Una utilización o mantenimiento incorrectos pueden provocar que se cancele la garantía o causar lesiones. • No copie ninguna sección de este manual sin el consentimiento por escrito de FURUNO. • En caso de pérdida o deterioro de este manual, póngase en contacto con su proveedor para conseguir uno nuevo.
Página 4
ADVERTENCIAS IMPORTANTES En los demás países No existen normas internacionales acerca del uso del símbolo de reciclaje de baterías y pilas. El número de símbolos puede aumentar en el futuro, en el caso de que otros países creen los suyos propios.
Póngase en contacto con un Una ganancia incorrecta podría dar una agente de FURUNO para recibir la indicación errónea de la profundidad, lo que asistencia del servicio técnico. podría provocar una situación peligrosa.
Tipo: 86-003-1011-3 la etiqueta o bien está dañada, Nº de código: 100-236-233-10 póngase en contacto con un agente o proveedor de FURUNO para conseguir una de repuesto. FCV-587 WARNING Nombre: Etiqueta de advertencia (2) To avoid electrical shock, Tipo: 03-129-1001-3 do not remove cover.
SUMARIO PRÓLOGO ......... vii 1.20.1 Presentación de datos de navegación ....... 21 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA .. viii 1.21 Descripción del menú....22 FUNCIONAMIENTO ..... 1 MENÚ SISTEMA ......27 1.1 Descripción de los controles..1 2.1 Cómo mostrar el menú Sistema... 1.2 Encendido/apagado....
(50 kHz y 200 kHz). La FCV-587 y El panel LCD que se utiliza en este equipo es la FCV-627 constan de una unidad de presentación y un transductor y muestran un LCD TFT. El panel se ha construido con condiciones subacuáticas en un LCD en color...
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Líneas continuas, equipo estándar; líneas discontinuas, equipo opcional; líneas de puntos y trazos, suministro local. Para realizar el cableado, consulte el esquema de interconexión que aparece al final de este manual. FCV-627 UNIDAD DE PRESENTACIÓN CV-627-E 12-24 VCC...
FUNCIONAMIENTO Descripción de los controles N.º Control Función MENU/ • Abre los menús. Vuelve a la página anterior en un menú de varias páginas. • Cancela la acción actual. • Selecciona elementos del menú. (teclado • Cambia los ajustes. de cursor) •...
1. FUNCIONAMIENTO Encendido/ Brillo máximo: brillo del panel mínimo Brillo mínimo: Brillo del panel máximo apagado Nota 2: El brillo de la FCV-587 puede cambiar si la temperatura ambiente no está 1. Pulse la tecla /BRILL para encender dentro del intervalo de temperatura nominal. la unidad.
1. FUNCIONAMIENTO 1.4.3 Presentaciones de zoom El modo Zoom aumenta el área seleccionada Baja de la imagen de frecuencia única. Hay tres frecuencia modos disponibles: enganche del fondo, zoom de fondo y zoom con marcador. Alta El modo por defecto de zoom es el de frecuencia enganche de fondo.
1. FUNCIONAMIENTO 1.4.4 Pantalla de datos de Presentación del zoom del fondo navegación El modo del zoom del fondo amplía el fondo y los peces de fondo en la mitad izquierda de La presentación de Datos Nav aparece en la ventana. Este modo es útil para determinar los dos tercios izquierdos de la pantalla.
1. FUNCIONAMIENTO Cómo seleccionar *: Unidad japonesa de medida de profundidad. una escala Nota: Se pueden preajustar las escalas básicas. Para obtener más información, La escala básica se puede seleccionar en consulte la sección 2.2. el modo [Auto] o [Manual]. 4.
1. FUNCIONAMIENTO Cómo medir la 1. Pulse el botón GAIN para abrir la ventana de ajuste [Auto Gan]. profundidad El VRM (marcador de distancia variable) sirve para medir la profundidad de los bancos de peces, etc. Esta función no está operativa cuando se encuentra activa una de las presentaciones de datos de navegación.
1. FUNCIONAMIENTO Procedimiento de 4. Utilice para seleccionar el elemento de menú deseado y pulse utilización de los la tecla ENTER. En función del elemento menús de menú, aparecerá una ventana o cuadro de ajuste. El ejemplo siguiente La sonda de pesca tiene cinco menús muestra las opciones de ajuste y principales: Sonda, Present., Alarma, Datos y la ventana de ajuste para [Tamaño Prof.].
1. FUNCIONAMIENTO Cómo desplazar A continuación, se incluyen los pasos correspondientes a pies y metros. la escala de Unidad: pies Unidad: metro distancia Escala Paso Escala Paso 7 - 10 2 - 5 La escala básica y el desplazamiento de 11 - 20 6 - 10 escala en conjunto le permiten seleccionar...
1. FUNCIONAMIENTO 1.11 Cómo reducir 2. Seleccione la opción [Avance Imag] y pulse la tecla ENTER. Interferencia Como se muestra en la figura siguiente, en la Rápida presentación pueden aparecer interferencias procedentes de otros equipos acústicos que estén funcionando cerca o de otros equipos electrónicos de su embarcación.
1. FUNCIONAMIENTO 1.12 Cómo reducir el 1.13 Cómo borrar ruido de bajo nivel ecos débiles Puede aparecer por la mayoría de la pantalla Los sedimentos en el agua o los reflejos del un "moteado" de baja intensidad, provocado plancton pueden mostrarse en por la presencia de sedimentos en el agua o la presentación en tonos de baja intensidad.
1. FUNCIONAMIENTO 1.14 Presentación de 4. Pulse la tecla MENU/ESC dos veces para cerrar la ventana. lupa x1 x1 AUTO_R G:AF AUTO_R G:AF Reflexión débil El modo lupa muestra los ecos en cada (banco de transmisión, con amplitud y color peces pequeño proporcionales a sus intensidades, en el o ruido)
1. FUNCIONAMIENTO • En el caso de un banco de peces, los ecos 1.15 Información de se solapan y el margen de error será pesca mayor. (ACCU-FISH • El eco de fondo debe estar presente para mostrar los símbolos de peces. La función ACCU-FISH mide la longitud de •...
1. FUNCIONAMIENTO 3. Seleccione la opción [Símbolo Pez] y 4. Use para seleccionar [Off], pulse la tecla ENTER. [Tamaño Pez] o [Profundidad] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. La longitud de peces o el fondo se muestran en rojo. Nota 1: Puede mostrar la figura de información de pesca sola (sin el símbolo de pez) desactivando [Símbolo Pez] en el...
1. FUNCIONAMIENTO Presentación de probabilidad: se indica • Asegúrese de que el transductor está mediante proporciones cuál es el material montado de forma fija. De lo contrario, más probable del fondo. la presentación de discriminación del fondo podría no funcionar correctamente. Cómo activar la presentación de discriminación del fondo Nota 1: La función Escala Auto (AUTO_R) se...
1. FUNCIONAMIENTO la alarma o hasta que la alarma problemática especificada respecto a un waypoint. La se desactive. alarma [Fuera] avisa si el barco recorre una distancia específica desde la ubicación de la AUTO_R G:AF AUTO_R G:AF x1 x1 Icono de alarma* activación de la alarma.
Página 25
1. FUNCIONAMIENTO 3. Seleccione la opción [Ajustes] y pulse Tipo de pez la tecla ENTER. Si desea cambiar 1) Seleccione [ACCU-FISH], el nombre de una alarma, vaya al paso 4. [Cardumen], [Pescado Fondo (EF)] o De lo contrario, vaya al paso 6. [Fondo] y pulse la tecla ENTER.
Página 26
1. FUNCIONAMIENTO activa la alarma correspondiente). Fondo La profundidad de inicio de ACCU- 1) Establezca [Fondo] en [On] y, a FISH y las alarmas de bancos de continuación, pulse ENTER. peces es la posición del transductor. 2) Seleccione la opción Para la alarma de enganche de fondo, [Desde] y pulse la la profundidad inicial es la distancia...
1. FUNCIONAMIENTO 1.18 Tecla FUNC Alarmas de navegación Siga este procedimiento para definir las La tecla FUNC proporciona acceso a alarmas de navegación (alarma de velocidad la ventana de ajuste de función deseada con y alarma de llegada). un solo toque. Hay 11 elementos disponibles: Avance Imag, Desvío, Interferencia, 1.
Hay dos formas de registrar un waypoint: directamente en la pantalla o mediante la introducción manual de la latitud y longitud. Nota 1: Cuando se seleccione [TLL] o [FURUNO-TLL] en [TLL Output] en Cómo registrar un waypoint en la el menú [NMEA] del menú [Sistema], pantalla la información de la posición de latitud y...
1. FUNCIONAMIENTO Cómo registrar un waypoint 4. Seleccione el elemento deseado y pulse la tecla ENTER para mostrar el cuadro de introduciendo manualmente la latitud y entrada correspondiente. longitud 1. Abra el menú, seleccione [Datos] y pulse la tecla ENTER. Nombre de Latitud Longitud...
1. FUNCIONAMIENTO Cómo borrar todos los waypoints 3. Utilice para seleccionar el elemento que desea mostrar. Los 1. Abra el menú, seleccione [Datos] y pulse elementos que se pueden mostrar la tecla ENTER. dependen de la división de la pantalla. 2.
1. FUNCIONAMIENTO Nota 2: Es necesario un triducer con sensor POSICION VELOC (VRD) POFUNDIDAD de velocidad para mostrar la distancia, la distancia recorrida y la velocidad respecto al agua. Es necesario un triducer con sensor VELOC (REL) RUTA Verdr DST/DMR de temperatura para mostrar la temperatura del agua.
Página 32
1. FUNCIONAMIENTO [Linea Blanca]: muestra el borde superior del [TVG]: los bancos de peces del mismo eco de fondo en blanco para ayudar a tamaño se muestran con colores diferentes distinguir los peces de fondo del eco de en aguas profundas y en aguas poco fondo.
1. FUNCIONAMIENTO 3. Use para subir o bajar el borde y Menú Presentación pulse la tecla ENTER. [Potencia TX]: pueden aparecer interferencias en la pantalla cuando una sonda acústica con la misma frecuencia que la suya se utilice en las proximidades de su embarcación.
Página 34
1. FUNCIONAMIENTO [Tamaño Vent]: ajusta el área de • Distan (Distancia): una barra naranja y visualización del modo de frecuencia dual o el una “en blanco” se desplazan por la modo zoom. Esta función no se puede utilizar pantalla. Cada barra es igual a 0,03 NM. con la presentación de lupa, el modo de datos (Un conjunto es 0,06 NM).
Página 35
1. FUNCIONAMIENTO 1) Seleccione la opción [Datos Nav 1] y [Origen Dist]: selecciona el origen para la pulse la tecla ENTER. indicación de viaje. Seleccione [Propio] para usar los datos de velocidad del sensor de velocidad conectado a esta unidad o [NMEA] para usar los datos de velocidad de un navegador.
MENÚ SISTEMA Cómo mostrar [Escala 1] - [Escala 8]: ajusta la escala de cada una de las el menú Sistema ocho escalas (margen seleccionable: de 7 a 4.000 El menú [Sistema] consta principalmente de pies). Tenga en cuenta que todas las escalas elementos que no es necesario ajustar con por defecto se restauran cuando se modifica frecuencia.
2. MENÚ SISTEMA Menú Idioma Menú Calib [Idioma]: el sistema está disponible en inglés, así como en varios idiomas europeos y asiáticos. Para cambiarlo, seleccione el idioma apropiado y pulse la tecla ENTER. Menú Unidades [Calado]: la presentación por defecto de la profundidad muestra la distancia desde el transductor.
2. MENÚ SISTEMA Menú Transductor [Tamaño Pez]: compensa la indicación errónea del tamaño de los peces. Tamaño de Valor de ajuste compensación Doble +100% +50% -50% -65% [Tipo]: selecciona el transductor. Consulte la -75% sección 4.11. -80% [Tipo de Agua]: selecciona el tipo de agua con la que usará...
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo limpiar ADVERTENCIA la unidad de presentación PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No abra el equipo. Puede eliminar el polvo y la suciedad del Solo personal cualificado debe manejar chasis con un paño suave. Si lo desea, puede las partes internas del equipo.
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo cambiar el Solución de fusible problemas Los dos fusibles (tipo: FGBO-A 125 V 2A La tabla siguiente presenta procedimientos PBF, n.º de código: 000-155-849-10) del básicos para la solución de problemas que se conjunto del cable de alimentación protegen pueden realizar para restablecer el sistema de las inversiones de polaridad de...
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si… compruebe... Elemento FCV-627 FCV-587 la lectura de la • conector del sensor. Iniciador 0252388- 0252392- velocidad/ XX-XX XX-XX temperatura del agua no es Arranque 0252389- 0252393- plausible o no XX-XX XX-XX aparece Panel...
3. MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo borrar la Cómo comprobar el botón MODE: Gire el botón. El color de los óvalos en memoria y pantalla correspondientes se iluminará restaurar el en rojo o blanco con cada posición del botón seleccionada y aparecerá el cuentakilómetros nombre del ajuste seleccionado.
INSTALACIÓN Lista de equipamiento Suministro estándar del FCV-627 Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones Unidad de CV-627-E Con cubierta dura Seleccion presentación E: panel en inglés CV-627-C e una C: panel en chino Materiales CP02-07900 1 juego • Conjunto de cables de instalación...
Página 44
4. INSTALACIÓN Equipos opcionales Nombre Tipo N.º de código Observaciones 520-5PSD* 000-015-204 Montaje pasacascos, plástico 520-5MSD* 000-015-212 Montaje pasacascos, metal Transductor 520-PLD* 000-177-684-10 Montaje pasacascos, plástico 525-5PWD* 000-146-966-01 Montaje en espejo, plástico Triducer 525T-PWD* 000-177-688-10 Montaje en espejo, plástico (transductor con 525T-BSD* 000-177-685-10 Montaje pasacascos, metal...
4. INSTALACIÓN Unidad de 3. Enrosque el pomo en el conjunto de soporte pero sin apretarlo. presentación 4. Coloque la unidad de presentación en el conjunto de soporte. Consideraciones de montaje 5. Ajuste el ángulo de la unidad de La unidad de presentación se puede instalar presentación y fíjela apretando el pomo.
4. INSTALACIÓN 5. Coloque la unidad de presentación en el • Una elección práctica es situarlo a una hueco. distancia de entre 1/3 y 1/2 de eslora respecto a la popa. Para cascos de planeo, 6. Fije la unidad de presentación desde una posición práctica es bastante a popa, atrás con cuatro juegos de arandelas de modo que el transductor permanezca...
Página 47
4. INSTALACIÓN Procedimiento de instalación del 5. Monte el transductor y los bloques de asiento y apriete las tuercas. Asegúrese transductor pasacascos (para de que la orientación del transductor sea 520-5PSD/520-5MSD) correcta y que su cara activa sea paralela 1. Con el barco en seco, marque en el fondo a la línea de flotación.
4. INSTALACIÓN Transductor que esto exija experimentar un poco con el ajuste fino a altas velocidades. montado en espejo 4. Coloque cinta adhesiva en la ubicación de popa que se muestra en la figura siguiente. Rellene el hueco entre la cuña frontal del La utilización del transductor opcional transductor y el espejo con un epoxi para montado en espejo de popa es bastante...
4. INSTALACIÓN Herramientas necesarias • Evite ubicaciones en las que la inclinación del fondo del casco sea Se necesitan las siguientes herramientas: mayor de 15°, para minimizar los efectos del balanceo. • Papel de lija (#100) • Sellante de silicona Línea de crujía •...
4. INSTALACIÓN Triducer 6. Compruebe la imagen de la siguiente manera: NO apriete en exceso los tornillos. 1) Conecte los cables de alimentación/ Se dañarán. datos y del transductor a la unidad de presentación. 525T-BSD, 526TID-HDD 2) Encienda la unidad de presentación. Para conocer los detalles de la instalación, 3) Gire el botón MODE para seleccionar consulte el manual del triducer.
4. INSTALACIÓN Herramientas y materiales necesarios Nota 3: en los barcos equipados con una sola hélice, móntelo a estribor, a más de • Tijeras • Cinta adhesiva 75 mm (3") de la zona barrida por la hélice. • Gafas de seguridad • Mascarilla antipolvo •...
Página 52
4. INSTALACIÓN Casco de fibra de vidrio: Minimice 19°-22° (barcos pequeños con casco las grietas en la superficie avellanando de fibra de vidrio o aluminio): Coloque el recubrimiento. Si no se dispone de la cuña con la punta hacia arriba. una broca para avellanar, empiece Ángulo de Ángulo de...
Página 53
4. INSTALACIÓN 5. Cierre la tapa de retención para evitar 5. Deslice el sensor arriba o abajo por que el sensor se suelte durante las ranuras del soporte hasta que la navegación. el sensor se proyecte 3 mm (1/8”). Apriete los tornillos. Tendido de cables Tienda el cable del sensor sobre el espejo y a través de un orificio de desagüe o de...
4. INSTALACIÓN 8. Sitúe las dos abrazaderas de cables y 1. Ponga el barco en dique seco. fíjelas. Presione la tapa del cable, si se 2. Practique un orificio de unos 51 mm de utiliza, sobre el cable y atorníllela. diámetro en la ubicación de montaje.
4. INSTALACIÓN Sensor de T-02MSB temperatura 1. Realice un orificio de unos 21 mm de diámetro en la ubicación de montaje. (opcional) 2. Pase el cable del sensor por el orificio. Sensor de temperatura de montaje en 3. Pase la junta, la arandela y la tuerca de bloqueo por el cable, en ese orden.
4. INSTALACIÓN 4. Bote el barco para comprobar que no Nombres de las señales del conjunto de haya filtraciones de agua alrededor del cables sensor. Conector Color Observaciones TD-A IEC61162-1/ NMEA0183 TD-B Soporte del sensor RD-A IEC61162-1/ NMEA0183 RD-B Tuerca de bloqueo 12V-P(+) Salida de alimen- tación (12 V CC)
4. INSTALACIÓN Conexión a tierra de la unidad de Conectar al puerto XDR en la parte presentación posterior de la unidad de presentación PRECAUCIÓN MJ-A10SPF Asegúrese de conectar a tierra la unidad de presentación. MJ-A6SRMD MJ-A10SRMD Si no se conectara a tierra o si se hiciera incor- rectamente, el rendimiento podría verse afecta- do y podrían producirse interferencias con Encinte los conectores...
4. INSTALACIÓN Orden de prioridad Cubierta de vinilo Esquema Prioridad Terminal de orejeta Latitud/Longitud: GNS>GGA>RMC> FV1.25-3 (LF) RMA>GLL Apantallamiento Curso (verdadero): VTG>RMC>RMA Encintado Tubo retráctil Curso (magnético): Velocidad respecto VTG>RMC>RMA 4.10 Sentencias de del fondo: datos IEC 61162-1 Velocidad del agua: Distancia al waypoint: BWC>RMB La siguiente tabla muestra las sentencias de datos que se pueden enviar y recibir con la...
1. Seleccione [Type] en el menú 1. Pulse la tecla /BRILL para que [Installation] y pulse la tecla ENTER. aparezca el menú [Installation]. FCV-627 FCV-587 2. Seleccione su transductor y pulse la tecla ENTER. Seleccione [600W] para el transductor de 600 W y [1kW] para el transductor de 1 kW, que no aparece en la tabla siguiente.
Página 60
ENTER. por la tecla MARK al plóter conectado. [Off]: no emite latitud/longitud. [TLL]: emite latitud/longitud. [FURUNO-TLL]: emite latitud/longitud, profundidad y temperatura del agua. Requiere un dispositivo habilitado para [FURUNO-TLL]. [Monitor Puerto]: el monitor puerto muestra las sentencias de datos enviadas al puerto [12-24 VDC/NMEA].
APÉNDICE 2 INSTALACIÓN PARA TRANSDUCTOR (MONTAJE PASACASCOS) This appendix provides a copy of the installation instructions for AIRMAR transducer. 525T-LTD/12 and 525T-LTD/20 corresponds to B60, SS60-SLTD/12 and SS60-SLTD/20 to SS60. Thru-Hull Record the information found on the cable tag for future reference. Tilted Element Transducer Part No.
Página 65
APÉNDICE 2 INSTALACIÓN PARA TRANSDUCTOR (MONTAJE PASACASCOS) Mounting Location Identify Your Model CAUTION: Do not mount near water intake or discharge The model name is printed on the cable tag. openings or behind strakes, fittings, or other hull irregularities. Cored Fiberglass Hull Model Hull Outside Hull...
Página 67
APÉNDICE 2 INSTALACIÓN PARA TRANSDUCTOR (MONTAJE PASACASCOS) 6. Sand and clean the area around the hole, inside and 9-12 mm outside, to ensure that the marine sealant will adhere (3/8-1/2") larger properly to the hull. If there is any petroleum residue inside than the hole Pour in the hull, remove it with either mild household detergent or...
Página 68
FURUNO FCV-627/587 ESPECIFICACIONES DE LA SONDA DE PESCA FCV-627/587 INFORMACIÓN GENERAL Frecuencia TX 50 kHz y 200 kHz Método de transmisión Transmisión a frecuencia única o dual Potencia de salida FCV-627 600 W FCV-587 600/1.000 W Relación de TX 3.000 pulsos/min como máximo...
Página 69
FURUNO FCV-627/587 2.11 Estimación de tamaño de peces Grande o pequeño (sí mbolo: 4 tipos) 2.12 Color de presentación Color del eco: 64 colores en función de la intensidad del eco Paleta: blanco, azul, negro, monocromo o visión nocturna 2.13 Selección automática...
Página 77
ÍNDICE Menú Sonda..........22 Menú Tecla ..........27 Ajuste de ganancia........5 Menú Transductor ........29 Ajustes por defecto ........33 Menú Unidades ...........28 Alarma de ACCU-FISH .......16 Alarma de llegada ........18 Alarma de peces de fondo ......16 Origen de la temperatura del agua .....26 Alarma de pesca .........16 Origen de velocidad ........26 Alarma de temperatura del agua....17...