Ces valeurs sont des caractéristiques relatives aux outils et ne
© Stanley Bostitch
correspondent pas au développement du bruit au point
d'utilisation. Le développement du bruit au point d'utilisation peut
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
par exemple dépendre de l'environnement de travail, de la pièce
compliance for the products.
à travailler, du support de la pièce en question et du nombre d'outils
utilisés, etc.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
En fonction des conditions de travail sur le chantier et de la forme
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
de la pièce de travail, des mesures d'atténuation de bruit peuvent
s'avérer nécessaires au niveau individuel ; par exemple en plaçant
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
la pièce de travail sur un support atténuant le bruit, en calant les
die CE-Richtlinien für Produkte.
pièces de travail afin d'empêcher les vibrations ou en les couvrant,
en ajustant la pression d'air minimum requise pour la tâche, etc.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
INFORMATION CONCERNANT LES VIBRATIONS (Voir les
données techniques de l'outil)
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
Les valeurs caractéristiques de vibrations de l'outil ont été
produkterne.
déterminées selon la norme ISO/WD 8662-11 "Mesure des
vibrations chez les utilisateurs d'outils électriques portables - Partie
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
11 Outils de fixation".
yhdenmukaisuutta.
Cette valeur correspond à la caractéristique relative de l'outil et
non pas à l'impact sur le système main-bras au moment de
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
l'utilisation. L'impact sur le système main-bras lors de l'utilisation
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
de l'outil dépendra par exemple de la force d'emprise, de la force
de contact, de la direction de travail, des réglages de l'alimentation
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
en air comprimé, de la pièce de travail par elle-même, de son
conformità CE per i relativi prodotti.
support etc.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
Les intervalles d'entretien de l'outil dépendent de l'environnement
dans lequel il est utilisé, des applications pour lesquelles il est utilisé
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
et du volume de clous qu'il enfonce. Par exemple, si l'outil est utilisé
conformidade com a CE para os produtos.
dans des conditions sales et poussiéreuses pour enfoncer de
grosses quantités de clous, l'entretien s'imposera plus
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
régulièrement que s'il est utilisé dans des conditions propres pour
conformidad con las normas CE de los productos.
des petites quantités de clous.
Le diagramme qui suit a été produit comme guide pour vous aider
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
à établir la fréquence d'entretien de vos outils. Si vous faites face
conformidad con las normas CE de los productos.
à une accumulation excessive de débris dans l'outil, entre les
nettoyages, augmentez la fréquence d'entretien de l'appareil. Si
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
l'outil n'a pas besoin d'être nettoyé dans les délais que vous avez
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
déterminés, la fréquence d'entretien peut alors être diminuée. Si
vous avez des questions concernant les conseils ci-dessus,
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
veuillez contacter votre distributeur local. Il sera à même de vous
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
aider et de vous conseiller.
Intervalles entre les entretiens GFN1664K / GFN1564K / GBT1850K:
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
T rès sale & poussiéreux
6-7
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
Poussiéreux
10-14
a termék CE-megfelelőségét.
Modérément sale
30-45
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
Propre
45-60
conformitatea CE pentru produse.
1
Nombre de clous tirés par semaine [x1000]
Nombre de jours entre
les entretiens
6-7
6-7
3-4
10-14
10-14
6-7
30-45
30-45
10-14
45-60
45-60
30-45
2
4
6
NETTOYAGE DU FILTRE
Pour qu'il soit facile de s'y référer, les instructions sont fournies
dans la fiche séparée (Nettoyage du filtre/Nettoyage de l'outil &
Guide de lubrification.
Lorsque vous nettoyez l'outil, faites attention à ne pas perdre
d'éléments une fois l'outil démonté et n'utilisez que des pièces
Stanley Bostitch afin de vous assurez que l'appareil fonctionne
correctement et en toute sécurité.
1. Avant tout nettoyage, assurez-vous que l'outil ait refroidi
complètement et retirez tous les clous restant dans le magasin
ainsi que la cartouche de combustible et la batterie. (Fig 30)
2. Détacher le couvercle du filtre. (Fig 31)
3. Retirer le filtre du couvercle supérieur. (Fig 32)
4. Retirer la poussière et les débris du filtre avec le nettoyant
Stanley Bostitch. [SB-TC1] (Fig 33)
5. S'assurer que le filtre ne soit pas endommagé. S'il est
endommagé, le remplacer avec une nouveau filtre [Pièce No.
192231]. S'assurer que le filtre soit sec et non contaminé. Remettre
le filtre en place. (Fig 34)
6. Remettre le couvercle du filtre et s'assurer qu'il ne soit pas pincé.
(Fig 35)
7. Toujours procéder à 6 à 10 déclenchements tests sur une chute
de bois avant de réutiliser le cloueur sur la surface de travail car
des résidus de produit nettoyant pourraient sortir de l'outil. (Fig.36)
NETTOYAGE & LUBRIFICATION
Assurez-vous d'avoir bien lu et compris toutes les mises en garde
de sécurité et les procédures de nettoyage avant d'utiliser ou de
nettoyer cet outil. Tout manquement à lire et comprendre ces
mises en garde et procédures pourrait entraîner des blessures
graves.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que les 4 boulons à tête hex 4
soient bien vissés à la tête du cylindre avant de vous servir de l'outil.
Les boulons manquants ou mal serrés pourraient être à l'origine
de fuites de gaz brûlant susceptible de blesser l'utilisateur et
d'endommager l'outil et l'endroit où il est utilisé.
1. Avant tout nettoyage, assurez-vous que l'outil ait refroidi
complètement et retirez tous les clous restant dans le magasin
ainsi que la cartouche de combustible et la batterie. (Fig 37)
2. Détacher le couvercle du filtre. (Fig 38)
3. En utilisant des clefs hex de 5mm, retirer et retenir le boulon à tête
hex. (Fig. 39 & 40) [M5 x 10] [M5 partie lisse 2pcs.]
3-4
4. Détacher le couvercle supérieur. (Fig 41)
6-7
5. Retirer et retenir la vis avec un tournevis. (Fig. 42) [M5 x 10]
10-14
6. Retirer le support (B) de la tête du moteur. (Fig. 43) Déconnecter
30-45
doucement la tête du moteur. (Fig. 44) Débrancher la bougie
8+