Marienfeld R18 Manual De Instrucciones

Agitador de laboratorio
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

04/2019
Paul Marienfeld GmbH & Co. KG
Am Wöllerspfad 4
97922 Lauda-Königshofen, Germany
Tax number: 8028008501
VAT reg. no.: DE 811 479 105
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Laborrührwerk
Laboratory stirrer
Agitador de laboratorio
R18 | R50 | R50D
Phone: +49 (0) 9343 6272-0
Deutsche Bank Würzburg
Fax: +49 (0) 9343 6272-25
IBAN: DE95 7907 0016 0130 0888 00
info@marienfeld-superior.com
SWIFT: DEUT DE MM 790
www.marienfeld-superior.com
Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable
partner: Marienfeld-Verwaltungs-GmbH, 97922 Lauda-Königshofen
Commercial Register Mannheim HRB 560548, Managing Directors:
Gerd Marienfeld, Harry Marienfeld
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marienfeld R18

  • Página 1 Instruction manual Manual de instrucciones Laborrührwerk Laboratory stirrer Agitador de laboratorio R18 | R50 | R50D Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    9. Transport und Lagerung 12, 13 10. Entsorgung 11. Garantie und Haftungsausschluss 12. Technische Daten Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4 Fax: +49 (0) 9343 6272-25 IBAN: DE95 7907 0016 0130 0888 00 partner: Marienfeld-Verwaltungs-GmbH, 97922 Lauda-Königshofen...
  • Página 3 8. Dismantling 9. Transport and storage 22, 23 10. Warranty and liability 11. Technical data Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4 Fax: +49 (0) 9343 6272-25 IBAN: DE95 7907 0016 0130 0888 00 partner: Marienfeld-Verwaltungs-GmbH, 97922 Lauda-Königshofen...
  • Página 4: Am Wöllerspfad 4

    9. Transporte y almacenamiento 32, 33 10. Disposición 11. Garantía y exclusión de responsabilidad 12. Datos técnicos Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 5: Lieferumfang

    04/2019 1. Lieferumfang 1 Laborrührwerk R18 Art. Nr. 7204220(2) (230 V) bzw. 7214220 (115 V) / 50-60 Hz oder 1 Laborrührwerk R50 Art. Nr. 7204219 (230 V) bzw. 7214219 (115 V) / 50-60 Hz oder 1 Laborrührwerk R50 D Art. Nr. 7204222 (230 V) bzw. 7214222 (115 V) / 50-60 Hz 1 Haltestange 1 Spannfutterschlüssel...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Achtung Brand- oder Explosionsgefahr!  Hinweis zu Reparatur / Wartung Hinweis zur Spannungsversorgung Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4 Fax: +49 (0) 9343 6272-25 IBAN: DE95 7907 0016 0130 0888 00 partner: Marienfeld-Verwaltungs-GmbH, 97922 Lauda-Königshofen...
  • Página 7: Erläuterung Der Sicherheitshinweise Auf Dem Gerät

    Betriebs deutlich zu sehen sind. Achtung: Öffnen Sie das Gerät nicht! Reparaturen sind eingewiesenen Service-Technikern vorbehalten. Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 8 Wenn Sie mit Spritzern rechnen müssen, ziehen Sie Schutzkleidung an und Tragen Sie eine Schutzbrille. Achten Sie darauf, dass das Spannfutter nicht in das Rührgut eintaucht. Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    04/2019 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Die mikroprozessorgesteuerten Rührwerke R18 und R50 bzw. R50 D sind für den qualifizierten Gebrauch im Labor bestimmt. Sie eignen sich zum Rühren und Mischen von Flüssigkeiten wässriger bis mittlerer Viskosität. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch muss das Gerät an einem Stativ befestigt werden.
  • Página 10: Anbringen Des Rührflügels

    Wellendurchmesser bis 10 mm auf. Die mitgelieferte Haltestange (A) wird zur Befestigung des Rührers an einem Stativ benötigt. Der Rührmotor R18 hat keine Hohlwelle. Das Spannfutter nimmt jedoch ebenfalls Rührflügel mit Wellendurchmesser bis 10 mm auf. Rührflügel ins Schnellspannfutter bis zur gewünschten Position einführen. Spannfutter ●...
  • Página 11: Bedienung

    Arbeitsintensität. Folgende Bedienungselemente sind vorhanden: Kippschalter zum Ein- und Ausschalten ● R18 und R50: Drehknopf mit Skala zur Drehzahleinstellung ● R50 D: Drehknopf zur Drehzahleinstellung, Ablesung in Digitalanzeige ● Wählen Sie das für den Anwendungszweck geeignete Rührwerkzeug und spannen Sie es in das Spannfutter fest ein.
  • Página 12: Abbau

    Verpackung nicht verwenden, kennzeichnen Sie das Paket von außen mit folgenden Hinweisen: Glassymbol (Vorsicht, zerbrechlich) ● Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 13: Entsorgung

    Verpackungsmaterial sollte umweltgerecht (Materialtrennung) entsorgt werden. 11. Garantie und Haftungsausschluss Die Paul Marienfeld GmbH & Co. KG gewährt für das von Ihnen bezogene Gerät eine Garantie von 24 Monaten nach Auslieferungsdatum. Die Garantie wird ausschließlich für Fehler in Material oder Verarbeitung übernommen. Sie wird nicht für Defekte oder Fehlfunktionen gewährt, die durch Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Service verursacht...
  • Página 14: Technische Daten

    Netzspannung: 115 V bzw. 230 V, 50-60 Hz (siehe Typenschild) Motor: Permanenterregter Gleichstrommotor Drehzahlbereich: 110 bis 2000 U/min. (R18) 50 bis 1600 U/min. (R50 und R50 D) Aufnahmeleistung: 120 Watt, kurzzeitig 30 % Überlastung Drehmoment über den gesamten 18 Ncm (R18)
  • Página 15: Paul Marienfeld Gmbh & Co. Kg

    04/2019 1. Scope of delivery 1 Laboratory stirrer R18 Cat. no. 7204220(2) (230 V) resp. 7214220 (115 V) / 50-60 Hz or 1 Laboratory stirrer R50 Cat. no. 7204219 (230 V) resp. 7214219 (115 V) / 50-60 Hz or 1 Laboratory stirrer R50 D Cat. no. 7204222 (230 V) resp. 7214222 (115 V) / 50-60 Hz...
  • Página 16: Safety Instructions

    Danger for fire or explosion!  Note regarding repair or maintenance Note regarding mains cable connection Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 17: Description Of Safety Symbols On The Instrument

     Important note: It is under the responsibility of the user to find out whether the device is suitable for his application. If in doubt, clarify this with your dealer or with Paul Marienfeld GmbH & Co. KG directly. Caution: Please comply with all safety and accident-prevention regulations applicable to laboratory work.
  • Página 18 Wear protective clothing and gloves in case you expect splashing of the liquid. Make sure the chuck is not immersed into the liquid to be mixed. Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 19: Intended Use

    04/2019 4. Intended use The microprocessor controlled overhead stirrers R18 and R50 resp. R50 D are designed for qualified use in laboratories. They are mainly used to stir liquids from aqueous to medium viscosity. For correct use the instrument must be fixed to an appropriate stand.
  • Página 20: Mounting The Stirring Paddle

    The support rod (A) included in the delivery is used to attach the motor to a stand. The stirrer R18 does not have a hollow shaft but also takes stirrers with a shaft diameter of up to 10 mm.
  • Página 21: Operation

    There are the following operating elements: Toggle switch I/O (on/off) ● R18 and R50: rotary knob with scale for adjustment of the speed ● R50 D: rotary knob for adjustment of the speed, speed will be shown in the digital ●...
  • Página 22: Dismantling

    All bearings of the stirring motor are sufficiently lubricated so that with careful handling no maintenance is necessary. Should there be any problems, please send the instrument to Marienfeld or your agent.
  • Página 23: Warranty And Liability

    (material separation). 11. Guarantee and liability Paul Marienfeld GmbH & Co. KG provides a guarantee for a period of 24 months from date of delivery for the instrument purchased by you. This warranty applies only to defects in material or workmanship.
  • Página 24: Technical Data

    115 V resp. 230 V, 50-60 Hz (see rear panel) Motor: Permanently generated direct current motor Speed: 110 to 2000 rpm (R18) 50 to 1500 rmp (R50 and R50 D) Power consumption: 120 Watt, short term overload 30 % Torque over entire speed range:...
  • Página 25: Paul Marienfeld Gmbh & Co. Kg

    1. Alcance de suministro 1 Agitador de laboratorio R18 Cat. n° 7204220(2) (230 V) resp. 7214220 (115 V) / 50-60 Hz o 1 Agitador de laboratorio R50 Cat. n° 7204219 (230 V) resp. 7214219 (115 V) / 50-60 Hz o 1 Agitador de laboratorio R50 D Cat.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    ¡Peligro de incendio o explosión!  Nota sobre reparación o mantenimiento Nota sobre la conexión del cable de red Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 27: Descripción De Los Símbolos De Seguridad En El Instrumento

    Es bajo la responsabilidad del usuario averiguar si el dispositivo es adecuado para su aplicación. En caso de duda, aclare esto con su distribuidor o con Paul Marienfeld GmbH & Co. KG directamente. Atención: Cumpla con todas las normas de seguridad y prevención de accidentes aplicables al trabajo de laboratorio.
  • Página 28 Use ropa y guantes protectores en caso de que espere salpicar el líquido. Asegúrese de que el mandril de sujeción no esté sumergido en el líquido que se va a mezclar. Paul Marienfeld GmbH & Co. KG Phone: +49 (0) 9343 6272-0 Deutsche Bank Würzburg Commercial Register Mannheim HRA 550306, personally liable Am Wöllerspfad 4...
  • Página 29: Uso Previsto

    04/2019 4. Uso previsto Los agitadores controlados por microprocesador R18 y R50 resp. R50 D están diseñado para uso calificado en laboratorios. Se utilizan principalmente para mezclar líquidos de viscosidad acuosa a mediana. Para un uso correcto, el instrumento debe fijarse a un soporte apropiado.
  • Página 30: Montaje Del Agitador De Láminas Resp. Propulsores

    10 mm de diámetro. La varilla de soporte (A) incluida en la entrega se usa para unir el motor a un soporte. El agitador R18 no tiene un eje hueco pero también tiene agitadores con un diámetro de eje de hasta 10 mm.
  • Página 31: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    Existen los siguientes elementos operativos: Interruptor basculante I/O (on/off) ● R18 y R50: botón giratorio con escala para ajustar la velocidad ● R50 D: botón giratorio para ajustar la velocidad. La velocidad se mostrará en la ● pantalla digital.
  • Página 32: Desmantelamiento

    Todos los cojinetes del motor de agitación están lo suficientemente lubricados para que con un manejo cuidadoso no se requiera mantenimiento. En caso de problemas, envíe el instrumento a Marienfeld o a su agente. Nota para técnicos de servicio solo: ...
  • Página 33: Disposición

    En caso de fallos del material o del funcionamiento la empresa Paul Marienfeld GmbH & Co. KG le reparará o sustittuirá el aparato gratuitamente dentro del marco de la garantía. En caso de cambio del aparato la garantía sigue siendo de 24 meses desde la fecha de compra.
  • Página 34: Datos Técnicos

    115 V o 230 V, 50-60 Hz (ver placa del aparato) Motor: Motor de corriente continua generado permanentemente Velocidad: 110 a 2000 1/min (R18) 50 a 1500 1/min (R50 and R50 D) Consumo de energía: 120 Watt, sobrecarga a corto plazo 30 %...

Este manual también es adecuado para:

R50R50d

Tabla de contenido