o → para seleccionar un color. 7) Para seleccionar colores para otras ventanas, repita los pasos del 2 al 6. 8) [Brightness] muestra el ajuste de brillo actual.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Para restaurar todos los ajustes de color predeterminados, seleccione [Window Color] en el menú [Terminal Setup], seleccione [Load Default], pulse la tecla Enter y, a con- tinuación, pulse de nuevo la tecla Enter. Inicio y cierre de sesión Cada vez que la unidad terminal esté...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 5. Comienza el inicio de sesión y la pantalla debe parecerse a la que se muestra a continuación. File Edit Transmit Reports Logs Options Setup Distress StopAlarm Options Login Comienzo del proceso de inicio de sesión. Pulsar cualquier tecla para salir.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Ajustes de EGC 3.4.1 ¿Qué es el servicio EGC (Llamada de grupo mejorada)? El servicio EGC permite que los proveedores de información de EGC envíen mensa- jes de SafetyNET , FleetNET y del sistema a través de una LES a un grupo de barcos específico o a todos los barcos de un área geográfica definida.
Página 41
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.4.2 Ajustes de EGC El sistema FELCOM recibe mensajes de EGC dirigidos a su posición y Navarea ac- tuales sin otra programación. La pantalla [EGC Setup] le permite seleccionar áreas adicionales para las que recibir mensajes, así como la estación Navtex y el tipo de mensaje de alerta costera (retransmisión de NAVTEX).
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 7. Pulse la tecla Enter para cerrar la ventana. Nota: [Fixed Area] es donde se introducen las áreas fijas (3 como máximo) para el servicio de corrección de cartas. Sin embargo, este servicio no se encuentra aún disponible, así...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 6. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter. Nota: si el código de frecuencia del canal EGC introducido no es válido, aparece el mensaje "Input Error: Channel No.". Para que desaparezca el mensaje de error, pulse la tecla Esc. Coloque el cursor en la frecuencia no válida, pulse la te- cla Enter y, a continuación, introduzca el código de frecuencia correcto.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Cómo añadir canales de NCS En esta sección se muestra cómo añadir canales de NCS al elemento de menú [NCS Channel List]. Se pueden mostrar 19 canales por cada región oceánica. En la actua- lidad, hay cuatro canales de NCS, que aparecen marcados con asteriscos en la lista. Puede añadir canales de NCS a la lista, como se indica a continuación, cuando estén operativos.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Lista de LES La lista de LES permite almacenar 44 LES por región oceánica. 3.6.1 Como registrar una LES en la lista de LES Cuando se añada una nueva LES, agréguela en el elemento de menú [LES List] como se muestra a continuación.
1. Pulse las teclas F8, 8 y 1 para mostrar el elemento de menú [Station List]. Station List Group Station Name Type Code ID / Address E-Mail abc@ furuno.co.jp E-Mail xyz@ furuno.co.jp Seagull TELEX/ 463609999 Page Up, Page Down: Move...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 2. Pulse la tecla ↓ para colocar el cursor en una línea en blanco y, a continuación, pulse la tecla Enter. Station Group Station Name Destination Type TELEX/MES Prefix Code Country Code Station ID Modem Type E-Mail Address Remarks Erase the Name to delete this station.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3. Seleccione [Station ID] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 4. Introduzca el número de abonado de télex (de barco a tierra) o el número de móvil Inmarsat de MES (de barco a barco) y, a continuación, pulse la tecla Enter. Se pueden utilizar 15 caracteres como máximo, espacios incluidos.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA Procedimiento para SMS 1. Seleccione [Address] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2. Introduzca el número de teléfono móvil del destinatario, comenzando con el códi- go del país y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 5. Seleccione [Update Time] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Introduzca la hora actual y luego pulse la tecla Enter. 6. Pulse la tecla Esc para abrir la ventana [Update]. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter para actualizar la posición y cerrar el menú.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 6. Pulse la tecla ↑. 7. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana [Update]. 8. Se selecciona [Yes]; pulse la tecla Enter. 9. Realice una pulsación larga de la tecla Esc para volver a la pantalla de espera. Los mensajes recibidos se guardan en el directorio aquí...
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.10 Servicio de correo electrónico/Lista de estacio- nes SMS Los proveedores de servicio de correo electrónico y las estaciones SMS ya están re- gistrados en el sistema FELCOM. Para añadir un nuevo proveedor de servicio de co- rreo electrónico o nuevas estaciones SMS, siga el procedimiento que se describe a continuación.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 13. Escriba la información adecuada en “To” y, a continuación, pulse la tecla Enter. 14. Seleccione [Cc:] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 15. Escriba la información adecuada para “Cc” y, a continuación, pulse la tecla Enter. 16.
3. INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 3.12 Cómo exportar e importar los ajustes del siste- Puede exportar e importar ajustes del sistema a y desde una tarjeta SD. De esta ma- nera se puede hacer una copia de seguridad de los ajustes del sistema e importarlos al sistema FELCOM en caso de problemas.
OPERACIONES CON ARCHIVOS En este capítulo se describe cómo preparar, editar, guardar e imprimir archivos (men- sajes). Archivos y áreas de trabajo Para crear un nuevo mensaje es necesario abrir un nuevo archivo. Una vez abierto el archivo, una de las dos áreas de trabajo de la memoria interna está preparada para crear el mensaje.
“S???-addressee code(-password):” en la primera línea del mensaje de texto. También puede recibir mensajes confidenciales que contengan este encabeza- do de un abonado en tierra o de cualquier MES que utilice el FELCOM18. Hay dos tipos de mensajes confidenciales: mensaje con código de destinatario y men- saje con código de destinatario y contraseña.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo preparar un mensaje con código de destinatario y contraseña Escriba el código de destinatario como se muestra en la siguiente ilustración y, a con- tinuación, el texto del mensaje. Asegurarse de introducir dos puntos. S???-addressee code-password: (texto del mensaje) 8 caracteres como máximo cada uno El destinatario introduce la contraseña para ver el contenido del mensaje.
0001 CONFIAMOS EN QUE PODRÁ DISFRUTAR DURANTE MUCHOS AÑOS DE UN FUNCIONAMIENTO SIN PROBLEMAS CON Resaltado 0002 ESTA ESTACIÓN INMARSAT LE FELICITAMOS POR SU ELECCIÓN 0003 ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO FURUNO FELCOM 3. Pulse la tecla F2 para abrir el menú [Edit]. 4. Pulse la tecla 1 para seleccionar [Cut]. Cortará el texto Edit resaltado y se adaptará...
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Buscar y reemplazar Cómo buscar textos 1. En el menú [Edit], pulse la tecla 6 para seleccionar Search or Replace [Search or Replace]. 1. Search Alt-F 2. Replace Alt-R 2. Pulse la tecla 1 para seleccionar [1. Search]. Search 3.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Si ha seleccionado [Query] en el paso 10, cuando se encuentre la palabra de bús- queda aparecerá el mensaje "Replace OK? (OK: ENTER Pass: SPACE To quit: ESC)". Pulse la tecla Enter para reemplazar la palabra o Spacebar para pasar al siguiente caso detectado de la palabra de búsqueda.
Página 61
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo manipular las tarjetas SD • No extraiga la tarjeta de la ranura hasta que la operación relacionada se haya com- pletado para impedir la pérdida de datos o daños a la tarjeta. • Puede impedir que se escriba en la tarjeta. Para ello, Interruptor de en el lado sin la esquina recortada, hay un pequeño protección...
4.4.2 Cómo cambiar entre archivos Puede cambiar entre archivos pulsando la tecla 9 (Cambiar ventana) en el menú [Edit] ([F2]) o pulsando la tecla Alt+V en la pantalla del editor. FURUNO [F2] 9: Change Window o [ALT] + [V] Cómo alternar la visualización de archivos en las áreas de trabajo 1 y 2.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo guardar un archivo con un nombre nuevo 1. Para abrir un archivo, consulte la sección 4.4.1. 2. Edite el archivo. 3. Pulse la tecla F1 y, a continuación, la tecla 3 (Cerrar) o 4 (Guardar) según sea aplicable.
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Cómo cambiar el nombre de archivo 1. Pulse las teclas F1 y 6 para mostrar una lista de archivos. (Si es necesario, puede cambiar las unidades: unidad C (tarjeta SD) o unidad A (memoria interna)). 2. Seleccione el archivo cuyo nombre desea cambiar. 3.
Página 65
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS 5. Para cambiar el nombre del archivo, pulse la tecla BackSpace para borrar el nombre del archivo, introduzca un nombre nuevo y pulse la tecla Enter. Después de decodificar el archivo, la pantalla presenta un aspecto parecido al siguiente. MIME Decode Checking 'E0970715.001' .
Página 66
4. OPERACIONES CON ARCHIVOS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 4-12...
COMUNICACIONES DE INMAR- En este capítulo se explica la forma de enviar y recibir la información. Antes de llevar a cabo ninguna comunicación, asegúrese de que inicia sesión con la NCS de su área siguiendo las instrucciones que se describen en la sección 3.3.1. Para enviar correo electrónico, regístrese en los servicios de correo electrónico con la LES adecuada que proporciona dichos servicios.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Tipo de Mensaje Abonado Código Observaciones destino Español Inmarsat C MES Télex Télex Télex ITA2 PSTN Tipo de módem “T30”. Correo electrónico Correo elec- trónico Ruso Inmarsat C MES PSDN DATA No disponible Correo electrónico Correo elec- DATA trónico Japonés...
Página 69
Code [ TRANSMIT ] 4. Seleccione [Station Name] y, a continuación, pulse la tecla Enter para abrir la lista de estaciones. Station List Group Station Name Type Code ID / Address FURUNO TELEX/ FRNINMBTSTS TELEX/ 343199999 Seagull E-Mail Seagull@furuno.co.jp whale E-Mail whale@furuno.co.jp...
Página 70
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 6. Para el correo electrónico, siga el procedimiento que se describe a continuación. Para otros formatos de comunicación, vaya al paso 7. 1) Seleccione [Subject] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2) Escriba el asunto y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3) Para adjuntar un archivo, seleccione [Attach File] y pulse la tecla Enter.
Página 71
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 18. Pulse la tecla Enter para enviar el mensaje a la cola de mensajes. (Para salir, se- leccione [No] y pulse la tecla Enter.) Aparecerá el mensaje "Message is entered in sending Queue. Press any key.". Nota 1: si algunos datos no se han introducido, aparecerá...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Sent Message but not delivered DELIVERY STATUS NOT RECEIVED (in case of timeout) Message File : 00FOX.TXT Message Size : 277 characters : Stratos M.N. Date : 02-03-10 Priority : Normal Time : 06:06 (UTC) Destination : TELEX/MES (Prefixed) 00111222222222222222 (IA5) Ejemplo de la pantalla Display log (Confirmation ON, estado de entrega no entregado) La confirmación puede tardar hasta 15 minutos, según el tráfico.
Página 73
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 3. Seleccione [Destination Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter. TELEX/MES E-Mail PSDN X400 DNID Special TELEX/MES (Prefixed) (Prefixed) PSDN (Prefixed) X400 (Prefixed) DNID (Prefixed) Special (Prefixed) 4. Seleccione el tipo de destino deseado y, a continuación, pulse la tecla Enter. 5.
Página 74
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 5. Seleccione [Modem Type] y, a continuación, pulse la tecla Enter. Modem Type V.21 300bps Duplex V.22 1200bps Duplex V22B V.22bis 2400bps Duplex V.23 600/1200bps V26B V.26bis 2400/1200bps V26T V.26ter 2400bps Duplex V27T V.27ter 4800/2400bps V.32 9600bps Duplex Other 6.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 5.1.3 Cómo enviar un archivo guardado Si el archivo está en una tarjeta SD, inserte la tarjeta en la ranura correspondiente. 1. Cierre todos los archivos abiertos. 2. Pulse las teclas F3 y 1 para mostrar el menú [Transmit Message]. Transmit Message 1.
1. Pulse las teclas F3 y 3 para mostrar la lista [Request Delivery Status]. Si no hay ningún mensaje en la lista, aparece "No message". Request Delivery Status Message File Destination Priority Send Status Delivery FURUNO KDDI Normal Waiting FURUNO KDDI Normal Sending...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Descripción de la lista de solicitud de estado de entrega Elemento Descripción Número de mensaje. Message File Nombre del archivo. Station Nombre de la parte remota. El nombre de la LES que recibió el mensaje. Priority Prioridad del mensaje: normal o socorro.
1. Pulse las teclas F3 y 3 para mostrar la lista [Request Delivery Status]. Si no hay ningún mensaje en la lista, aparece "No message". Request Delivery Status Message File Station Priority Send Status Delivery FURUNO KDDI Normal 11-11-25 16:10 edit msg.002 FURUNO KDDI Normal 2.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 5.1.6 Cómo acceder al servicio de código de 2 dígitos Se puede enviar un rango de servicios marítimos generales y de seguridad especia- les, lo que se conoce como servicios de código de 2 dígitos. En la lista siguiente se muestran los servicios de código de 2 dígitos disponibles.
El registro [Sent Message] almacena todos los mensajes enviados. Puede ver el con- tenido del registro de la manera siguiente. 1. Pulse las teclas F6 y 1 para mostrar el registro [Sent Message]. Sent Message Message File Destination Priority Send Status Delivery FURUNO KDDI Normal Waiting FURUNO KDDI Normal Sending ASDFASDF...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Recepción 5.2.1 Cuando se recibe un mensaje Cuando el sistema FELCOM recibe un télex o un correo electrónico correctamente, muestra el mensaje "Successful Receiving message." Si [Auto Receive Message Save] y [Auto Receive Message Print] (en el menú [Auto Mode Setup]) están estable- cidos en ON, el mensaje se guarda e imprime automáticamente (excepto mensajes confidenciales y protegidos con contraseña).
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 5.2.2 Cómo configurar la alarma de recepción Puede recibir una alarma acústica cuando se recibe Auto Mode Setup un mensaje de télex o un correo electrónico. El ajuste Auto Communication Log Print predeterminado es OFF. Receive Alarm Auto Receive Message Save 1.
Página 83
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 2. Pulse la tecla Enter para los mensajes rutinarios y los mensajes con el código de destinatario (sin contraseña). Received Message Detail FROM FURUNO TO FRONTIER THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER LAZY DOG. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 1234567890...
Message]. Guarde el archivo en una tarjeta SD pulsando la tecla E mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl. Intente abrir el archivo desde un PC. Un archivo adjunto Detalle de mensaje recibido FROM: FURUNO TO: FRONTIER 1 attachment 18 bytes, test...
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT 5.2.5 Cómo guardar los mensajes recibidos 1. Pulse las teclas F6 y 2 para mostrar el registro [Received Message]. 2. Seleccione el archivo que desea guardar. Para confirmar el contenido del archivo, pulse la tecla Enter. Para los mensajes confidenciales, aparece la ventana de in- troducción de la contraseña después de pulsar la tecla Enter.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Registro de comunicación El registro de comunicación almacena los detalles de las últimos 50 mensajes envia- dos y recibidos. Cuando esté lleno, se borrarán automáticamente los mensajes que sean más antiguos. 5.3.1 Cómo mostrar e imprimir el registro de comunicación 1.
5. COMUNICACIONES DE INMARSAT Mensajes de EGC Cuando se recibe un mensaje de EGC, aparece "RECEIVING EGC MESSAGE" en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Si la opción "Auto EGC Message Print" del menú [Auto Mode Setup] está activada, los mensajes de EGC se imprimen automáti- camente.
Cuando el sistema FELCOM recibe un mensaje de EGC urgente o de socorro, la alar- ma acústica suena en su unidad terminal, la Unidad de llamadas recibidas/alertas de socorro IC-305 y la Unidad de alarma IC-350. Para silenciarla, haga lo siguiente: FELCOM18: Tecla F10 (StopAlarm) en la unidad terminal IC-350: Botón MUTE ALARM 5.4.4 Cómo mostrar el registro de mensajes de EGC...
INFORMES Y SONDEOS DE DATOS En este capítulo se proporciona la información necesaria para la recepción de infor- mes y sondeos de datos. Los informes de datos proporcionan la transmisión automá- tica de datos a intervalos regulares desde su barco a su oficina. Cuando su barco recibe un comando de sondeo de su oficina, es decir, una solicitud de datos de nave- gación de su barco, se los transmite automáticamente.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 6.1.1 Cómo preparar un informe de datos 1. Pulse las teclas F5 y 1 para mostrar el menú [Data Report]. Data Report 2. Pulse la tecla numérica apropiada para seleccionar un infor- 1. Data Report 1 2.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Ha seleccionado [Daily] en el paso 10 1) Seleccione [Start Time 1] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 2) Teclee la hora de inicio, en formato de 24 horas y, a continuación, pulse la te- cla Enter.
Página 92
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 8. Seleccione el nombre de la estación y, a continuación, pulse la tecla Enter. La lista se puede ordenar por nombre de grupo, nombre de estación o tipo de comunicación, de la manera siguiente: Nombre de grupo: con cada pulsación de la tecla Ctrl+G se ordena la lista por nombre de grupo, en orden ascendente o descendente.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 6.1.3 Cómo imprimir informes de datos automáticamente, comando de sondeo 1. Pulse las teclas F8 y 5 para mostrar el menú Auto Mode Setup [Auto Mode Setup]. Auto Communication Log Print 2. Seleccione [Data Report & Polling Print] y, a Receive Alarm continuación, pulse la tecla Enter.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Cómo registrar el código PIN El código PIN, o número de identificación personal, es una contraseña que se utiliza en los informes de mensajes y consiste en un número de ocho dígitos que acuerdan las partes en comunicación.
MES transmite la posición, velocidad, demora, temperatura del agua, mareas y profundidad. P???/12345678/TELEX/203/720/5644325/: Para que otra MES transmita la posición, velocidad y demora por correo electrónico a abc@furuno.co.jp, por ejemplo, utilice el siguiente comando. P???/12345678/EMAIL/203/abc@furuno.co.jp: 6.2.3 Recepción del sondeo No se necesita la intervención del operador durante la recepción del sondeo.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS DNID (Identificación de red de datos) Cuando se realiza un contrato con un proveedor de información, se descargan los DNID de este al sistema FELCOM, a través de la LES adecuada. Se pueden descargar hasta 64 DNID en el sistema FELCOM. Para ver los DNID al- macenados, siga el procedimiento siguiente.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS EPADR (Informe de datos preasignados mejora- El EPADR aumenta la eficiencia de los informes de datos marítimos, permitiendo que los barcos que emplean servicios de satélites puedan enviar con total seguridad los informes de posición y cumplir los nuevos reglamentos de identificación y seguimien- to de largo alcance (LRIT) de la Organización marítima internacional (IMO).
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Cumplimiento con LRIT 6.5.1 Descripción general de LRIT Este equipo puede funcionar como terminal de comunicaciones marinas para el sis- tema LRIT (Seguimiento e identificación de largo alcance), según estipula la resolu- ción MSC.202(81) de IMO. El LRIT utiliza la característica de sondeo/informes de datos de FELCOM para elaborar los informes de posición.
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS 6.5.2 Acerca del sistema LRIT Encienda el equipo y manténgalo conectado en todo momento, excepto en oca- siones especiales como cuando el barco está en dique seco para las reparaciones. La información de posición se envía automáticamente a intervalos fijos, así que no es necesaria ninguna operación.
Página 100
6. INFORMES Y SONDEOS DE DATOS Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 6-12...
OPERACIONES DE SOCORRO Cómo enviar una alerta de socorro Defina la LES a la que desea enviar la alerta de socorro siguiendo los pasos 1-3 de la sección 7.2. Cuando surja en su barco una situación que ponga en riesgo la vida de sus tripulantes y no tenga tiempo de especificar la naturaleza del peligro, realice los siguientes pasos para enviar una alerta de socorro a una LES.
7. OPERACIONES DE SOCORRO El estado del LED del botón DISTRESS y el zumbador cambian según los eventos de la secuencia de transmisión de la alerta de socorro. Evento de la secuencia Estado del LED Estado del zumbador TX de socorro Inactivo APAGADO APAGADO...
Página 103
7. OPERACIONES DE SOCORRO 11. Introduzca el curso y, a continuación, pulse la tecla Enter. 12. Seleccione [Speed] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 13. Introduzca la velocidad y, a continuación, pulse la tecla Enter. 14. Pulse la tecla Esc para mostrar la ventana [Update]. 15.
7. OPERACIONES DE SOCORRO Cómo preparar el mensaje de socorro La alerta de socorro proporciona la información mínima sobre el peligro: el ID del pro- pio barco, la velocidad, el curso la posición L/L y la naturaleza del peligro. Después de recibir la confirmación de la alerta de socorro de una LES y si el tiempo no le apre- mia, puede enviar un mensaje de socorro como el siguiente para proporcionar infor- mación más detallada.
7. OPERACIONES DE SOCORRO Cómo probar el botón DISTRESS El botón DISTRESS de la unidad terminal y la Unidad de alerta de socorro/llamada recibida IC-305 se pueden probar como se muestra a continuación sin enviar la señal de socorro. Tenga en cuenta que la alerta de socorro no se puede enviar mientras se prueba el botón DISTRESS.
Página 106
7. OPERACIONES DE SOCORRO Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
OTRAS FUNCIONES En este capítulo se describen los procedimientos para: • Abortar una operación • Explorar una NCS • Seleccionar canales de EGC y NCS • Mostrar información sobre LES Cómo abortar una operación Puede abortar una transmisión, recepción o exploración (en el canal común de NCS) de la manera siguiente: 1.
8. OTRAS FUNCIONES Cómo seleccionar el canal de recepción de EGC El canal de EGC se puede seleccionar cuando la unidad terminal está configurada para funcionar como EGC solo receptor. Sin embargo, este procedimiento se muestra únicamente como referencia; actualmente solo hay un canal de EGC por NCS. 1.
8. OTRAS FUNCIONES Cómo encontrar información sobre LES Cada vez que se inicia sesión, los datos de LES se descargan automáticamente al sistema FELCOM a través del canal común de NCS y se guardan en la pantalla de información de LES. Esta pantalla se puede ver de la manera siguiente: 1.
8. OTRAS FUNCIONES Descripción de los servicios N.º de bit Indicador Significado Indicador Alerta marítima de socorro Sin alerta marítima de socorro Ninguno Tráfico de SafetyNET Sin tráfico de SafetyNET Ninguno Tráfico de Inmarsat C Sin tráfico de Inmarsat C Ninguno Almacenamiento y retransmisión Sin almacenamiento ni retransmisión...
CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC Presentación Este sistema FELCOM incorpora varios protocolos de correo electrónico como POP3 y SMTP. Cuando está conectado a una LAN a través del puerto Ethernet(10Base-T) en un PC, el FELCOM puede enviar y recibir correo electrónico mediante la aplicación ®...
9. CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC • El número máximo de transmisiones simultáneas es 32, el resto no se enviará. Du- rante la transmisión, espere a que aparezca el mensaje "Successful Sending mes- sage." antes de transmitir otro. • El número máximo de caracteres disponible para el campo de asunto es 60. •...
9. CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC Cómo conectar el FELCOM a un solo PC FURUNO FELCOM Puerto LAN 10BASE-T(100BASE-T) Cable cruzado Elementos necesarios • Cable cruzado 10BASE-T o 100BASE-T • PC (con puerto LAN o tarjeta LAN) Cableado Retire la tapa del puerto LAN en la parte posterior de la unidad terminal. Conecte el cable cruzado entre el puerto LAN de la unidad terminal y el puerto LAN del PC.
10BASE-T(100BASE-T) 10BASE-T(100BASE-T) Cable recto Cable recto Puerto LAN FURUNO FELCOM Servidor DHCP 1. Pulse las teclas F8 y 1 para mostrar el menú [System Setup]. 2. Seleccione [Network Setup] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3. Seleccione [Network] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Router Red 1 Red 2 Puerto LAN FURUNO FELCOM 1. Pulse las teclas F8 y 1 para mostrar el menú [System Setup]. 2. Seleccione [Network Setup] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3. Seleccione [Network] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
Se rechaza el correo enviado Se puede enviar correo FURUNO FELCOM 172.31.16.2 1. Pulse las teclas F8 y 1 para mostrar el menú [System Setup]. 2. Seleccione [Network Setup] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 3. Seleccione [Mail Gateway] y, a continuación, pulse la tecla Enter.
9. CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC 9.3.5 Cómo limitar el tamaño de los mensajes salientes El administrador de FELCOM puede limitar el tamaño de los mensajes salientes. Cuando un PC cliente intenta enviar un mensaje de correo electrónico con un tamaño superior al permitido, aparece el mensaje "Data size too large"...
Servidor de correo: 172.32.16.10 Nombre del dominio LAN: ship.furuno.co.jp Dirección de reenvío de correo: felcom@ship.furuno.co.jp (Dirección IP: 172.31.16.2) Si no hay ningún servidor de correo, no tenga en cuenta el procedimiento que se des- cribe a continuación.
Cuando el mensaje contiene una palabra clave, el mensaje se reenvía a la dirección que aparece tras la palabra clave. Por ejemplo, la palabra clave es “g/+forward+/fel- com@ship.furuno.co.jp”. Se encuentra la palabra clave, en este caso “+forward”, y el mensaje se reenvía a felcom@ship.furuno.co.jp.
9. CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC 6. Seleccione [Server IP] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 7. Introduzca la dirección IP del servidor y pulse la tecla Enter. 8. Seleccione [Address Mode] y, a continuación, pulse la tecla Enter. 9.
9. CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC Mensajes de error SMTP En la siguiente tabla se muestran los mensajes de error SMTP que pueden aparecer cuando se encuentra un error de comunicación entre el FELCOM y el cliente de co- rreo electrónico. Compruebe el cliente de correo electrónico cada vez que aparezca un mensaje de error SMTP.
Página 122
9. CORREO ELECTRÓNICO MEDIANTE EL PC Esta página se ha dejado en blanco a propósito. 9-12...
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En este capítulo se proporciona la información necesaria para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y comprobación de FELCOM. Antes de intentar alguno de los pro- cedimientos de mantenimiento, revise la información de seguridad que se incluye al comienzo de este manual.
3. Diagnostic Test 4. Distress Button Test la tecla Enter para comenzar la prueba. Finalizada la prueba, la pantalla muestra los resulta- dos. Diagnostic Test FELCOM18 12-02-02 20:30 (UTC) TERMCPU 1650247-xx* EEPROM GPS State INT 2D OK REMOTE BOX 1. SSAS ON 2.
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Estado del navegador GPS. Resultados de la comprobación de ROM, RAM y EEPROM (OK: Normal, NG: Er- ror o incorrecto). Versión del programa de la CPU en la unidad terminal. 4. Pulse la tecla Esc para detener la prueba y volver al menú [Test]. 10.3 Prueba de verificación de rendimiento (PV) Una vez que el sistema FELCOM está...
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5. La secuencia de prueba (automática) es la siguiente: 1) La pantalla muestra el mensaje "Current State: Idle (pending!)" cuando se re- cibe la señal de confirmación de la NCS. 2) Cuando la preparación de la prueba ha finalizado, aparece el mensaje "Cu- rrent State: TESTING"...
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.4 Monitor de estado del sistema El monitor de estado del sistema, siempre visible, proporciona la fecha, la hora, el es- tado del equipo y los datos de navegación. File Edit Transmit Reports Logs Options Setup Distress...
10. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS REF Offset Freq: aparece OK con cifras inferiores a 150. Synthe Local: comprobación de la placa TERMCPU. TCXO Control: valor de control de la frecuencia del oscilador. Antenna Power Supply: aparece NG en caso de interrupción o cortocircuito en el ca- ble de la antena.
EEPROM ERROR. Problema con la memoria Para cualquier consulta, EEPROM. póngase en contacto con un agente o distribuidor de FURUNO. GPS module. El módulo GPS no funciona Para cualquier consulta, bien. póngase en contacto con un agente o distribuidor de FURUNO.
Invalid MES ID. This equip- El ID de MES está dañado. Haga que un técnico de ra- ment is defected. Please diocomunicaciones autor- contact FURUNO. izado compruebe el aparato. Memory full for receiving La memoria de mensajes Elimine los mensajes in- msg.
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS La configuración predeterminada se muestra en cursiva. F1: File 1. New 2. Open 3. Close 4. Save 5. Delete 6. Rename 7. Print 8. Remove SD Card 9. MIME (Decode) 0. Format SD F2: Edit 1.
Página 132
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS F3: Transmit 1. Transmit Message Priority Normal, Distress Message File Station Name TELEX/MES Destination Type Prefix Code (Prefix selected) E-Mail Country/Ocean Code Destination PSDN Modem Type X400 (FAX, FAX prefixed selected) DNID Address (E-mail, SMS) Special Subject (For e-mail) TELEX/MES (Prefixed)
Página 133
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS F5: Reports 1. Data Report 1. Data Report 1 Status ON: Enhanced Data Report ON: Usual Data Report Position Only Report Length Position and Course/Speed Position and Course/Speed with SEA INF DNID, LES ID, Member No. Destination Regular Interval, Daily Activation...
Página 134
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS LES ID LES selection Activation Regular Interval, Daily Interval Time 00:10 - 99:59; 00:10 (Regular Interval chosen) Report Times 1 - 999; 1, - - - (No Limit) Start Time 1 (Daily chosen) 00:00 - 23:59 Start Time 2 (Daily chosen) 00:00 - 23:59 Start Time 3 (Daily chosen)
Página 135
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS F8: Setup 1. System Setup System Date & Time Date input IMN input MES Operation Mode INMARSAT-C, EGC Nav Port OFF, EXT, INT, AUTO LAN Port ON, OFF Message Output Port INT, LAN*, INT+LAN*, AUTO (*LAN PORT ON) EGC Output Port INT, LAN*, INT+LAN Network Setup...
Página 136
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS 3. Terminal Setup Connection (Displays equipment connected to LAN, 2nd DTE only.) Date Disp. Form YY-MM-DD, MMM-DD-YY, DD-MMM-YY Screen Saver ON, OFF Window Color Select Preset (1, 2, 3) Load Default Edit Color RCV Message Display, Window EGC Message Display, EDIT 1, EDIT 2,...
Página 137
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS 5. Auto Mode Auto Communication Log Print ON, OFF Setup Receive Alarm ON, OFF Auto Receive Message Save ON, OFF Auto Receive Message Print ON, OFF Data Report & Polling Print ON, OFF Auto EGC Message Save System ON, OFF FleetNET...
Página 138
APÉNDICE 1 ÁRBOL DE MENÚS 2. LES List Max. 15 characters Name (44 per ocean Max. 20 characters Remarks region) 3. EGC Channel List (20 per ocean region) 4. NCS Channel List (20 per ocean region) 5. E-Mail/SMS Max. 19 characters Service LES Name Service List Service ID...
APÉNDICE 2 MENSAJES A continuación se indican los diversos mensajes de funcionamiento y su significado. Los mensa- jes se organizan por la tecla de función. Mensaje de confirmación Estos mensajes aparecen en la ventana de confirmación. Ventana de confirmación 1. "Save this message?" El sistema le pregunta si desea guardar un mensaje.
Página 140
APÉNDICE 2 MENSAJES 5. "Press any key to escape." Pulse cualquier tecla para borrar la pantalla mostrada. 6. "Drive not ready." No hay una tarjeta SD en la ranura. 7. "Write protected." La tarjeta SD está protegida contra escritura. 8. "Drive error" Problemas con la tarjeta SD.
APÉNDICE 2 MENSAJES 14. "Attach file (file name) is not found." No se encuentra el archivo adjunto. 15. "Message is entered in sending Queue. Press any key." Mensaje de TX introducido en la cola. 16. "Can't enter this message to sending Queue. Press any key." No se pudo introducir el mensaje de TX en la cola.
Página 142
APÉNDICE 2 MENSAJES Cerrar sesión 1. "Successful Logout". Cierre de sesión realizado correctamente. 2. "Logout failed". Error de cierre de sesión. 3. "Logout aborted." Cierre de sesión abortado. 4. "MES Signaling Failure, Logout Request not sent to NCS." Error de señalización de MES, no se ha completado la solicitud de cierre de sesión. 5.
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Adquirir Control de ganancia automático Antena AOR-E Región del Océano Atlántico-Oriental AOR-W Región del Océano Atlántico-Occidental AORE Lo mismo que AOR-E AORW Lo mismo que AOR-W Ascii Código estándar americano para el intercambio de información. ASCII Igual que Ascii Australia...
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Llamada de grupo mejorada Correo electrónico END, ENID Número de identidad de red de EGC EPADR Informe de datos preasignados mejorado Escape (tecla) Ethernet Euro (moneda) Externo Facsímil (receptor) Freq Frecuencia GMDSS Sistema mundial de socorro y seguridad marítimos Sistema de posicionamiento global Hercios Alfabeto internacional n.º...
Página 145
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Longitud LRIT Identificación y seguimiento de largo alcance Estación terrestre móvil Meteo. Meteorológico MIME Extensiones multipropósito de correo Internet Mensaje Navegación Estación de coordinación de redes Países Bajos Error o incorrecto Número Noruega Centro de control de operaciones Funcionamiento PADR Informe de datos preasignados...
Página 146
APÉNDICE 3 ABREVIATURAS Abreviatura Significado SMTP Protocolo simple de transferencia de correo SSAS Sistema de alerta de seguridad de barcos Estado Sync Sincronizar, Sincronizado Synthe Sintetizador Tamaño T30FAX Fax T.30 TCXO Oscilador de cristal compensado por temperatura Multiplexación por división de tiempo TERM Terminal Télex...
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONA- LES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Lista de códigos internacionales de télex/teléfono Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Afganistán Alaska Albania Algeria Samoa Americana Para llamadas de télex a antiguos abonados de WUI, Islas Vírgenes Americanas...
Página 148
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Teléfono Código de télex Observaciones para el código de télex Área y país Código del país del país Rep. de Camboya Camboya Camerún No tener en cuenta la cifra "0" al principio del número Canadá...
Página 149
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Islas Falkland (Malvinas) Islas Faroe Fiyi Finlandia Francia Guayana Francesa Polinesia Francesa Gabón Gambia Georgia...
Página 150
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Jamaica Japón KDDI (para 5 dígitos) Jordania Kazajistán Kenia Kiribati Los números de abonado son 770XX Corea (Rep.
Página 151
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Montserrat Marruecos Mozambique Birmania Namibia Nauru Nepal Países Bajos Antillas Holandesas Nueva Caledonia Nueva Zelanda Nicaragua...
Página 152
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Los números de abonado son 916XXX Reunión No tener en cuenta la cifra "0" al principio del número Rumanía de abonado.
Página 153
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Islas Turcas y Caicos Tuvalu E. A. U. 2XXXX, 3XXXX, 5XXXX Abu Dabi 695XX Ajmán...
Página 154
APÉNDICE 4 LISTA DE CÓDIGOS INTERNACIONALES DE TÉLEX/TEL., LISTA DE LES Código telefónico Código de télex Área y país Observaciones para el código de télex del país del país Las llamadas de télex a otros lugares que no sean Zaire abonados de Kinsasa que comienzan con 2XXXX se pueden realizar como llamadas semiautomáticas.
APÉNDICE 5 ABREVIATURAS DE TÉLEX INTERNACIONALES, ALFABETO TELEGRÁFICO INTERNACIONAL Abreviaturas de télex internacionales Abreviatura Significado Consejo Confirmación Otra vez BI(GS) Adiós Corto Confirmar COL. Recopilación ¿Qué tal me recibe? Fuera de servicio Abajo Error Desde Cambio Minutos Espera (a la espera) MUTI Mensaje mutilado No se admite la correspondencia con este abonado.
Página 156
APÉNDICE 5 ABREVIATURAS DE TÉLEX INTERNACIONALES, ALFABETO TELEGRÁFICO INTERNA- Alfabeto telegráfico internacional N° CIFRAS LETRAS CIFRAS LETRAS CAMPANA RETORNO DE CARRO AVANCE DE LÍNEA LETRAS CIFRAS ESPACIO EN BLANCO * = No se puede introducir. AP-26...
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL Interfaz digital Sentencias de entrada: BWC, BWR, DBT, DTM, GGA, GLL, GNS, GSA, MTW, RMA, RMB, RMC, VDO, VDR, VTG, WPL, ZDA Sentencias de salida: Ninguna Recepción de datos Los datos se reciben de forma asíncrona en serie de acuerdo con la norma a la que se hace re- ferencia en IEC 61162-1 Ed.4 2010-11.
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL GGA: Datos de fijación del sistema de posicionamiento global $**GGA,hhmmss.ss,llll.lll,a,yyyyy.yyy,a,x,xx,x.x,x.x,M,x.x,M,x.x,xxxx,*hh<CR><LF> 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1. UTC of position (no use) 2. Latitude (0.00000 - 9000.00000) 3. N/S 4. Longitude (0.00000 - 18000.00000) 5.
APÉNDICE 6 INTERFAZ DIGITAL GSA: GNSS DOP y satélites activos $**GSA,a,x,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,xx,x.x,x.x,x.x,a*hh<CR><LF> 1. Mode (M=manual, forced to operate in 2=2D 3=3D mode A=automatic, allowed to automatically switch 2D/3D) 2. Mode (1=fix not available 2=2D 3=3D) 3. ID number of satellites used in solution (01 - 96, NULL) 4.
FURUNO FELCOM 18 ESPECIFICACIONES DE INMARSAT-C MES FELCOM 18 GENERAL Frecuencia de transmisión De 1626,5 a 1646,5 MHz Frecuencia de recepción De 1537,0 a 1544,2 MHz Espaciado entre canales 5 kHz Mejor que -23 dB/K (ángulo de elevación 5°) EIRP De 12 a 16 dBW (ángulo de elevación 5°)
Página 164
FURUNO FELCOM 18 CONDICIONES AMBIENTALES Temperatura ambiente Equipo expuesto De -35°C a +55°C (almacenamiento: de -35°C a +70°C) Equipo protegido De -15°C a +55°C Humedad relativa 95% o menos a 40°C Grado de protección Unidad de antena IP56 Unidad terminal...
ÍNDICE máscara de subred........9-4 mensajes de error SMTP ...... 9-11 Abortar ............8-1 reenvío selectivo ........9-9 Abreviaturas ..........AP-13 restricción de acceso....... 9-6 Abreviaturas de télex ......AP-25 restricción de mensajes salientes ... 9-7 Alarma acústica......... 2-2 restricciones ..........9-1 Alarma de mensaje recibido....
Página 166
ÍNDICE imprimir mensajes recibidos....5-16 mensaje..........5-15 Importar mostrar mensaje recibido.......5-16 ajustes del sistema.........3-22 Registro de comunicación Impresora PP-510 ........2-6 imprimir ..........5-20 Imprimir mostrar ...........5-20 mensajes recibidos, automático.....5-18 Registro de mensajes enviados ....5-14 Indicaciones de la pantalla......2-8 Registro de posición actual ......10-6 Informes de datos imprimir comando de sondeo....6-5 imprimir informe de datos......6-5...