Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

Component / Componente:
Portabiciclette
Type of vehicle / Nome del veicolo:
Version / Versione:
CON GANCIO TRAINO/WITH TOW BAR
EN
FITTING INSTRUCTION
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DE
MONTAGEANLEITUNG
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
NL
INBOUWHANDLEIDING
EL
Ο∆ΗΓΊΕΣ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣ
CS
MONTÁŽNÍ POKYNY
SV
MONTERINGSANVISNINGAR
DA
MONTERINGSVEJLEDNING
Code number / Numero di disegno:
50928399
Timing / Tempo di installazione:
0.05h
NO
MONTERINGSVEILEDNING
FI
ASENNUSOHJEET
RU
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mopar 50928399

  • Página 1 Component / Componente: Portabiciclette Type of vehicle / Nome del veicolo: Code number / Numero di disegno: 50928399 Version / Versione: Timing / Tempo di installazione: 0.05h CON GANCIO TRAINO/WITH TOW BAR FITTING INSTRUCTION INBOUWHANDLEIDING MONTERINGSVEILEDNING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Ο∆ΗΓΊΕΣ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗΣ...
  • Página 2 Westfalia-Automotive GmbH www.westfalia-automotive.com 3 2 ,6 kg 6 0 kg m = 17,4 kg...
  • Página 3 = max. 60kg = max. 30kg = 17,4kg 40kg 17,4kg max. 22,6kg 50kg 17,4kg max. 32,6kg 60kg 17,4kg max. 42,6kg 70kg 17,4kg max. 52,6kg 75kg 17,4kg max. 57,6kg >80kg 17,4kg max. 60,0kg...
  • Página 10 13.1 13.2...
  • Página 13 18.1 18.2...
  • Página 14 18.3 19.1...
  • Página 15 19.2 19.3...
  • Página 22 Sicherheitsvorschriften Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitten wir Sie, diese Montage- und Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Bei Nichtbeachtung gefährden sie Ihre Sicherheit und die Sicherheit Dritter. Der Fahrzeugführer ist verantwortlich für den Zustand und die sichere Befestigung und Beladung des Heckträgersystems. Der Heckträger muss sicher gemäß Anleitung montiert werden. Alle Spanngurte und Halterungen des Fahrradträgers auf festen Sitz prüfen und bei Bedarf nachziehen.
  • Página 23 Falls das Fahrzeug mit einer elektrischen Heckklappe ausgerüstet ist, achten Sie bitte auf den notwendigen Freiraum, wenn der Heckträger montiert ist. Wenn möglich muss diese deaktiviert und manuell bedient werden. Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schadhafte und verschlissene Teile des Heckträgersystems unverzüglich erneuern.
  • Página 24 Bezpečnostní pokyny Dříve než začnete s montáží, přečtěte si prosím pečlivě tento Návod k montáži a použití. Při nedodržení uvedených pokynů je ohrožena bezpečnost Vaše i dalších osob. Řidič vozidla je odpovědný za stav a bezpečné upevnění a naložení systému zadního nosiče. Zadní nosič musí být upevněn bezpečně...
  • Página 25 Pokud je vozidlo vybaveno elektricky výklopnou zádí , dbejte prosím při montáži na nezbytný volný prostor. Je-li to nutné, deaktivujte je a obsluhujte manuálně. U vozidel s elektronickým pomocným parkovacím zařízením může docházet k poruchám funkce, je-li nosič kol připevněn. Poškozené...
  • Página 26 Sikkerhedsforskrifter Før monteringen påbegyndes, skal denne monterings- og betjeningsvejledning læses grundigt. Du udsætter både dig selv og andre for fare, hvis ikke vejledningen overholdes. Føreren af køretøjet har ansvaret for cykelholdersystemets tilstand og for sikker fastgørelse og pålæsning af den. Cykelholderen skal monteres sikkert iht. vejledningen. Alle cykelholderens spændebånd og holdere skal kontrolleres for, om de sidder fast og om nødvendigt spændes efter.
  • Página 27 Hvis køretøjet er udstyret med en elektrisk bagageklap, kræves der tilstrækkeligt frirum, når cykelholderen er monteret. Deaktivér om muligt den elektriske anordning og foretag manuel betjening i stedet. Ved køretøjer med elektronisk parkeringshjælp kan der opstå fejl, når cykelholderen er monteret. Beskadigede eller slidte dele på...
  • Página 28 Regulaciones de seguridad Antes de instalar el porta bicis, es importante leer el manual de instrucciones atentamente. El no leer estas instrucciones puede perjudicar la seguridad de los demás. El vehículo que lleva el portabicicletas es el responsable del estado y de la forma que está enganchado el portabicicletas.
  • Página 29 Si el vehículo está equipado con la puerta del maletero eléctrico, es importante tenerlo en cuenta. Si es posible este sistema, puede ser desinstalado y se puede utilizar el sistema manual. Los vehículos con PDC, las multifunciones deben aparecer cuando el portabicicletas este instalado.
  • Página 30 Consignes de sécurité Avant de commencer le montage, nous vous prions de lire cette Notice de montage et d'utilisation avec le plus grand soin. Le non-respect de cette notice représente un danger pour votre sécurité et celle des tiers. Le conducteur du véhicule est responsable de l'état du système de porte-vélos, de sa fixation sûre et de son chargement.
  • Página 31 Ne pas couvrir les bicyclettes de bâches ou de housses de protection. Positionner les charges importantes le plus avant possible dans le coffre pour éviter une contrainte arrière trop importante. Si le véhicule est équipé d'un hayon électrique, veiller à conserver un espace suffisant lorsque le porte-bagage arrière est monté. Dans la mesure du possible, désactiver le hayon et l'actionner manuellement..
  • Página 32 Turvallisuusohjeet Lue huolellisesti tämä Asennus- ja käyttöohje, ennen kuin ryhdyt asennustöihin. Piittaamattomuus ohjeista vaarantaa paitsi oman turvallisuutesi myös sivullisten turvallisuuden. Ajoneuvon kuljettaja vastaa takatelinejärjestelmän kunnosta ja kuorman asianmukaisesta kiinnityksestä. Takateline tulee asentaa turvallisesti ja ohjeen mukaisesti. Tarkasta kaikkien polkupyörätelineen kiinnitysköysien ja pidikkeiden moitteeton kiinnitys. Kiristä tarvittaessa. Vetolaitteen tulee soveltua polkupyörätelineen asennukseen.
  • Página 33 Sähkökäyttöisen takaluukun tapauksessa tulee varmistaa, että takaluukku pääsee liikkumaan esteettömästi silloin, kun ajoneuvoon on asennettu takateline. Tämä sähköinen toiminto on syytä kytkeä pois päältä. Liikuta takaluukkua käsin. Elektronisella pysäköintitutkalla varustetuissa ajoneuvoissa voi esiintyä toimintahäiriöitä, jos ajoneuvoon on asennettu polkupyöräteline. Takatelinejärjestelmän vahingoittuneet ja vialliset osat tulee uusia viipymättä. Ajoneuvoon asennetun takatelineen kaikkien ruuvien ja vipujen tulee olla kireällä...
  • Página 34 Safety regulations Before starting assembly, we would ask you to read these installation and operating instructions carefully. Non-observance of this information may endanger your safety and that of others. The car driver is responsible for the state and the secure attachment of the bike carrier system.
  • Página 35 Do not cover the bicycles with plastic sheets or other protective coats. Heavy loads in the trunk should be stored as far to the front as possible in order to ensure even rear weight distribution. If the vehicle is equipped with an electric tailgate, please ensure the necessary free space once the bike carrier is installed. If possible, it should be deactivated and manually operated.
  • Página 36 Οδηγίες ασφάλειας Πριν αρχίσετε με την τοποθέτηση, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες τοποθέτησης και λειτουργίας. Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών θέτετε σε κίνδυνο την ασφάλεια σας και την ασφάλεια τρίτων. Ο οδηγός ευθύνεται για την κατάσταση του συστήματος πίσω σχάρας καθώς και για την ασφαλή στερέωση και φόρτωσή του. Η πίσω σχάρα πρέπει να τοποθετηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες. Ελέγχετε...
  • Página 37 Αν το όχημα είναι εξοπλισμένο με μία ηλεκτρική πίσω πόρτα προσέχετε να υπάρχει ο απαραίτητος ελεύθερος χώρος, όταν τοποθετηθεί η πίσω σχάρα. Αν γίνεται, πρέπει να απενεργοποιηθεί και να γίνεται ο χειρισμός της με το χέρι. Σε οχήματα με ηλεκτρονική βοήθεια παρκαρίσματος μπορεί να προκύψει κάποιο σφάλμα, όταν είναι τοποθετημένη η σχάρα ποδηλάτων. Τα...
  • Página 38 Biztonsági előírások Mielőtt megkezdené a felszerelést, kérjük gondosan olvassa el ezt a Szerelési- és kezelési utasítást. Az utasítások figyelmen kívül hagyása veszélyeztetheti az Ön és mások biztonságát. A gépkocsi vezetője felelős a hátsó hordozórendszer állapotáért, ill. rögzítéséért és terheléséért. A hátsó hordozót az utasításoknak megfelelően biztonságosan kell felszerelni. Ellenőrizze a kerékpártartó...
  • Página 39 Ha a jármű elektromos csomagtér-ajtóval rendelkezik, akkor ügyeljen arra, hogy megmaradjon a megkövetelt szabad tér a hátsó hordozószerkezet felszerelése után. Lehetőség szerint ki kell kapcsolni és kézzel nyitni- zárni. Elektronikus tolatóradarral felszerelt járműveknél előfordulhat, hogy hibásan működik a rendszer ha fel van szerelve a kerékpártartó. A hátsó...
  • Página 40 Norme di sicurezza Prima di accingersi al montaggio, leggere attentamente le presenti istruzioni per il montaggio e l'uso. La mancata osservanza comporta pericoli per la sicurezza propria e dei terzi. Il conducente del veicolo è responsabile per la sicurezza delle condizioni, del fissaggio e del carico del sistema di trasporto posteriore.
  • Página 41 Se il veicolo è dotato di cofano del bagagliaio elettrico, accertarsi che sia presente lo spazio libero necessario anche con il dispositivo di carico posteriore montato. Se possibile, disattivare il dispositivo elettrico e ricorrere all'uso manuale. Il dispositivo ausiliario di parcheggio elettronico del veicolo potrebbe presentare anomalie di funzionamento quando è montato il portabiciclette. I componenti danneggiati e usurati del sistema di trasporto posteriore devono essere sostituiti immediatamente.
  • Página 42 Sikkerhetsforskrifter Før du monterer stativet, ber vi deg lese denne monterings- og bruksanvisningen grundig. Dersom du ikke tar hensyn til denne, setter du både egen og andres sikkerhet i fare. Sjåføren er ansvarlig for tilhengerfestesystemets tilstand, samt at det fastgjøres og lastes sikkert.
  • Página 43 Dersom kjøretøyet er utstyrt med en elektrisk bakluke, må du passe på at denne har nødvendig plass hvis tilhengerstativet er montert. Om mulig bør den deaktiveres og betjenes manuelt. På kjøretøy med elektronisk parkeringsassistent kan det forekomme feilfunksjoner når sykkelstativet er montert. Skadde og slitte deler på...
  • Página 44 Veiligheidsinstructies Voor montage moeten deze montage- en bedieningshandleiding zorgvuldig worden gelezen. Bij niet-inachtneming ontstaat gevaar voor eigen veiligheid en de veiligheid van anderen. De voertuigbestuurder is verantwoordelijk voor de toestand, de veilige bevestiging en de belading van de drager. De drager moet veilig volgens de handleiding worden gemonteerd. Alle spanriemen, houders en klemmen van de fietsdrager moeten op juiste bevestiging worden gecontroleerd.
  • Página 45 Indien het voertuig een elektrische achterklep heeft, voor voldoende vrije ruimte zorgen als de drager is gemonteerd. Indien mogelijk moet deze worden gedeactiveerd en met de hand worden bediend. Bij voertuigen met elektronische parkeerhulp kunnen fouten optreden als de fietsdrager is gemonteerd. Beschadigde en versleten onderdelen van de drager onmiddellijk vernieuwen.
  • Página 46 Wskazówki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu i obsługi. Nieprzestrzeganie zawartych w niej wskazówek stwarza zagrożenie dla bezpieczeństwa własnego i innych. Kierowca jest odpowiedzialny za stan techniczny, bezpieczne zamocowanie i załadunek bagażnika. Zamontować bagażnik zgodnie z instrukcją. Sprawdzić...
  • Página 47 Jeśli pojazd posiada elektryczną klapę tylną, należy zapewnić dostateczną odległość od zamontowanego bagażnika. W razie możliwości należy ją wyłączyć i obsługiwać ręcznie. Po zamontowaniu bagażnika w pojeździe z elektrycznym wspomaganiem parkowania może dojść do zakłóceń w działaniu. Uszkodzone lub zużyte części bagażnika należy niezwłocznie wymienić na nowe. Przed rozpoczęciem jazdy dokręcić wszystkie śruby i dźwignie na zamontowanym bagażniku.
  • Página 48 Правила по технике безопасности Перед началом монтажа мы просим Вас тщательно прочитать данную Инструкцию по монтажу и эксплуатации. Несоблюдение указаний может подвергнуть Вас и других людей опасности. Водитель несет ответственность за состояние, надежное крепление и загрузку системы заднего крепления. Задний держатель должен быть надежно монтирован согласно инструкции.
  • Página 49 Если автомобиль имеет электрическую заднюю дверь, необходимо следить за достаточным свободным пространством, если вмонтирован задний держатель. При возможности, ее необходимо деактивировать и управлять вручную. В автомобилях с электронным вспомогательным устройством для парковки возможно его неправильное срабатывание, если смонтирован держатель для велосипеда. Поврежденные...
  • Página 50 Säkerhetsföreskrifter Innan påbörjad montering skall monterings/bruksanvisningen noggrant läsas igenom för att säkerställa att säkerhetsregler följs. Bilföraren bär ansvaret för säker montering av cykelhållaren. Cykelhållaren måste monteras enligt bruksanvisningen. Kontrollera att remmar och skruvförband på cykelhållare sitter fast ordentligt, om nödvändigt efterdrag skruvförband. Dragkroken måste vara lämpad för montering av en cykelhållare.
  • Página 51 Om fordonet är utrustat med elektrisk öppning av bakluckan, se till att det finns utrymme så att luckan kan öppnas när cykelhållaren är påmonterad. Om möjligt, bör den elektriska öppningsfunktionen vara bortkopplad så att bakluckan endast kan öppnas manuellt. Om fordonet är utrustat med backvarnare kan den fallera när cykelhållaren är monterad. Skadade eller utslitna delar på...