Cómo deshacerse de una batería agotada Algunos de los productos de FURUNO tienen una o varias baterías. Para comprobar si el produc- to que ha adquirido tiene una batería, consulte el capítulo de Mantenimiento. Si utiliza una batería, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Póngase en contacto con un agente de podría provocar una situación peligrosa. FURUNO para recibir la asistencia del servicio técnico. Los datos presentados por el equipo están concebidos como una fuente de No maniobre el barco a partir solamente información de navegación.
El instalador es motivo, no pinte el cable. el único responsable de la instalación correcta del equipo. FURUNO no asumirá No encienda el equipo con el transductor ninguna responsabilidad por los daños fuera del agua.
SUMARIO PRÓLOGO ........... v 1.21 Configuración de presentaciones de datos de navegación....21 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA..vi 1.22 Descripción del menú ....23 FUNCIONAMIENTO...... 1 MENÚ SISTEMA......27 1.1 Descripción de los controles ..1 2.1 Cómo mostrar el menú Sistema ... 1.2 Encendido/apagado ....2 ..........27 1.3 Brillo de la presentación....2 2.2 Menú...
Página 7
SUMARIO INSTALACIÓN DE SENSORES DE TEMPERATURA......AP-8 ESPECIFICACIONES ....SP-1 LISTA DE EQUIPAMIENTO....A-1 PLANOS DE DIMENSIONES.... D-1 DIAGRAMA DE INTERCONEXION ............S-1 ÍNDICE ..........IN-1...
Los dispositivos FURUNO FCV-588 y FCV- sitivo de navegación apropiado. 628 son sondas de pesca de doble frecuencia (50 kHz y 200 kHz). La FCV-588 y la FCV-628 Panel LCD constan de una unidad de presentación y un transductor, muestran condiciones subacuáti-...
Las líneas continuas indican equipo estándar; las líneas discontinuas muestran equipo opcional o de suministro local. Para realizar el cableado, consulte el esquema de interconexión que apa- rece al final de este manual. FCV-628 UNIDAD DE PRESENTACIÓN CV-628-E 12-24 V CC...
FUNCIONAMIENTO Descripción de los controles Nº Control Función MENU/ESC • Abre los menús. Vuelve a la página anterior en un menú de varias páginas. • Cancela la acción actual. • Selecciona elementos del menú. (Teclado de • Cambia los ajustes. •...
1. FUNCIONAMIENTO Encendido/apaga- Brillo máximo: brillo del teclado mínimo Brillo mínimo: Brillo del teclado máximo Nota 2: El brillo del FCV-588 puede cambiar si la temperatura ambiente no está dentro del 1. Pulse la tecla /BRILL para encender la intervalo de temperatura nominal. unidad.
1. FUNCIONAMIENTO 1.4.3 Presentaciones de zoom El modo Zoom aumenta el área seleccionada de la imagen de frecuencia única. Hay tres Baja frecuencia modos disponibles: enganche del fondo, zoom de fondo y zoom con marcador. El Alta modo por defecto de zoom es el de enganche frecuencia de fondo.
1. FUNCIONAMIENTO 1.4.4 Presentación de datos Presentación del zoom del fondo de navegación El modo del zoom del fondo amplía el fondo y los peces de fondo en la mitad izquierda de la La presentación de Datos Nav aparece en los ventana.
1. FUNCIONAMIENTO Selección de una 3. En el modo [Manual], pulse la tecla RAN- GE (o o ) para seleccionar la escala. escala Escala básica Unidad La escala básica se puede seleccionar en el modo [Auto] o [Manual]. pies 1000 Nota: La tecla RANGE no está...
1. FUNCIONAMIENTO Cómo medir la pro- fundidad El VRM (marcador de distancia variable) sirve para medir la profundidad de los bancos de peces, etc. Esta función no está operativa cuando se encuentra activa una de las pre- Ganancia Ganancia Ganancia sentaciones de datos de navegación.
1. FUNCIONAMIENTO Procedimiento de ciones de ajuste y la ventana de ajuste para [Tamaño Prof.]. utilización de los menús La sonda de pesca tiene cinco menús princi- pales: [Sonda], [Presentacion], [Alarma], [Da- tos] y [Sistema]. A continuación, se describe el procedimiento básico de utilización de los menús.
1. FUNCIONAMIENTO 1.10 Velocidad de avan- Nota: Esta función no se puede utilizar cuan- do se muestra [AUTO_R] (indicación de ce de la imagen modo de escala automático). La escala básica se puede desviar arriba o La velocidad de avance de la imagen determi- abajo en el modo [Manual] del siguiente mo- na la rapidez con que las líneas de explora- ción verticales pasan por la pantalla.
1. FUNCIONAMIENTO en la esquina superior derecha de la pan- 2. Seleccione [Interferncia] y, a continua- talla. ción, pulse la tecla ENTER. PRECAUCIÓN La imagen no se actualiza cuando se ha de- tenido el avance de la imagen. Navegar en estas condiciones puede dar como resultado quedar varado en aguas superficia- les.
1. FUNCIONAMIENTO 1. Abra el menú, seleccione [Sonda] y, a mostrar solo los ecos fuertes y limpiar la ima- continuación, pulse la tecla ENTER. gen. 2. Seleccione [Parásitos] y, a continuación, 1. Abra el menú, seleccione [Sonda] y, a pulse la tecla ENTER. continuación, pulse la tecla ENTER.
1. FUNCIONAMIENTO 1. Abra el menú, seleccione [Presentacion] Presentación de ángulo de dirección y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Con una selección para el transductor distinta de 600 W o de 1 kW (solo FCV-588), en la presentación de lupa aparecen la línea de es- cala de ángulo de dirección, el radio de direc- ción, el valor del radio de dirección y la línea del radio de dirección.
1. FUNCIONAMIENTO 2. Seleccione [ACCU-FISH] y, a continua- Consideraciones para ACCU-FISH ción, pulse la tecla ENTER para mostrar • Los siguientes transductores son compati- el menú [ACCU-FISH]. bles con ACCU-FISH Transductor (opcional) 600 W 520-5PSD, 520-5MSD, 520-PLD, 525-5PWD, 525T-PWD, 525T-BSD, 525T-LTD/12, 525T-LTD/20, 525STID-MSD, 525STID-PWD, SS60-SLTD/12, SS60-SLTD/20...
1. FUNCIONAMIENTO Nota: Puede seleccionar la presentación de tipos (roca, grava, arena o lodo) y muestra los frecuencia para mostrar la información y los resultados en una presentación gráfica a co- símbolos de pez, con [Area Simbo.] en el lor. Se requiere un transductor o triducer que menú...
1. FUNCIONAMIENTO Acerca de la presentación de discrimina- 1. Abra el menú, seleccione [Presentacion], seleccione [Disc. Fondo] y, a continua- ción del fondo ción, pulse la tecla ENTER. • La presentación de discriminación del fon- do ofrece una estimación de la composi- ción del fondo.
1. FUNCIONAMIENTO El alarma de cardumen alerta cuando un ™ tabla. RezBoost [estándar] viene con los banco de peces se encuentra en la zona de transductores mostrados en página 36. alarma definida. Transductor (opcional) El alarma de peces de fondo se emite cuan- 600 W 520-5PSD, 520-5MSD, 520-PLD, do un pez se encuentra dentro de la distancia...
Página 25
1. FUNCIONAMIENTO es de roca y la profundidad es de entre 10 y rácter en orden numérico seguido de orden alfabético. Use para selec- 20 pies, se emitirán las alarmas visuales y acústicas. Estas alarmas no se activarán si cionar un carácter en el orden inverso solo se cumple una condición.
Página 26
1. FUNCIONAMIENTO color azul celeste activan la alarma. Temperatura del agua [Medio]: los ecos más oscuros que el 1) Seleccione [Dentro] o [Fuera], según color amarillo activan la alarma. corresponda, y pulse la tecla ENTER. [Fuerte]: los ecos más oscuros que el 2) Seleccione [Desde] y, color rojo activan la alarma.
1. FUNCIONAMIENTO [Alarma pesca], seleccione [Reset?], pulse la 4) Introduzca el radio de la alarma y, a tecla ENTER, seleccione[Sí] y, a continua- continuación, pulse la tecla ENTER. ción, pulse la tecla ENTER. Para desactivar la alarma, seleccione [Off] en el punto 2 del paso 3. Alarmas de navegación Siga este procedimiento para definir las alar- 1.19...
Nota 1: Cuando se selecciona [TLL] o Cómo registrar un waypoint en la panta- [FURUNO-TLL] en [Salida TLL] del menú [NMEA] del menú [Sistema], la posición en latitud y longitud de la posición del cur- 1.
1. FUNCIONAMIENTO ingresar más waypoints." En este caso, 2. Seleccione [Lista WPT] y, a continuación, borre un waypoint no deseado para posi- pulse la tecla ENTER. bilitar la entrada. (Para obtener más infor- mación, consulte el apartado 1.19.3). Sin embargo, la posición L/L se envía al equi- po conectado.
1. FUNCIONAMIENTO 2. Seleccione [Lista WPT] y, a continuación, 1. Abra el menú, seleccione [Datos.] y, a pulse la tecla ENTER. continuación, pulse la tecla ENTER. 3. Seleccione el waypoint que desee editar 2. Seleccione [Ir al WPT] y, a continuación, y, a continuación, pulse la tecla ENTER.
1. FUNCIONAMIENTO se pueden mostrar dependen de la divi- peratura para mostrar la temperatura del sión de la pantalla. agua. VELOC (VRD) Presentación Presentación Presentación de de dos datos de tres datos cuatro datos Elementos posibles en (1) - (3): velocidad Error transversal de rumbo Velocidad respecto al fondo.
1. FUNCIONAMIENTO 1.22 Descripción del [Marcador blanco]: muestra el color del eco elegido en blanco. menú 1. Seleccione [Marca Blanca] en el menú En esta sección se describen los elementos [Sonda] y, a continuación, pulse la tecla de menú no mencionados anteriormente. ENTER.
1. FUNCIONAMIENTO Nota: La ganancia automática se debe des- para usar una función diferente a [Auto]. Si al- activar para usar el TVG. guna de estas funciones está activada, el ajuste de potencia de transmisión se estable- [Smoothing]: cuando está activado suaviza ce automáticamente en [Auto].
Página 34
1. FUNCIONAMIENTO [Marcador de zoom]: activa y desactiva el indicación de la batería sustituye a la indica- marcador de zoom (en la presentación de fre- ción de la velocidad de avance de imagen. cuencia única) cuando se active la presenta- [Barra Color]: activa y desactiva la barra de ción de enganche de fondo, zoom de fondo o colores.
Página 35
1. FUNCIONAMIENTO Menú Datos 3) Seleccione [On] y, a continuación, pulse la tecla ENTER. La principal función de este menú es ajustar 4) Seleccione un dato y, a continuación, pul- la forma de mostrar los datos recibidos de se la tecla ENTER. equipos externos.
MENÚ SISTEMA Cómo mostrar el [Escala 1] - [Escala 8]: ajusta la escala de cada una de las ocho menú Sistema escalas (margen seleccionable: de 7 a 4.000 pies). Tenga en El menú [Sistema] consta principalmente de cuenta que todas las escalas por defecto se elementos que no es necesario ajustar con restauran cuando se modifica la unidad de frecuencia.
2. MENÚ SISTEMA Menú Idioma Menú Calib [Idioma]: el sistema está disponible en inglés, así como en varios idiomas europeos y asiá- ticos. Para cambiar el idioma, seleccione el apropiado y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Menú Unidades [Calado]: la presentación por defecto de la profundi- dad muestra la distancia desde el transductor.
2. MENÚ SISTEMA [Tamaño Pez]: compensa la indicación erró- cutivos son ecos del fondo. Si, con dicho ajus- nea del tamaño de los peces. te, la indicación de profundidad es inestable, ajuste el nivel del fondo. Si desde el eco del Tamaño de fondo se extienden líneas verticales hacia Valor de ajuste...
2. MENÚ SISTEMA Menú Demo [Demostración]: el modo de demostración permite acceder a una simulación del funcio- namiento del equipo, sin conexión con trans- ductor, utilizando ecos generados internamente. Todos los controles funcionan. Cuando está activo el modo de demostración, en la esquina inferior derecha de la pantalla aparece el mensaje [DEMO].
MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo limpiar la ADVERTENCIA unidad de presen- tación PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No abrir el equipo si no es para Puede eliminar el polvo y la suciedad del cha- instalar la cubierta de la base para el montaje empotrado.
3. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cómo cambiar el Solución de pro- fusible blemas Los dos fusibles (tipo: FGBO-A 125 V 2A La tabla siguiente presenta procedimientos PBF, n.º de código: 000-155-849-10) del con- básicos para la solución de problemas que se junto del cable de alimentación protegen el pueden realizar para restablecer el funciona- sistema de las inversiones de polaridad de la...
Cómo comprobar el botón MODE: Gire 0252XXX-XX.XX el botón. El color de los óvalos en pantalla correspondientes se iluminará en rojo o blanco con cada posición del botón selec- N.º FCV-628 FCV-588 cionada y aparecerá el nombre del ajuste Ini- 0252427-XX.XX 0252430-XX.XX seleccionado.
3. MANTENIMIENTO, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueba del LCD Cómo borrar la me- moria y restaurar La prueba de LCD comprueba si los colores el cuentakilóme- se muestran correctamente en el LCD. tros Nota: Para revisar fácilmente la pantalla de siete tonos, ajuste al máximo el brillo antes de Puede restaurar los ajustes de menú...
INSTALACIÓN Lista de equipamiento Suministro estándar para FCV-628 Nombre Tipo N.º de código Cantidad Observaciones Unidad de CV-628-E Con cubierta dura presentación Instalación CP02- 000-027-527 1 juego • Conjunto de cables (tipo: KON-004- de instalación 07910 02M, n.º de código: 000-156-405-13) •...
1. Quite la cinta de de cubierta la parte inferior del conjunto de soporte. Cinta (solo FCV-628) 2. Fije el conjunto de soporte a una mesa con cuatro torni- FCV-628 FCV-588 llos autorroscantes (525, suministra- 3. Coloque la esponja para montaje empo- dos).
4. INSTALACIÓN Transductor pasa- cascos 520-PLD Para conocer los detalles de la instalación, consulte el manual del transductor. Unidad: mm Ubicación de montaje del transductor (para 520-5PSD/ 520-5MSD) PROA El transductor pasacascos proporciona el 520-5PSD máximo rendimiento, ya que el transductor 520-5MSD sobresale del casco, con lo que reduce el Dimensiones de montaje...
Página 48
4. INSTALACIÓN de agua sin perturbaciones alrededor del Nota: No someta el tubo pasacascos o las transductor. El bloque de asiento debe tuercas a sobreesfuerzos por un apriete exce- ser más pequeño que el transductor para sivo, puesto que el bloque de madera se hin- que haya un canal que desvíe el flujo tur- chará...
4. INSTALACIÓN Transductor mon- 4. Coloque cinta adhesiva en la ubicación que se muestra en la figura siguiente. Re- tado en espejo de llene el hueco entre la cuña frontal del popa transductor y el espejo con un epoxi para evitar que queden espacios con aire.
4. INSTALACIÓN Herramientas necesarias 15°, para minimizar los efectos del ba- lanceo. Se necesitan las siguientes herramientas: Línea de crujía • Papel de lija (#100) • Sellante marino • Grasa de silicona 50 cm Notas acerca de la instalación 15 cm Ubicación de 15 cm montaje del...
4. INSTALACIÓN Triducer 4. Limpie todos los residuos del lijado de la cara del transductor. NO apriete en exceso los tornillos. Se daña- 5. Seque la cara del transductor y el casco. rán. Recubra la superficie del transductor y la ubicación de montaje con sellante mari- 525T-BSD, 526TID-HDD no.
Página 52
4. INSTALACIÓN Herramientas y materiales necesarios Nota 1: en los barcos equipados con una sola hélice, móntelo a estribor, a más de • Tijeras • Cinta adhesiva 75 mm (3") de la zona barrida por la hélice. • Gafas de seguri- •...
Página 53
4. INSTALACIÓN 4. Si sabe el ángulo del espejo, el soporte 19°-22° (barcos pequeños con casco está diseñado para un ángulo estándar de fibra de vidrio o aluminio): Coloque de 13°. la cuña con la punta hacia arriba. 11°-18°: no se necesita cuña. Vaya al Ángulo de Ángulo de Ángulo de...
Página 54
4. INSTALACIÓN 5. Deslice el sensor arriba o abajo por las Tendido de cables ranuras del soporte hasta que el sensor Tienda el cable del sensor sobre el espejo y a se proyecte 3 mm través de un orificio de desagüe o de un nue- (1/8").
4. INSTALACIÓN 9. Tienda el cable hasta el instrumento y 4. Aplique un sellante marino a la brida del tenga cuidado de no romper la cubierta sensor. La altura de la capa debe ser de del cable al pasarlo por los mamparos y aproximadamente 6 mm.
Para evitar que el muelle se suelte, lo que provocaría un corte en la ali- mentación, fije los cables tal y como se mues- tra a continuación. Portafusibles Ejemplo: FCV-628 Líneas de alimentación eléctrica (rojo y negro) Cable del transductor Transductor...
4. INSTALACIÓN equipos externos directamente a la sonda de Caja adaptadora del transductor opcional pesca si la línea de señal de los equipos está La caja adaptadora opcional (tipo: MB-1100, conectada a tierra. n.º de código: 000-041-353) es necesaria para conectar los transductores opcionales Equipo externo 50B-6, 50B-6B, 200B-5S y 50/200-1T.
4. INSTALACIÓN Sentencias de da- Orden de prioridad tos IEC 61162-1 Datos Prioridad La siguiente tabla muestra las sentencias de Latitud/Longitud: GNS>GGA>RMC> RMA>GLL datos que se pueden enviar y recibir con la sonda de pesca. Tanto para entrada como Curso (verdadero): VTG>RMC>RMA para salida, la velocidad de transmisión es de Curso (magnético):...
1. Seleccione [Tipo] en el menú [Installation] 1. Pulse la tecla /BRILL para mostrar el y, a continuación, pulse la tecla ENTER. menú [Installation]. FCV-628 FCV-588 2. Seleccione su transductor y, a continua- ción, pulse la tecla ENTER. Seleccione [600W] para el transductor de 600 W y [1kW] para el transductor de 1 2.
Página 60
[Salid.dato TLL]: envía la posición especifi- cada por la tecla MARK al plóter conectado. [Desactivado]: no emite latitud/longitud. [TLL]: emite los datos de latitud/longitud. [FURUNO-TLL]: emite los datos de latitud/ longitud, profundidad y temperatura del agua. necesita un dispositivo habilitado para [FURUNO-TLL].
APÉNDICE 2 INSTALACIÓN PARA TRANSDUCTOR (MONTAJE PASA- CASCOS) Este apéndice ofrece una copia de las instrucciones de instalación del transductor AIRMAR. 525T-LTD/12 y 525T-LTD/20 corresponde a B60, SS60-SLTD/12 y SS60-SLTD/20 a SS60. Pasacascos Registre la información que aparece en la etiqueta del cable para futuras referencias. Nº...
Página 65
APÉNDICE 2 INSTALACIÓN PARA TRANSDUCTOR (MONTAJE PASACASCOS) Ubicación de montaje Identifique su modelo PRECAUCIÓN: No monte cerca de tomas o salidas de agua o El nombre del modelo está impreso en la etiqueta del cable. detrás de tracas, accesorios o irregularidades del casco. Casco de fibra de vidrio en Tamaño de la sierra PRECAUCIÓN: No monte en línea con rodillos de remolque o...
Página 66
APÉNDICE 2 INSTALACIÓN PARA TRANSDUCTOR (MONTAJE PASACASCOS) B60, B75H/M/L o SS60 Carcasa P19 B150M, B619, SS150M o SS619 Llave plana (2) Llave Carcasa plana (2) Llave plana (2) Carcasa Carcasa Tuerca del casco Tuerca del casco Tuerca del casco Espaciador Arandela Arandela Arandela...
Página 67
APÉNDICE 2 INSTALACIÓN PARA TRANSDUCTOR (MONTAJE PASACASCOS) 6. Lije y limpie la zona próxima al orificio, así como el exterior e 9-12 mm (3/8-1/2") interior de éste, para garantizar que el sellante marino se adherirá mayor que el correctamente al casco. Si queda algún residuo de petróleo orificio a través de Verter en la dentro del casco, extráigalo con detergente doméstico suave o un...
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE SENSORES DE TEMPERATURA Las instrucciones de instalación de este capítulo están copiadas de la guía de instalación del fa- ® bricante (AIRMAR Technology Corporation), la cual está incluida con su sensor. Los números de modelo mencionados en la documentación se deben leer de la siguiente manera: •...
Página 69
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE SENSORES DE TEMPERATURA 9-12 mm (3/8-1/2") pour in larger than the casting hole through the epoxy hull’s outer skin inner skin core hull thickness hull nut hull solid or hollow cylinder outer skin bedding Figure 1. Bedding and installing Figure 2.
Página 70
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE SENSORES DE TEMPERATURA Maintenance & Replacement Aquatic growth can accumulate rapidly on the sensor’s surface reducing its performance within weeks. Clean the surface with a Scotch-Brite ® scour pad and mild household detergent taking care to avoid making scratches. If the fouling is severe, lightly wet sand with fine grade wet/dry paper.
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE SENSORES DE TEMPERATURA OWNER’S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS Surface Mount, Analog Record the information found on the cable tag for future reference. Part No._________________Date___________ Temperature Sensor Model T80 Follow the precautions below for optimal product performance and to reduce the risk of property damage, personal injury, and/or death.
Página 72
APÉNDICE 3 INSTALACIÓN DE SENSORES DE TEMPERATURA Mount the sensor near the centerline and close to the bottom of Cable Routing & Connecting the transom. 1. Route the cable to the instrument, being careful not to tear the cable jacket when passing it through the bulkhead(s) and other Route the sensor cable over the transom, through a drain hole, or parts of the boat.
Página 73
FCV-628/588 GENERAL Frecuencia TX 50 kHz y 200 kHz Método de transmisión Transmisión a frecuencia única o dual Potencia de salida FCV-628 600 W FCV-588 600/1000 W Relación TX 3.000 pulsos/min como máximo Longitud de pulso De 0,04 a 3,0 ms Sensibilidad 10 dBµV...
Página 74
FURUNO FCV-628/588 INTERFAZ Formato de datos IEC61162-1 (NMEA0183 Ver 1.5/2.0/3.0) Sentencias de datos Entrada BWC, GGA, GLL, GNS, HDG, HDT, MDA, MTW, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, XTE, ZDA Salida DBS, DBT, DPT, MTW*, RMB*, VHW*, TLL* por medio de teclas *: Requiere datos externos ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA...
Página 82
ÍNDICE Menú Sistema ..........27 Menú Sonda..........23 Ajuste de ganancia ........5 Menú Tecla ..........27 Ajustes por defecto ........34 Menú Transductor ........29 Alarma de ACCU-FISH .......16 Menú Unidades ...........28 Alarma de llegada ........18 Alarma de peces de fondo ......16 Alarma de pesca .........16 Origen de la temperatura del agua .....26 Alarma de temperatura del agua ....17 Origen de velocidad ........26...
Página 83
When a claim is made, FURUNO has a right to choose whether with other electronic devices. The imported product may also be to repair the product or replace it.
Página 84
24 months from installation date provided the work is done by Furuno U.S.A., Inc. or an AUTHORIZED Furuno dealer during normal shop hours and within a radius of 50 miles of the shop location.