MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCION No abrir el equipo. En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal especializado. Si entra agua en el equipo o éste emite humo o fuego, desconectar la alimentación inmediatamente. Riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Introducción Furuno desea hacer constar su agradecimiento por la consideración pres- tada a sus instrumentos de la Serie FI-30, en la convicción de que el usuario encontrará de gran utilidad la información suministrada por el Wind Data, tanto en la navegación de placer como en competición, con...
Indice 1 Alcance del Suministro ..............7 2 Instalación ..................9 3 Instalación del Instrumento ............11 3.1 Tendido del Cable ..............12 3.2 Conexión a la Red Nexus ............13 3.3 Conexión de un Transdutor de Corredera ......14 4 Primer Uso (en la red Nexus) ............. 15 4.1 Inicialización del Instrumento ..........
Página 5
5.6.4 Rumbo después de Virada por avante o Virada por redondo (HDC/NXT) ............ 25 5.6.5 Demora y Angulo de Desviación relativos al Rumbo Siguiente (BTW/NXT) ......... 26 6 Calibración ................... 29 6.1 C10, Configuración de Usuario ..........29 6.1.1 C11, Selección del Amortiguamiento ......29 6.1.2 C12, Selección de la información principal ....
Página 6
7 Mantenimiento e Incidencias ............ 37 7.1 Mantenimiento ................ 37 7.2 Incidencias ................37 7.2.1 Generales ..............37 7.2.2 Actuación ..............38 7.2.3 Mensajes de error ............38 8 Especificaciones ................. 39 8.1 Técnicas ................39 8.2 Introducción y Normativa ............39 9 Lista de Equipos .................
1 Alcance del Suministro Instrumento Datos de Viento Cantidad Descripción Nº de referencia Instrumento Datos de Viento FI-30 Cubierta frontal del instrumento Plantilla adhesiva para taladrar Manual del Operador Tornillos de fijación del instrumento Tuercas de fijación del instrumento Tubo de silicona Cubierta trasera Regleta de 4 contactos Terminales de cable, 0,25 mm...
2 Instalación El instrumento Datos de Viento puede ser instalado de tres maneras dis- tintas: • Conectándolo directamente al transductor de viento. • Conectándolo al transductor de viento y a un transductor de correde- • Conectándolo al Sevidor Nexus. La instalación consta de 6 pasos principales: 1 Lectura del manual.
Página 10
Herramientas necesarias: - Corta cables. - Pela cables. - Destornilladores Philips: grande y pequeño. - Destornillador plano pequeño. - Sierra circular para hacer orificios de 63 mm. - Broca de 5 mm. - Bridas de plástico En caso de duda consultar a un técnico con experiencia.
Instalación del Instrumento • Pegar la plantilla en el lugar seleccionado para el instrumento. Prac- ticar los dos orificios de 5 mm y el de 63 mm. Retirar la plantilla. • Incorporar al instrumento los dos pernos con cabezal de rosca. •...
• Conectar al instrumento y aplicar silicona • Sujetar el cable y colocar la cubierta de las conexiones. ¡ La instalación de su instrumento ha sido realizada ! 3.1 Tendido del Cable Se ilustra en la figura siguiente la conexión directa del intrumento al transductor de viento y a la alimentación;...
Servidor de la red, como se ilustra en la figura siguiente. Establecer ‘’OFF’’ para C71 (ver 6.5.1). Servidor Transductor El instrumento puede ser conectado al Servidor de la red o a otro instru- mento de la misma. Del Servidor u otro instrumento FURUNO...
3.3 Conexión de un Transductor de Corredera Si se dispone de un instrumento de corredera, se puede conectar al ter- minal 4 del instrumento Datos de Viento el hilo de pulsos de aquel instru- mento. Del transductor de corredera 3A Fusible Si no se dispone de un instrumento de corredera pero se quiere instalar un transductor de corredera, usar la caja de conexión del servidor.
4 Primer Uso (en la red Nexus) 4.1 Inicialización del Instrumento Al encender, el instrumento ejecuta una autocom- probación. Primero, en la pantalla se presentan to- dos los segmentos; después, el número de versión del software y su ID en la red Nexus. En el primer encendido después de la instalación el instrumento solicita que se pulse SET [PrSSET];...
Operación 5.1 En Relación con este Manual • En este manual, la referencia a un pulsador se hará escribiendo su nombre en mayúsculas negrita, por ejemplo: PAGE. • Salvo que se indique otra cosa, ‘’pulsar’’ significa pulsación breve. • Cuando en el texto se mencione una función, ésta aparecerá entre corchetes y, si es posible, con el mismo formato que en la pantalla;...
5.2 Uso de los 5 Pulsadores FUNCION ANGULO DE PRINCIPAL VIENTO APARENTE INFO TEXTO ANGULO DE SUB- VIENTO VERDADERO FUNCION FUNCION TRIM (COMPENSACION) CLEAR MINUS PLUS PAGE 5.2.1 PAGE Pulsando PAGE se cambia la página de presentación grá- fica. El pulsador PAGE se usa también para desplazar el cursor en la página de edición;...
5.2.4 SET Una pulsación de SET desbloquea un dígito para acceder a la página de edición. Los dígitos ‘’activos’’ (intermitentes) pueden ser editados pulsando MENOS, MAS y PAGE, se- gún proceda. 5.2.5 C Pulsando C (CLEAR) se borran números. 5.2.6 Calibración Para acceder al modo de calibración mantener pulsado SET durante más de 2 segundos.
5.3 Función Principal El dato superior es relativo al ángulo de viento, [AWA] (Angulo de Viento Aparente). Como alternativa a [AWA] puede ser presentado lo siguiente: [AWS] (Velocidad del Viento Aparente). [TWA] (Angulo del Viento Verdadero), si hay transductor de corredera. [TWS] (Velocidad del Viento Verdadero), si hay transductor de corredera.
5.5 Sub Funciones Seleccionar la sub función con MAS o MENOS. Será presentado el texto informativo de la sub función. Se puede ‘’estacionar’’ la función preferida de manera que se presente automáticamente al encender: Pulsar a la vez PAGE y SET; la presentación parpadea una vez y la función en uso queda ‘’estacionada’’.
5.5.5 Tensión de Alimentción [BAT], opción Se presenta el texto [BAT] y el valor de la tensión de alimentación medida dentro del instrumento. 5.5.6 Velocidad del Barco [BSP], opción Se presenta el texto [BSP] y el valor de la velocidad del barco con rela- ción al agua.
Página 22
Seleccionar el nivel de amortiguamiento [d0-d9] y con- firmar con SET. Es presentado el ángulo de viento por defecto (o el último usado). Se puede aceptar el ángulo propuesto pulsando SET o establecer uno nuevo con MAS, ME- NOS y PAGE; confirmar con SET. El ángulo de viento establecido se anulará...
Las ‘’velocidades’’ que pueden ser seleccionadas son las siguientes: BSP Velocidad del barco ¡Transductor de corredera! AWS Velocidad del viento aparente TWS Velocidad del viento verdadero ¡Transductor de corredera! SOG Velocidad sobre el fondo ¡Navegador! DRF Velocidad de la corriente ¡Transductor de corredera + Compás + Navegador! WCV Velocidad hacia el waypoint...
Cuando el instrumento Datos de Viento se utiliza en una red con más de 3 transductores, se recomienda usar el Servidor FI-30. Se utilizará sólo un cable para conectar todos los instrumentos y también se dispondrá de entrada/salida NMEA 0183. También será posible tener información de profundidad en más de un instrumento.
5.6.2 Velocidad hacia el Waypoint Ultimo (WCV) Establecer NAV = ON en C14 (ver 6.1.4). Se presenta el texto [WCV] con la velocidad real hacia el waypoint, si hay un waypoint seleccionado en el navegador GPS. 5.6.3 Error Transversal de Derrota (XTE) Establecer NAV = ON en C14 (ver 6.1.4).
Se presenta el texto [HDC] con el rumbo magnético real o el rumbo ver- dadero. Después de 4 segundos el texto [NXT], junto con el rumbo efec- tivo magnético o verdadero a mantener después de la virada por avante o virada por redondo.
VIRADA POR AVANTE: Ejemplo: Si se espera que la deriva sea 05º, la virada debe ser efectuada cuando se lea [NXT 05º] para estar en (y permanecer) sobre la derrota mas corta para alcanzar el blanco Durante la aproximación al ángulo apropiado, el valor es negativo, por ejemplo -12º, se incrementa a 00º, el cual está...
Página 28
Viento en Popa: Cuando se navega con viento en popa, el barco puede siempre navegar a la más alta WCV (velocidad hacia la marca). Cuando [NXT] es [00º] se debe virar por redondo porque la deriva no es importante. Las funciones [BTW] y [NXT] se alternan pero pueden ser bloqueadas o desbloqueadas usando SET.
Calibración Para obtener las máximas prestaciones del instrumento es importante calibrarlo correctamente. Los valores de calibración son registrados en memoria no volátil. Para acceder al modo de calibración, mantener pulsado SET durante más de 2 segundos. Para seleccionar un código de calibración, pulsar MENOS, MAS y PAGE, según proceda.
6.1.2 C12, Selección de la información principal Se selecciona la información a presentar en la parte superior izquierda de la pantalla: Angulo de Viento Aparente. Angulo de Viento Verdadero, con el uso de transductor de corre- dera. Velocidad de Viento Aparente. Velocidad de Viento Verdadero, con el uso de transductor de co- rredera.
6.2.1 C21, Selección de la unidad de velocidad Se selecciona la unidad de velocidad: [KTS] (nudos), [K/h] (kilómetros/hora) o [m/h] (millas/hora). 6.2.2 C22, Calibración del transductor de corredera Valor de calibración para la velocidad y la distancia (1.00 - 1.99). Navegar a una distancia conocida a velocidad normal.
6.3.1 C31, Rumbo Verdadero o Magnético Esta función solo se usa cuando el instrumento está conectado a la red Nexus. [MAG On] presentará la demora, rumbo y dirección del viento con referencia magnética; en la pantalla aparecerá la indicación [MAG]. Seleccionando [OFF] la referencia será ver- dadera.
6.4.2 C52, Unidad de velocidad del viento Se establece la unidad de velocidad del viento: [KTS] (nudos), [M/S] (metros/segundo) o [BF] (unidades Beaufort). 6.4.3 C53, Calibración de la velocidad del viento Efectuada en fábrica. No cambiar. 6.4.4 C54, Ajuste del ángulo de viento Se corrige el error de alineación de la unidad de vien- Ejemplo: Si el ángulo de viento es +4º...
6.4.6 C63, Referencia de velocidad, respecto al agua o GPS Esta función solo se usa cuando el instrumento está conectado a la red Nexus. Cuando se selecciona [BSP], la referencia es la velocidad con relación al agua proporcionada por el transductor de corredera, para el cálculo de ángulo y velocidad de viento verdadero, VMG y NXT junto con BTW.
6.5 C70, Configuración FI-30 Para volver al modo normal, pulsar SET con el texto (rET) presentado. Mediante el proceso de configuración se informa a la red Nexus donde sa han instalado los transductores de corredera y de viento. 6.5.1 C71, Viento maestro [ON]: Transductor de viento conectado al instrumen- to Datos de Viento.
Para habilitar el establecimiento de la referencia de gobierno (STEER) y la referencia TRIM (COMPENSACION), la mejor manera es conectar un botón trim (compensación) para velocidad al instrumento de Viento y otro botón trim para el compás y ángulo de viento al Servidor. Tal instalación proporciona la oportunidad para compensar la velocidad y el ángulo con dos botones separados.
Mantenimiento e Incidencias 7.1 Mantenimiento • Para limpiar el instrumento, utilizar sólo agua con un jabón suave. • No utilizar detergentes o lavado a presión. • Al menos una vez al año, comprobar las conexiones y renovar la silicona de protección. •...
7.2.2 Actuación 1. Viento: No hay lectura (---) • Si los datos de viento no son correctos, verificar las conexiones. • Asegurarse de que el transductor está alineado correctamente. Ver C54 (6.4.4). • Con un voltímetro, medir entre el terminal 1 y tierra y entre el termi- nal 2 y tierra.
Especificaciones 8.1 Técnicas Dimensiones: Instrumento Datos de Viento: 113 x 113 x 23 mm. Servidor: 110 x 165 x 30 mm. Cable del instrumento: 8 m (26 pies). Alimentación: 12 V CC (10-16 V). Los instrumentos están protegi- dos contra la inversión de la polaridad. Consumo : Instrumento: 0,08 W (0,8 W con iluminación máxima) Sensor Corredera/tempe.: 12 mW...
Abreviaturas Velocidad del barco Demora al waypoint Centígrado Fahrenheit Kilómetro Nudos Bajo Millas/hora Medio Máximo Retorno Velocidad sobre el fondo Viaje Menos...